So what does the happiest man in the world look like? He certainly doesn't look like me. He looks like this. His name is Matthieu Ricard. So how do you get to be the happiest man in the world? Well it turns out there is a way to measure happiness in the brain. And you do that by measuring the relative activation of the left prefrontal cortex in the fMRI, versus the right prefrontal cortex. And Matthieu's happiness measure is off the charts. He's by far the happiest man ever measured by science. Which leads us to a question: What was he thinking when he was being measured? Perhaps something very naughty. (Laughter) Actually, he was meditating on compassion. Matthieu's own experience is that compassion is the happiest state ever.
자, 세상에서 가장 행복한 사람은 어떤 모습일까요? 분명히 저 같지는 않을 것입니다. 그는 바로 이런 모습입니다. 그의 이름은 매튜 리카드입니다. 그러면 어떻게 세상에서 가장 행복한 사람이 될까요? 두뇌에서 행복을 측정하는 방법이 있다고 밝혀졌습니다. 기능성 자기공명영상에서 나타나는 우측 전두엽 피질에 대한 왼쪽 전두엽 피질의 상대적 활성화를 측정하여 알아냅니다. 매튜의 행복 측정도는 통상적 기준을 넘어섰습니다. 그는 이제까지 과학에 의해 측정된 가장 행복한 사람입니다. 그것은 우리에게 의문을 던져줍니다. 측정받을 때 그는 무슨 생각을 하고 있었을까요? 아마 아주 외설적인 것 아니었을까요. (웃음) 사실, 그는 공감에 대한 묵상을 했습니다. 매튜 그 자신의 경험은 공감이 가장 행복한 상태라는 것입니다.
Reading about Matthieu was one of the pivotal moments of my life. My dream is to create the conditions for world peace in my lifetime -- and to do that by creating the conditions for inner peace and compassion on a global scale. And learning about Matthieu gave me a new angle to look at my work. Matthieu's brain scan shows that compassion is not a chore. Compassion is something that creates happiness. Compassion is fun. And that mind-blowing insight changes the entire game. Because if compassion was a chore, nobody's going to do it, except maybe the Dalai Lama or something. But if compassion was fun, everybody's going to do it. Therefore, to create the conditions for global compassion, all we have to do is to reframe compassion as something that is fun.
매튜에 대해 읽은 것은 제 인생의 가장 중요한 순간 중 하나였습니다. 제 꿈은 제 생전에 세계 평화를 위한 상황을 만들고, 그렇게 하기 위해 세계적인 범위로 내면의 평화와 동정심의 환경을 조성하는 것입니다. 매튜에 대해 배우는 것은 제 일에 대한 새로운 시각을 부여했습니다. 매튜의 뇌를 스캔한 것은 동정심이 사소한 일거리가 아니라는 것을 보여줍니다. 동정심은 행복을 만들어내는 것입니다. 동정심은 재미있는 것입니다. 그 마음을 움직이는 통찰은 모든 것을 변화시킵니다. 만일 동정심이 단순한 일거리였다면 아마도 달라이 라마같은 분을 제외하고는 누구도 그것을 행하지 않을 것이기 때문입니다. 하지만 공감이 재미있는 것이라면, 누구나 그것을 행할 것입니다. 그러므로 전세계적인 동정심의 환경을 조성하기 위해 우리가 해야만 하는 것은 동정심을 뭔가 재미있는 것으로 재구성하는 것입니다.
But fun is not enough. What if compassion is also profitable? What if compassion is also good for business? Then, every boss, every manager in the world, will want to have compassion -- like this. That would create the conditions for world peace. So, I started paying attention to what compassion looks like in a business setting. Fortunately, I didn't have to look very far. Because what I was looking for was right in front of my eyes -- in Google, my company.
하지만 재미만으로는 충분하지 않습니다. 동정심이 이득도 된다면 어떨까요? 동정심이 비지니스에도 유익한 것이라면요? 그렇다면, 전세계의 모든 사장과 관리자들은 동정심을 가지기 바랄 것입니다. 이와같이 말이죠. 그것이 세계 평화를 위한 환경을 조성할 것입니다. 그래서 저는 비지니스 환경에서 동정심이 과연 어떤 모습인지 관심을 가지기 시작했습니다. 운 좋게도, 멀리서 찾지 않아도 되었습니다. 제가 찾고있던 것이 바로 제 눈 앞에 있었기 때문입니다. 저희 회사인 구글에서요.
