When I was a kid, my parents would tell me, "You can make a mess, but you have to clean up after yourself." So freedom came with responsibility. But my imagination would take me to all these wonderful places, where everything was possible. So I grew up in a bubble of innocence -- or a bubble of ignorance, I should say, because adults would lie to us to protect us from the ugly truth. And growing up, I found out that adults make a mess, and they're not very good at cleaning up after themselves.
Quando eu era criança, meus pais me falavam: "Você pode fazer bagunça, mas terá que limpar depois." Liberdade e responsabilidade vinham juntas. aas a minha imaginação levava-me a lugares maravilhosos, onde tudo era possível. Assim, eu cresci em uma bolha de inocência... ou, eu diria, numa bolha de ignorância, pois adultos nos mentiriam para nos proteger da verdade. Enquanto crescia, descobri que adultos fazem bagunça, e não são muito bons em limpar depois.
Fast forward, I am an adult now, and I teach citizen science and invention at the Hong Kong Harbour School. And it doesn't take too long before my students walk on a beach and stumble upon piles of trash. So as good citizens, we clean up the beaches -- and no, he is not drinking alcohol, and if he is, I did not give it to him.
Também sou um adulto agora, ensino ciência cidadã e invenção na Harbour School de Hong Kong. E não demorou muito para meus alunos caminharem em uma praia e se depararem com pilhas de lixo. Então, como bons cidadãos, nós limpamos as praias. Não, ele não está bebendo álcool; mas se estiver, não foi eu quem deu à ele.
(Laughter)
(Risos)
And so it's sad to say, but today more than 80 percent of the oceans have plastic in them. It's a horrifying fact. And in past decades, we've been taking those big ships out and those big nets, and we collect those plastic bits that we look at under a microscope, and we sort them, and then we put this data onto a map. But that takes forever, it's very expensive, and so it's quite risky to take those big boats out.
É triste dizer, mas hoje mais de 80% dos oceanos possuem plástico. É um fato assustador. E nas últimas décadas, nós saímos com navios e redes enormes coletamos pedaços de plástico e os examinamos em um microscópio os classificamos, e pomos os dados num mapa. Mas isso demora uma eternidade, é muito caro, e é bastante arriscado sair com estes enormes barcos.
So with my students, ages six to 15, we've been dreaming of inventing a better way. So we've transformed our tiny Hong Kong classroom into a workshop. And so we started building this small workbench, with different heights, so even really short kids can participate. And let me tell you, kids with power tools are awesome and safe.
Eu e meus alunos, com idades entre seis e 15 anos, Sonhávamos em inventar uma maneira melhor. Então transformamos nossa minúscula sala de aula em uma oficina. Começamos a construir esta pequena bancada, com várias alturas, assim crianças bem pequenas podem participar. Crianças com ferramentas elétricas, digo a vocês, são incríveis e seguras.
(Laughter)
(Risos)
Not really. And so, back to plastic. We collect this plastic and we grind it to the size we find it in the ocean, which is very small because it breaks down. And so this is how we work. I let the imaginations of my students run wild. And my job is to try to collect the best of each kid's idea and try to combine it into something that hopefully would work. And so we have agreed that instead of collecting plastic bits, we are going to collect only the data. So we're going to get an image of the plastic with a robot -- so robots, kids get very excited. And the next thing we do -- we do what we call "rapid prototyping." We are so rapid at prototyping that the lunch is still in the lunchbox when we're hacking it.
Na verdade, não. Voltemos ao plástico. Coletamos o plástico e o triturarmos para o tamanho encontrado no oceano, que é muito pequeno porque ele se fragmenta. É assim que a gente trabalha. Eu deixo a imaginação dos meus alunos correr solta. O meu trabalho é tentar aproveitar o melhor da ideia de cada criança e tentar combinar em algo que esperamos que funcione. A gente concordou que ao invés de coletar pedaços de plástico, coletaríamos apenas dados Então, pelo uso de um robô, obteríamos a imagem do plástico. O robô deixou as crianças muito empolgadas. Fizemos, por assim dizer, a "construção rápida de um protótipo". Nós o construímos tão rapidamente que o montamos com o almoço ainda na marmita.
