When I was a kid, my parents would tell me, "You can make a mess, but you have to clean up after yourself." So freedom came with responsibility. But my imagination would take me to all these wonderful places, where everything was possible. So I grew up in a bubble of innocence -- or a bubble of ignorance, I should say, because adults would lie to us to protect us from the ugly truth. And growing up, I found out that adults make a mess, and they're not very good at cleaning up after themselves.
Quando eu era criança, os meus pais diziam-me: "Podes desarrumar tudo, mas depois vais ter que arrumar". A liberdade implica responsabilidade. Mas a minha imaginação levava-me a todos esses maravilhosos lugares, onde tudo era possível. Cresci numa bolha de inocência, ou, melhor, numa bolha de ignorância, porque os adultos mentiam-nos para nos proteger da feia verdade. Enquanto crescia, descobri que os adultos semeiam a desordem, mas não são muito bons em limpá-la depois.
Fast forward, I am an adult now, and I teach citizen science and invention at the Hong Kong Harbour School. And it doesn't take too long before my students walk on a beach and stumble upon piles of trash. So as good citizens, we clean up the beaches -- and no, he is not drinking alcohol, and if he is, I did not give it to him.
Agora sou adulto e ensino ciências de cidadania e invenção na Harbour School em Hong Kong. E não foi preciso muito tempo até os meus alunos encontrarem lixo quando passeiam numa praia. Como bons cidadãos, limpamos as praias — não, ele não está a beber álcool, e se está, não fui eu quem lho deu.
(Laughter)
(Risos)
And so it's sad to say, but today more than 80 percent of the oceans have plastic in them. It's a horrifying fact. And in past decades, we've been taking those big ships out and those big nets, and we collect those plastic bits that we look at under a microscope, and we sort them, and then we put this data onto a map. But that takes forever, it's very expensive, and so it's quite risky to take those big boats out.
É triste dizê-lo, mas agora mais de 80% dos oceanos têm plásticos. É um facto terrível. Nas últimas décadas, usámos estes grandes navios, com grandes redes, recolhemos os pedaços de plástico que vemos ao microscópio, e classificamo-los. Depois colocamos os dados num mapa. Mas isso leva eternidades, e é muito caro. É muito arriscado sair nestes grandes barcos.
So with my students, ages six to 15, we've been dreaming of inventing a better way. So we've transformed our tiny Hong Kong classroom into a workshop. And so we started building this small workbench, with different heights, so even really short kids can participate. And let me tell you, kids with power tools are awesome and safe.
Então, com os meus alunos, de 6 a 15 anos, sonhámos inventar uma forma melhor. Transformámos a nossa pequena aula de Hong Kong numa oficina. Começámos a construir esta pequena banca de trabalho, de várias alturas, para que as crianças também possam participar. Posso dizer, as crianças com ferramentas elétricas são incríveis e seguras.
(Laughter)
(Risos)
Not really. And so, back to plastic. We collect this plastic and we grind it to the size we find it in the ocean, which is very small because it breaks down. And so this is how we work. I let the imaginations of my students run wild. And my job is to try to collect the best of each kid's idea and try to combine it into something that hopefully would work. And so we have agreed that instead of collecting plastic bits, we are going to collect only the data. So we're going to get an image of the plastic with a robot -- so robots, kids get very excited. And the next thing we do -- we do what we call "rapid prototyping." We are so rapid at prototyping that the lunch is still in the lunchbox when we're hacking it.
Nem por isso. Voltemos ao plástico. Recolhemos o plástico e trituramo-lo até ao tamanho dos que se encontram no oceano, muito pequenos porque se decompõem. É assim que trabalhamos. Deixo que a imaginação dos meus alunos siga livremente. O meu trabalho é tentar aproveitar o melhor de cada ideia das crianças e tentar combiná-las numa coisa que esperamos que funcione. Decidimos que, em vez de recolher pedaços do plástico, vamos recolher só os dados. Vamos obter uma imagem do plástico com um robô, — as crianças adoram robôs. A seguir, fazemos uma "prototipagem rápida" Somos tão rápidos em prototipagem que o almoço ainda está na marmita quando acabamos.