I know there are other compassionate companies in the world, but Google is the place I'm familiar with because I've been there for 10 years, so I'll use Google as the case study. Google is a company born of idealism. It's a company that thrives on idealism. And maybe because of that, compassion is organic and widespread company-wide. In Google, expressions of corporate compassion almost always follow the same pattern. It's sort of a funny pattern. It starts with a small group of Googlers taking the initiative to do something. And they don't usually ask for permission; they just go ahead and do it, and then other Googlers join in, and it just gets bigger and bigger. And sometimes it gets big enough to become official. So in other words, it almost always starts from the bottom up.
세계에는 동정심을 가진 다른 회사들도 있다는 것을 압니다. 하지만 제게는 구글이 친숙한 장소입니다. 제가 10년 동안 일한 직장이기 때문입니다. 그래서 저는 사례연구로 구글을 이용할 것입니다. 구글은 이상주의로 생겨난 회사입니다. 이상주의를 토대로 성공하는 회사입니다. 그리고 아마도 그것 때문에 동정심이 자연스럽게 회사 전체에 널리 퍼졌습니다. 구글에서, 기업 동정심의 표출은 거의 언제나 동일한 패턴을 따릅니다. 다소 재미있는 패턴이죠. 그것은 무엇인가를 앞장서서 하는 구글 직원들의 소그룹 모임에서 시작됩니다. 그들은 대개 승인을 구하지 않습니다. 그냥 앞서서 그것을 실행하고, 다른 구글 직원들이 참여하며 점점 더 커지게 되죠. 때로는 공식적인 일이 될만큼 커지기도 합니다. 바꿔 말하면, 거의 언제나 상향식으로 시작이 됩니다.
And let me give you some examples. The first example is the largest annual community event -- where Googlers from around the world donate their labor to their local communities -- was initiated and organized by three employees before it became official, because it just became too big. Another example, three Googlers -- a chef, an engineer and, most funny, a massage therapist -- three of them, they learned about a region in India where 200,000 people live without a single medical facility. So what do they do? They just go ahead and start a fundraiser. And they raise enough money to build this hospital -- the first hospital of its kind for 200,000 people. During the Haiti earthquake, a number of engineers and product managers spontaneously came together and stayed overnight to build a tool to allow earthquake victims to find their loved ones. And expressions of compassion are also found in our international offices.
몇 가지 예를 들어보죠. 첫 번째 예는 최대 규모의 연례 지역사회 행사입니다. 전세계의 구글 직원들이 그들의 지역사회에 자신들의 노동력을 기부하는 행사입니다. 그 행사가 공식화 되기 전에는 세 명의 직원이 그 행사를 시작하고 조직했습니다. 너무 대규모의 행사가 되었기 때문입니다. 다른 예로, 세 명의 구글 직원들이 있습니다. 요리사, 엔지니어, 그리고 가장 재미있는 것은, 마사지 치료사입니다. 그 세 명은 20만 명의 사람들이 거주하지만 의료시설이 존재하지 않는 인도의 한 지역에 대해서 알았습니다. 그들이 무엇을 했을까요? 그들은 앞서서 모금행사를 시작했습니다. 그리고 이 병원을 짓기에 충분한 돈을 모금했죠. 20만명을 위한 첫 병원이었습니다. 아이티 지진이 일어나는 동안, 다수의 엔지니어들과 제품 관리자들이 자발적으로 함께 모여서 밤을 지새며 지진 희생자들이 사랑하는 사람들을 찾을 수 있도록 수단을 모색했습니다. 동정심의 표출은 구글의 해외지사에서도 발견됩니다.
In China for example, one mid-level employee initiated the largest social action competition in China, involving more than 1,000 schools in China, working on issues such as education, poverty, health care and the environment. There is so much organic social action all around Google that the company decided to form a social responsibility team just to support these efforts. And this idea, again, came from the grassroots, from two Googlers who wrote their own job descriptions and volunteered themselves for the job. And I found it fascinating that the social responsibility team was not formed as part of some grand corporate strategy. It was two persons saying, "Let's do this," and the company said, "Yes." So it turns out that Google is a compassionate company, because Googlers found compassion to be fun.