(Laughter)
(Risos)
And we hack table lamps and webcams, into plumbing fixtures and we assemble that into a floating robot that will be slowly moving through water and through the plastic that we have there -- and this is the image that we get in the robot. So we see the plastic pieces floating slowly through the sensor, and the computer on board will process this image, and measure the size of each particle, so we have a rough estimate of how much plastic there is in the water.
Juntamos luminárias de mesa e webcams com presilhas de tubulação. Então instalamos isso num robô flutuante que se move lentamente através da água e através do plástico que temos lá. Esta é a imagem obtida com o uso do robô. Vemos, por meio do sensor, os pedaços de plástico flutuando e o computador a bordo vai processar essa imagem e medir o tamanho de cada partícula, para que tenhamos uma ideia de quanto plástico há na água.
So we documented this invention step by step on a website for inventors called Instructables, in the hope that somebody would make it even better.
Então documentamos essa invenção, passo a passo, no site para inventores chamado "Instructables", na esperança de que alguém possa torná-lo ainda melhor.
What was really cool about this project was that the students saw a local problem, and boom -- they are trying to immediately address it.
O legal desse projeto foi que os alunos viram um problema da região, E bum! -- eles já estão tentando resolvê-lo.
[I can investigate my local problem]
[Eu posso investigar o problema da minha região]
But my students in Hong Kong are hyperconnected kids. And they watch the news, they watch the Internet, and they came across this image. This was a child, probably under 10, cleaning up an oil spill bare-handed, in the Sundarbans, which is the world's largest mangrove forest in Bangladesh. So they were very shocked, because this is the water they drink, this is the water they bathe in, this is the water they fish in -- this is the place where they live. And also you can see the water is brown, the mud is brown and oil is brown, so when everything is mixed up, it's really hard to see what's in the water. But, there's a technology that's rather simple, that's called spectrometry, that allows you see what's in the water. So we built a rough prototype of a spectrometer, and you can shine light through different substances that produce different spectrums, so that can help you identify what's in the water. So we packed this prototype of a sensor, and we shipped it to Bangladesh. So what was cool about this project was that beyond addressing a local problem, or looking at a local problem, my students used their empathy and their sense of being creative to help, remotely, other kids.
Mas meus alunos em Hong Kong são crianças superconectadas. Eles assistem aos noticiários, e veem a internet, e encontraram esta imagem por acaso. Essa criança, que não deve ter dez anos, limpando um vazamento de óleo com as mãos, no Sundarbans, que fica em Bangladesh, a maior floresta de mangue do mundo. Eles ficaram muito chocados com a imagem, pois essa é a água que eles bebem, essa é a água em que tomam banho, essa é a água em que eles pescam, esse é o lugar onde vivem. Também é possível ver que a água é marrom, a lama e o óleo também são marrons. Então, quando tudo está junto, é muito difícil ver o que há na água. Mas, há uma tecnologia, até bem simples, chamada espectrometria, que permite ver o que tem na água. Então construímos um protótipo rudimentar de um espectrômetro, que faz a luz atravessar diferentes substâncias que produzem espectros diferentes, a isso pode ajudar à identificar o que tem na água. Encaixotamos o protótipo de sensor, e o enviamos a Bangladesh. O que foi legal nesse projeto, é que os meus alunos falém de focarem e estudarem um problema regional, usaram a empatia e senso de criatividade para ajudar, remotamente, outras crianças.
[I can investigate a remote problem]
[Posso analisar um problema remoto]
So I was very compelled by doing the second experiments, and I wanted to take it even further -- maybe addressing an even harder problem, and it's also closer to my heart.