(Laughter)
(Risos)
And we hack table lamps and webcams, into plumbing fixtures and we assemble that into a floating robot that will be slowly moving through water and through the plastic that we have there -- and this is the image that we get in the robot. So we see the plastic pieces floating slowly through the sensor, and the computer on board will process this image, and measure the size of each particle, so we have a rough estimate of how much plastic there is in the water.
Transformamos candeeiros de mesa e "webcams", em acessórios de canalização para montar um robô flutuante que viajará lentamente através da água e do plástico que lá está. Esta é a imagem que obtemos com o robô. Vemos os pedaços de plástico a flutuar lentamente pelo sensor, e o computador de bordo vai processar esta imagem e medir o tamanho de cada partícula. Obtemos assim uma estimativa aproximada da quantidade do plástico na água.
So we documented this invention step by step on a website for inventors called Instructables, in the hope that somebody would make it even better.
Documentamos esta invenção passo a passo num "website" para inventores chamada Instructables, na esperança que alguém possa melhorá-lo.
What was really cool about this project was that the students saw a local problem, and boom -- they are trying to immediately address it.
O que foi fantástico neste projeto foi que os alunos viram um problema local e bum! estão a tentar resolvê-lo imediatamente.
[I can investigate my local problem]
[Posso investigar o meu problema local]
But my students in Hong Kong are hyperconnected kids. And they watch the news, they watch the Internet, and they came across this image. This was a child, probably under 10, cleaning up an oil spill bare-handed, in the Sundarbans, which is the world's largest mangrove forest in Bangladesh. So they were very shocked, because this is the water they drink, this is the water they bathe in, this is the water they fish in -- this is the place where they live. And also you can see the water is brown, the mud is brown and oil is brown, so when everything is mixed up, it's really hard to see what's in the water. But, there's a technology that's rather simple, that's called spectrometry, that allows you see what's in the water. So we built a rough prototype of a spectrometer, and you can shine light through different substances that produce different spectrums, so that can help you identify what's in the water. So we packed this prototype of a sensor, and we shipped it to Bangladesh. So what was cool about this project was that beyond addressing a local problem, or looking at a local problem, my students used their empathy and their sense of being creative to help, remotely, other kids.
Mas os meus alunos em Hong Kong são miúdos muito bem informados. Veem as notícias, veem a Internet. E encontraram esta imagem. Esta criança, talvez com menos de 10 anos, está a limpar um derramamento de óleo, apenas com as mãos. em Sundarbans, no Bangladesh, a maior floresta de mangue do mundo . Ficaram muito chocados, porque esta água era a que bebiam, era onde tomavam banho, é a água onde os peixes nadam, é o local onde eles vivem. Podemos ver a água castanha, a lama e o óleo castanhos. Quando tudo isso se mistura, é muito difícil ver o que há na água. Mas há uma tecnologia muito simples, chamada espectrometria, que permite ver o que há na água. Construímos um protótipo rústico de um espectrómetro, e podemos projetar a luz através de diferentes substâncias para produzir diferentes espectros. Isso ajuda-nos a identificar o que há na água. Embalámos o nosso protótipo do sensor que foi enviado para Bangladesh. O mais fantástico deste projeto foi que, para além de analisarmos um problema local ou de vermos um problema local, os meus alunos usaram a sua empatia e o seu sentido da criatividade para ajudarem, à distância, outras crianças.
[I can investigate a remote problem]
[Posso investigar problemas distantes]
So I was very compelled by doing the second experiments, and I wanted to take it even further -- maybe addressing an even harder problem, and it's also closer to my heart.
Senti a obrigação de fazer outras experiências. Eu queria ir um pouco mais longe, talvez abordar um problema mais difícil, e, para mim, também mais sensível.