예를 들어 중국에서는, 중간 직급의 직원 하나가 중국에 있는 1,000개 이상의 학교를 포함하여 교육, 빈곤, 의료 서비스, 환경과 같은 문제들에 대해서 노력하는 중국 최대 규모의 사회적 활동 대회를 시작했습니다. 구글 전체에 걸쳐 회사에서 사회적 책임 팀을 구성하여 지원하는 아주 많은 자연발생적인 사회 활동들이 존재합니다. 그리고 이 아이디어는 다시 말하지만, 상향식으로, 자신들의 직무명세를 기재하고 그 일에 자원한 두 명의 구글 직원들로부터 나왔습니다. 그리고 사회적 책임 팀이 회사의 어떤 전략적 차원에서 구성된 것이 아니라는 점이 제게는 매력적으로 다가왔습니다. 두 사람이 "이걸 해보죠"라고 하고, 회사는 "그렇게 하세요"라는 것과 같았죠. 그래서 구글은 동정심을 가진 회사인 것이 드러납니다. 왜냐하면 구글 직원들이 동정심을 재미있다고 여겼기 때문입니다.
But again, fun is not enough. There are also real business benefits. So what are they? The first benefit of compassion is that it creates highly effective business leaders. What does that mean? There are three components of compassion. There is the affective component, which is, "I feel for you." There is the cognitive component, which is, "I understand you." And there is a motivational component, which is, "I want to help you." So what has this got to do with business leadership? According to a very comprehensive study led by Jim Collins, and documented in the book "Good to Great," it takes a very special kind of leader to bring a company from goodness to greatness. And he calls them "Level 5 leaders." These are leaders who, in addition to being highly capable, possess two important qualities, and they are humility and ambition. These are leaders who are highly ambitious for the greater good. And because they're ambitious for a greater good, they feel no need to inflate their own egos. And they, according to the research, make the best business leaders. And if you look at these qualities in the context of compassion, we find that the cognitive and affective components of compassion -- understanding people and empathizing with people -- inhibits, tones down, what I call the excessive self-obsession that's in us, therefore creating the conditions for humility.
그러나 다시 말하지만, 재미만으로는 충분하지 않습니다. 거기에는 실제의 사업적 이득도 존재합니다. 그 이득이란 무엇일까요? 동정심의 첫 번째 이득은 매우 유능한 비지니스 리더들을 만든다는 것입니다. 그것이 무슨 의미일까요? 연민의 세 가지 요소들이 존재합니다. "당신을 위해서 느낍니다."라는 정서적인 요소가 있습니다. "당신을 이해합니다."라는 인지적 요소가 있습니다. "당신을 도와주기를 바랍니다."라는 동기적인 요소가 있습니다. 그러면 이것이 비지니스 리더쉽과 무슨 관계가 있을까요? 짐 콜린스가 주도한 종합적인 연구와 그가 저술한 책 "좋은 것을 넘어 위대한 것"에 따르면, 동정심은 좋은 기업을 위대한 기업으로 변화시키는 아주 특별한 리더를 만듭니다. 그는 그들을 "레벨5의 리더들" 이라고 부릅니다. 이 리더들은 높은 직무능력에 더하여 겸손과 의욕이라는 두가지 중요한 자질을 갖추고 있습니다. 이 리더들은 더 큰 편익에 아주 의욕적입니다. 그들이 더 큰 편익에 의욕적이기 때문에 스스로를 과장할 필요를 느끼지 못합니다. 그리고 연구에 따르면 그런 것들이 최고의 비지니스 리더를 만듭니다. 동정심의 맥락에서 이 특성들을 살펴본다면, 우리 내면에 존재하는 제가 극단적인 자기 집착이라 부르는 것을 막고 누그러뜨려 겸손의 상태를 만들어 내는, 사람들을 이해하고 공감하는 인지적, 정서적인 동정심의 요소들을 발견하게 됩니다.
The motivational component of compassion creates ambition for greater good. In other words, compassion is the way to grow Level 5 leaders. And this is the first compelling business benefit. The second compelling benefit of compassion is that it creates an inspiring workforce. Employees mutually inspire each other towards greater good. It creates a vibrant, energetic community where people admire and respect each other. I mean, you come to work in the morning, and you work with three guys who just up and decide to build a hospital in India. It's like how can you not be inspired by those people -- your own coworkers? So this mutual inspiration promotes collaboration, initiative and creativity. It makes us a highly effective company.