Eu estava entusiasmado por fazer a segunda experiência, e eu queria levar isso ainda mais longe, talvez trabalhando em problemas ainda mais difíceis,
So I'm half Japanese and half French,
e que fossem mais próximos do meu coração.
and maybe you remember in 2011 there was a massive earthquake in Japan. It was so violent that it triggered several giant waves -- they are called tsunami -- and those tsunami destroyed many cities on the eastern coast of Japan. More than 14,000 people died in an instant. Also, it damaged the nuclear power plant of Fukushima, the nuclear power plant just by the water. And today, I read the reports and an average of 300 tons are leaking from the nuclear power plant into the Pacific Ocean. And today the whole Pacific Ocean has traces of contamination of cesium-137. If you go outside on the West Coast, you can measure Fukushima everywhere. But if you look at the map, it can look like most of the radioactivity has been washed away from the Japanese coast, and most of it is now -- it looks like it's safe, it's blue. Well, reality is a bit more complicated than this.
Eu sou metade japonês e metade francês, e talvez vocês lembrem que em 2011 houve um enorme terremoto no Japão. Foi tão violento que provocou várias ondas gigantes, que são chamadas tsunami, e essas tsunami destruíram muitas cidades na costa leste do Japão. Mais de 14 mil pessoas morreram num instante. E também, danificou a usina nuclear de Fukushima, danificada só pela água. E hoje, eu leio reportagens de que uma média de 300 toneladas estão vazando da usina no Oceano Pacífico. E hoje todo o Oceano Pacífico tem traços de contaminação de Césio-137 . Caso vá na Costa Oeste dos EUA, pode medir radiação de Fukushima por toda a parte. Mas se olhar no mapa, pode parecer que a maior parte da radiação foi afastada da costa japonesa pelo mar, agora a maior parte já se foi, parece que é seguro, é azul. Bem, a realidade é um pouco mais complicada que isso.
So I've been going to Fukushima every year since the accident, and I measure independently and with other scientists, on land, in the river -- and this time we wanted to take the kids. So of course we didn't take the kids, the parents wouldn't allow that to happen.
Eu fui à Fukushima todos anos desde o acidente, lá eu meço independentemente e com outros cientistas, em terra e em rios. e desta vez queríamos levar as crianças. Mas obviamente, não levamos as crianças, os pais não deixariam isso acontecer.
(Laughter)
(Risadas)
But every night we would report to "Mission Control" -- different masks they're wearing. It could look like they didn't take the work seriously, but they really did because they're going to have to live with radioactivity their whole life. And so what we did with them is that we'd discuss the data we collected that day, and talk about where we should be going next -- strategy, itinerary, etc... And to do this, we built a very rough topographical map of the region around the nuclear power plant. And so we built the elevation map, we sprinkled pigments to represent real-time data for radioactivity, and we sprayed water to simulate the rainfall. And with this we could see that the radioactive dust was washing from the top of the mountain into the river system, and leaking into the ocean. So it was a rough estimate.
Mas cada noite reportávamos ao "Centro de Controle", Com as diferentes máscaras que eles usavam. Pode parecer que eles não levavam o trabalho a sério, mas eles levavam porque eles vão ter que conviver com a radiatividade o vida inteira. O que faziamos com eles era discutir os dados que coletávamos no dia. e conversar sobre onde devíamos ir depois, estratégia, itinerário, etc. E para fazer isso, construímos um mapa topográfico bem rudimentar da região ao redor da usina nuclear. Então, construímos o mapa de elevação, pingamos corantes para representar os dados em tempo real da radioatividade, e borrifamos água para simular chuva. E com isso podíamos ver que a poeria radioativa descia com a água, do topo da montanha para dentro dos rios, e chegando até o oceano. Era uma estimativa grosseira.
But with this in mind, we organized this expedition, which was the closest civilians have been to the nuclear power plant. We are sailing 1.5 kilometers away from the nuclear power plant, and with the help of the local fisherman, we are collecting sediment from the seabed with a custom sediment sampler we've invented and built. We pack the sediment into small bags, we then dispatch them to hundreds of small bags that we send to different universities, and we produce the map of the seabed radioactivity, especially in estuaries where the fish will reproduce, and I will hope that we will have improved the safety of the local fishermen and of your favorite sushi.