So I'm half Japanese and half French, and maybe you remember in 2011 there was a massive earthquake in Japan. It was so violent that it triggered several giant waves -- they are called tsunami -- and those tsunami destroyed many cities on the eastern coast of Japan. More than 14,000 people died in an instant. Also, it damaged the nuclear power plant of Fukushima, the nuclear power plant just by the water. And today, I read the reports and an average of 300 tons are leaking from the nuclear power plant into the Pacific Ocean. And today the whole Pacific Ocean has traces of contamination of cesium-137. If you go outside on the West Coast, you can measure Fukushima everywhere. But if you look at the map, it can look like most of the radioactivity has been washed away from the Japanese coast, and most of it is now -- it looks like it's safe, it's blue. Well, reality is a bit more complicated than this.
Sou meio japonês e meio francês. Talvez se recordem do devastador terramoto no Japão em 2011. Foi tão violento que desencadeou muitas ondas gigantes, a que chamamos tsunami. O tsunami destruiu muitas cidades da costa oriental do Japão. Morreram mais de 14 000 pessoas num instante. A central nuclear de Fukushima também ficou danificada, no caso da central nuclear, só pela água. Hoje, leio os relatórios e há uma média de 300 toneladas que escorrem da central nuclear para o Oceano Pacífico. Hoje, todo o Oceano Pacífico tem vestígios de contaminação pelo césio-137. Se formos para a costa oeste, podemos medir Fukushima por todo o lado. Mas se olharmos para o mapa, parece que a maior quantidade de radioatividade tem sido levada para longe da costa do Japão. Hoje, a maior parte, parece segura, é o azul. Bom, a realidade é um pouco mais complicada.
So I've been going to Fukushima every year since the accident, and I measure independently and with other scientists, on land, in the river -- and this time we wanted to take the kids. So of course we didn't take the kids, the parents wouldn't allow that to happen.
Desde o terramoto que eu visito Fukushima todos os anos, e, com outros cientistas, fazemos medições independentes, em terra e no rio. Na última viagem queríamos levar os alunos. É claro que não os levámos, os pais nunca o permitiriam.
(Laughter)
(Risos)
But every night we would report to "Mission Control" -- different masks they're wearing. It could look like they didn't take the work seriously, but they really did because they're going to have to live with radioactivity their whole life. And so what we did with them is that we'd discuss the data we collected that day, and talk about where we should be going next -- strategy, itinerary, etc... And to do this, we built a very rough topographical map of the region around the nuclear power plant. And so we built the elevation map, we sprinkled pigments to represent real-time data for radioactivity, and we sprayed water to simulate the rainfall. And with this we could see that the radioactive dust was washing from the top of the mountain into the river system, and leaking into the ocean. So it was a rough estimate.
Mas todas as noites fazíamos o relatório em "Controlo da Missão" — usam-se diferentes máscaras. Pode parecer que eles não levam o trabalho a sério, mas não é verdade. São eles que têm que viver com a radioatividade a vida inteira. O que fazíamos com eles era analisar os dados que recolhíamos dia a dia, e falar sobre o nosso passo seguinte, a estratégia, o itinerário, etc. Para fazer isso, construímos um mapa topográfico grosseiro da região em volta da central nuclear. Assim construímos um mapa topográfico, pintámos com corantes para representar dados em tempo real da radioatividade, borrifámos com água para simular a chuva. Assim, vimos que a poeira radioativa está a escorrer do topo da montanha, a entrar no sistema fluvial, e a escoar para o oceano. Era uma estimativa grosseira.
But with this in mind, we organized this expedition, which was the closest civilians have been to the nuclear power plant. We are sailing 1.5 kilometers away from the nuclear power plant, and with the help of the local fisherman, we are collecting sediment from the seabed with a custom sediment sampler we've invented and built. We pack the sediment into small bags, we then dispatch them to hundreds of small bags that we send to different universities, and we produce the map of the seabed radioactivity, especially in estuaries where the fish will reproduce, and I will hope that we will have improved the safety of the local fishermen and of your favorite sushi.