동정심의 동기적 요소는 더 큰 편익을 만들어냅니다. 바꿔 말하면, 동정심은 레벨5의 리더들을 만드는 방법입니다. 이것이 첫 째로 주목할만한 비지니스 이득입니다. 동정심의 두 번째 주목할 이득은 고무적인 직원을 만들어낸다는 것입니다. 더 큰 편익을 향해 직원들은 상호간에 분발하게 됩니다. 직원들이 서로 칭찬하고 존중하는 원기 왕성하고 활기찬 공동체를 조성합니다. 여러분이 아침에 일하러 나오면 인도에 병원을 만들기로 결심한 세 직원들과 함께 일한다는 것입니다. 그런 동료들에게 어떻게 자극을 받지 않을 수 있을까요? 이런 상호 자극은 협업, 선도, 창조성을 증진시킵니다. 그것이 우리를 매우 유능한 회사로 만듭니다.
So, having said all that, what is the secret formula for brewing compassion in the corporate setting? In our experience, there are three ingredients. The first ingredient is to create a culture of passionate concern for the greater good. So always think: how is your company and your job serving the greater good? Or, how can you further serve the greater good? This awareness of serving the greater good is very self-inspiring and it creates fertile ground for compassion to grow in. That's one.
자, 그 부분에 대해서는 말을 다 했고, 그렇다면 기업 환경에서 동정심을 우러나게 할 방법은 무엇일까요? 우리 경험에 따르면, 세 가지 요소들이 있습니다. 첫 번째 요소는 더 큰 편익을 위한 열의에 찬 염려의 문화를 조성하는 것입니다. 여러분의 회사와 여러분의 일이 어떻게 보다 큰 편익에 기여하고 있는지, 아니면 어떻게 보다 큰 편익에 기여할 수 있는지 늘 생각하세요. 보다 큰 편익에 기여하는 것에 대한 자각은 매우 자기고무적이고, 동정심이 자라날 수 있는 비옥한 토양을 조성합니다. 그것이 하나입니다.
The second ingredient is autonomy. So in Google, there's a lot of autonomy. And one of our most popular managers jokes that, this is what he says, "Google is a place where the inmates run the asylum." And he considers himself one of the inmates. If you already have a culture of compassion and idealism and you let your people roam free, they will do the right thing in the most compassionate way.
두 번째 요소는 자율입니다. 구글에는 수 많은 자율이 존재합니다. 우리 회사에서 가장 인기있는 관리자 하나가 그것에 대해 이런 농담을 했습니다. "구글은 수감자들이 운영하는 수용소입니다." 그는 스스로를 수감자 중 하나로 여깁니다. 여러분이 이미 동정심과 이상주의의 문화를 가지고 있고, 직원들을 자유롭게 행동하도록 허용한다면, 그들은 가장 동정심이 넘치는 방법으로 옳은 일을 할 것입니다.
The third ingredient is to focus on inner development and personal growth. Leadership training in Google, for example, places a lot of emphasis on the inner qualities, such as self-awareness, self-mastery, empathy and compassion, because we believe that leadership begins with character. We even created a seven-week curriculum on emotion intelligence, which we jokingly call "Searching Inside Yourself." It's less naughty than it sounds. So I'm an engineer by training, but I'm one of the creators and instructors of this course, which I find kind of funny, because this is a company that trusts an engineer to teach emotion intelligence. What a company.
세 번째 요소는 내적인 발전과 개인적 성장에 초점을 맞추는 것입니다. 예를 들어 구글에서의 리더쉽 훈련은 자기 인식, 자기 통제, 공감, 동정심과 같은 내적 성품을 많이 강조하고 있습니다. 우리가 리더쉽이 성품에서 출발한다고 믿고 있기 때문입니다. 우리가 농담삼아 "당신의 내부에서 찾기"라고 일컫는 7주짜리 정서 지능에 관한 교육 프로그램도 만들었습니다. 들리는 것 보다는 덜 외설적입니다. 저는 엔지니어입니다만, 제가 재미있다고 생각하는 이 과정을 만들고 가르치는 사람들 중 하나입니다. 구글은 정서 지능을 가르치는 엔지니어를 신뢰하는 회사이기 때문입니다. 정말 대단한 회사죠.