Mas com isso em mente, nós organizamos esta expedição, que era o mais próximo que civis estiveram da usina nuclear. Estávamos velejando à 1,5 quilômetros da usina. e com a ajuda dos pescadores locais, coletávamos sedimento do fundo do mar com um amostrador personalizado que a gente inventou e construiu. Pomos o sedimento em pequenos saquinhos, então os despachamos em centenas de saquinhos que enviamos para várias universidades, e produzimos o mapa da radioatividade do fundo do oceano, em especial nas fozes onde os peixes se reproduzem, e eu espero que tenhamos melhorado a segurança dos pescadores locais e do seu sushi favorito
(Laughter)
(Risadas)
You can see a progression here -- we've gone from a local problem to a remote problem to a global problem. And it's been super exciting to work at these different scales, with also very simple, open-source technologies. But at the same time, it's been increasingly frustrating because we have only started to measure the damage that we have done. We haven't even started to try to solve the problems. And so I wonder if we should just take a leap and try to invent better ways to do all these things.
Aqui você pode ver uma progressão nós fomos de um problema local para um problema remoto e então para um global. E tem sido muito estimulante trabalhar nessas várias escalas, e ainda com tecnologias muito simples e de código aberto. Mas ao mesmo tempo, tem sido cada vez mais frustrante porque nós apenas começamos a medir o dano que causamos. Nós ainda nem começamos a tentar resolver os problemas. E assim eu fico pensando se a gente deveria dar um salto e tentar inventar maneiras melhores de fazer tudo isso.
And so the classroom started to feel a little bit small, so we found an industrial site in Hong Kong, and we turned it into the largest mega-space focused on social and environmental impact. It's in central Hong Kong, and it's a place we can work with wood, metal, chemistry, a bit of biology, a bit of optics, basically you can build pretty much everything there. And its a place where adults and kids can play together. It's a place where kids' dreams can come true, with the help of adults, and where adults can be kids again.
A sala de aula começou a parecer meio pequena, então encontramos um prédio industrial em Hong Kong, e o transformamos no maior espaço focado nos impactos sociais e ambientais. É no centro de Hong Kong, e é um lugar onde podemos trabalhar com madeira, metal, química, um pouco de biologia, um pouco de óptica, basicamente, se pode construir de tudo lá. E é um lugar onde adultos e crianças podem brincar juntos. É um lugar onde o sonhos de crianças se tornam realidade, com a ajuda de adultos, e onde adultos podem voltar a ser criança.
Student: Acceleration! Acceleration!
Alunos: Aceleração! Aceleração!
Cesar Harada: We're asking questions such as, can we invent the future of mobility with renewable energy? For example. Or, can we help the mobility of the aging population by transforming very standard wheelchairs into cool, electric vehicles?
Cesar Harada: Estamos fazendo perguntas como: Podemos inventar o futuro da mobilidade com energia renovável? Por exemplo. Ou, podemos ajudar na mobilidade da população que está envelhecendo ao transformar cadeiras de rodas muito padronizadas em veículos elétricos legais?
So plastic, oil and radioactivity are horrible, horrible legacies, but the very worst legacy that we can leave our children is lies. We can no longer afford to shield the kids from the ugly truth because we need their imagination to invent the solutions.
Plástico, óleo e radioatividade são terríveis, legados terríveis, mas o pior legado que podemos deixar aos nossos filhos são as mentiras. Não temos mais como proteger nossos filhos da verdade, porque precisamos da imaginação deles para inventar as soluções.
So citizen scientists, makers, dreamers -- we must prepare the next generation that cares about the environment and people, and that can actually do something about it.
["Imaginação é mais importante que o conhecimento", Einstein] Então cientistas cidadãos, criadores, sonhadores nós precisamos preparar a próxima geração que se preocupa com o meio ambiente e com as pessoas, e que realmente possam fazer algo a respeito.
Thank you.
Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)