Mas com base nessa ideia, organizámos uma expedição, que foi aquela em que civis estiveram mais perto duma central nuclear. Navegámos até 1,5 quilómetro da central nuclear é com a ajuda de um pescador local, recolhemos sedimentos do fundo marinho com um aparelho de amostragem que inventámos e construímos. Guardámos as amostras em sacos pequenos, e enviámos centenas desses sacos para diferentes universidades. Elaborámos o mapa da radioatividade do leito marinho, em especial nos estuários onde os peixes se reproduzem. Espero que tenhamos ajudado a melhorar a segurança dos pescadores e do vosso sushi favorito.
(Laughter)
(Risos)
You can see a progression here -- we've gone from a local problem to a remote problem to a global problem. And it's been super exciting to work at these different scales, with also very simple, open-source technologies. But at the same time, it's been increasingly frustrating because we have only started to measure the damage that we have done. We haven't even started to try to solve the problems. And so I wonder if we should just take a leap and try to invent better ways to do all these things.
Vemos aqui uma progressão. Passámos de um problema local para um problema distante e para um problema global, Tem sido muito emocionante trabalhar nestas diferentes escalas, com tecnologias livres e muito simples. Mas, ao mesmo tempo, tem sido cada vez mais frustrante porque só começámos a medir os danos que temos feito. Ainda nem sequer começámos a tentar resolver problemas. Hoje pergunto-me se devíamos dar um salto e tentar inventar melhores formas de fazer todas estas coisas.
And so the classroom started to feel a little bit small, so we found an industrial site in Hong Kong, and we turned it into the largest mega-space focused on social and environmental impact. It's in central Hong Kong, and it's a place we can work with wood, metal, chemistry, a bit of biology, a bit of optics, basically you can build pretty much everything there. And its a place where adults and kids can play together. It's a place where kids' dreams can come true, with the help of adults, and where adults can be kids again.
A sala de aulas parecia começar a ficar pequena demais. por isso encontrámos uma instalação industrial em Hong Kong, e transformámo-la no maior espaço dedicado ao impacto social e ambiental. Está no centro de Hong Kong. É um local onde podemos trabalhar com madeira, metal, química, um pouco de biologia e de ótica. Basicamente podemos fazer ali quase tudo. É um local onde adultos e crianças podem trabalhar juntos. É um lugar onde as crianças podem tornar os seus sonhos em realidade, com a ajuda dos adultos, e os adultos podem voltar a ser crianças de novo.
Student: Acceleration! Acceleration!
Aluno: Aceleração! Aceleração!
Cesar Harada: We're asking questions such as, can we invent the future of mobility with renewable energy? For example. Or, can we help the mobility of the aging population by transforming very standard wheelchairs into cool, electric vehicles?
Cesar Harada: Perguntamos coisas como: "Podemos criar o futuro da mobilidade com energia renovável?" por exemplo. "Podemos ajudar a mobilidade da população idosa "transformando as cadeiras de rodas em veículos elétricos geniais?"
So plastic, oil and radioactivity are horrible, horrible legacies, but the very worst legacy that we can leave our children is lies. We can no longer afford to shield the kids from the ugly truth because we need their imagination to invent the solutions.
O plástico, o óleo e a radioatividade são legados horríveis, mas o pior legado que podemos deixar aos nossos filhos são as mentiras. Não devemos ocultar a feia verdade aos nossos filhos porque precisamos da imaginação deles para inventar as soluções.
So citizen scientists, makers, dreamers -- we must prepare the next generation that cares about the environment and people, and that can actually do something about it.
Os cidadãos cientistas, os criadores, os sonhadores, devem preparar a próxima geração para se preocuparem com as pessoas e com o ambiente, e poderem fazer qualquer coisa a esse respeito.
Thank you.
Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)