(Laughter)
(웃음)
So "Search Inside Yourself" -- how does it work? It works in three steps. The first step is attention training. Attention is the basis of all higher cognitive and emotional abilities. Therefore, any curriculum for training emotion intelligence has to begin with attention training. The idea here is to train attention to create a quality of mind that is calm and clear at the same time. And this creates the foundation for emotion intelligence. The second step follows the first step.
자, "당신의 내부에서 찾기"는 어떻게 이루어질까요? 3단계로 이루어집니다. 첫 번째 단계는 주의력 훈련입니다. 주의력은 모든 상위 인지와 감성적 능력의 기반입니다. 그러므로 정서 지능 훈련을 위한 교육 과정은 주의력 훈련으로 시작해야만 합니다. 여기서의 아이디어는 차분하고 명료한 마음을 동시에 만들어내는 주의력을 훈련하는 것입니다. 이것이 정서 지능을 위한 기초를 만듭니다. 두 번째 단계는 첫 번째 단계 다음에 이어집니다.
The second step is developing self-knowledge and self-mastery. So using the supercharged attention from step one, we create a high-resolution perception into the cognitive and emotive processes. What does that mean? It means being able to observe our thought stream and the process of emotion with high clarity, objectivity and from a third-person perspective. And once you can do that, you create the kind of self-knowledge that enables self-mastery.
두 번째 단계는 자가 지식과 자기 통제를 개발하는 것입니다. 1단계에서 얻은 주의력을 이용하여 고해상의 지각력을 인지와 정서의 과정으로 만듭니다. 그것이 무엇을 의미할까요? 그것은 제 3자의 시각으로 우리의 사고 흐름과 명료성과 객관성을 가진 감정의 변화를 관측할 수 있다는 것을 의미합니다. 여러분이 일단 그것을 할 수 있다면, 자기 통제를 가능하게 하는 자기 인식같은 것을 만들 수 있습니다.
The third step, following the second step, is to create new mental habits. What does that mean? Imagine this. Imagine whenever you meet any other person, any time you meet a person, your habitual, instinctive first thought is, "I want you to be happy. I want you to be happy." Imagine you can do that. Having this habit, this mental habit, changes everything at work. Because this good will is unconsciously picked up by other people, and it creates trust, and trust creates a lot of good working relationships. And this also creates the conditions for compassion in the workplace. Someday, we hope to open-source "Search Inside Yourself" so that everybody in the corporate world will at least be able to use it as a reference.
두 번째 단계에 따르는 세 번째 단계는 새로운 마음의 습관을 만드는 것입니다. 그것이 무엇을 의미할까요? 이것을 생각해보세요. 여러분이 어떤 사람들을 만날 때마다 여러분의 직원들을 만날 때마다 습관적이고 직관적인 첫번째 생각이 "당신이 행복하길 바랍니다. 당신이 행복하길 바랍니다" 입니다. 그렇게 할 수 있다고 상상해보세요. 이런 마음의 습관을 가지는 것은 직장에서의 모든 것을 변화시킵니다. 다른 사람들이 이런 호의를 무의식적으로 받아들이고, 신뢰를 만들게 되며, 신뢰는 많은 유익한 업무 관계를 조성하기 때문입니다. 이것은 직장에서 동정심을 위한 환경을 조성하기도 합니다. 언젠가는 우리가 "당신의 내부에서 찾기"를 오픈 소스로 만들어 기업 세계에서 일하는 누구나 그것을 적어도 참조물로 사용할수 있기를 바랍니다.
And in closing, I want to end the same place I started, with happiness. I want to quote this guy -- the guy in robes, not the other guy -- the Dalai Lama, who said, "If you want others to be happy, practice compassion. If you want to be happy, practice compassion." I found this to be true, both on the individual level and at a corporate level. And I hope that compassion will be both fun and profitable for you too.
마무리지으면서, 시작했던 바와 같이 행복에 대한 이야기로 돌아갈까 합니다. 보시는 사진에서 다른 사람이 아닌, 법의를 입고 있는 달라이 라마의 말을 인용하고 싶습니다. 그가 말하길, "다른 사람이 행복하기를 바란다면, 동정심을 실천하세요. 여러분이 행복하기 바란다면, 동정심을 실천하세요." 저는 이것이 개인적 차원과 기업적 차원의 두 가지 모두에서 사실이라는 것을 알았습니다. 동정심이 여러분에게 재미와 함께 이득도 되기를 바랍니다.
Thank you.
감사합니다.
(Applause)
(박수)