When I was a kid, my parents would tell me, "You can make a mess, but you have to clean up after yourself." So freedom came with responsibility. But my imagination would take me to all these wonderful places, where everything was possible. So I grew up in a bubble of innocence -- or a bubble of ignorance, I should say, because adults would lie to us to protect us from the ugly truth. And growing up, I found out that adults make a mess, and they're not very good at cleaning up after themselves.
Enfant, mes parents me disaient : « Tu peux semer le désordre, mais tu dois nettoyer derrière toi. » La liberté s'accompagnait donc de responsabilité. Mais mon imagination m'emmenait dans tous ces endroits magnifiques où tout était possible. J'ai grandi dans une bulle d'innocence -- ou devrais-je dire une bulle d'ignorance, parce que les adultes nous mentaient pour nous protéger de l'horrible vérité. En grandissant, j'ai découvert que les adultes semaient le désordre et qu'ils n'étaient pas très doués pour nettoyer après eux.
Fast forward, I am an adult now, and I teach citizen science and invention at the Hong Kong Harbour School. And it doesn't take too long before my students walk on a beach and stumble upon piles of trash. So as good citizens, we clean up the beaches -- and no, he is not drinking alcohol, and if he is, I did not give it to him.
Saut dans le temps, je suis adulte et j'enseigne les sciences citoyennes et l'invention à l'Harbour School à Hong Kong. Il ne faut pas longtemps avant que mes élèves marchent sur la plage et trébuchent sur des déchets. En bons citoyens, nous nettoyons la plage -- et non, il ne boit pas d'alcool. S'il en boit, je ne lui en ai pas donné.
(Laughter)
(Rires)
And so it's sad to say, but today more than 80 percent of the oceans have plastic in them. It's a horrifying fact. And in past decades, we've been taking those big ships out and those big nets, and we collect those plastic bits that we look at under a microscope, and we sort them, and then we put this data onto a map. But that takes forever, it's very expensive, and so it's quite risky to take those big boats out.
C'est triste à dire, mais aujourd'hui, plus de 80% des océans contiennent du plastique. C'est terrible. Les dernières années, nous avons sorti ces bateaux avec ces grands filets et avons collecté ces bouts de plastique puis les avons observés au microscope. Nous les avons triés et avons placé les données sur une carte. Cela prend du temps et est très cher. Et il est plutôt risqué de sortir ces gros bateaux.
So with my students, ages six to 15, we've been dreaming of inventing a better way. So we've transformed our tiny Hong Kong classroom into a workshop. And so we started building this small workbench, with different heights, so even really short kids can participate. And let me tell you, kids with power tools are awesome and safe.
Avec mes élèves, qui ont entre 6 et 15 ans, nous rêvons d'inventer une meilleure méthode. Nous avons transformé notre petite salle de classe à Hong Kong en un atelier. Nous avons construit un établi, à plusieurs hauteurs pour que même les plus petits puissent participer. Laissez-moi vous dire que les enfants sont géniaux et prudents
(Laughter)
avec des outils électriques.
(Rires)
Not really. And so, back to plastic. We collect this plastic and we grind it to the size we find it in the ocean, which is very small because it breaks down. And so this is how we work. I let the imaginations of my students run wild. And my job is to try to collect the best of each kid's idea and try to combine it into something that hopefully would work. And so we have agreed that instead of collecting plastic bits, we are going to collect only the data. So we're going to get an image of the plastic with a robot -- so robots, kids get very excited. And the next thing we do -- we do what we call "rapid prototyping." We are so rapid at prototyping that the lunch is still in the lunchbox when we're hacking it.
Non, pas vraiment. De retour au plastique. Nous collectons ce plastique, le réduisons à la taille qu'il a dans l'océan, ce qui est très petit car il se casse. Nous travaillons ainsi. Je laisse libre cours à l'imagination de mes élèves. Mon travail est de collecter le meilleur des idées de chacun et de les combiner en quelque chose qui, je l'espère, fonctionnera. Nous avons convenu qu'au lieu de collecter des morceaux de plastique, nous allons collecter les données. Avec un robot, nous photographions le plastique -- les robots : les enfants sont tout excités. Ensuite nous faisons ce que nous appelons un « prototypage rapide ». Nous sommes si rapides à prototyper qu'il n'est pas encore l'heure de manger que nous avons déjà fini.
(Laughter)
(Rires)
And we hack table lamps and webcams, into plumbing fixtures and we assemble that into a floating robot that will be slowly moving through water and through the plastic that we have there -- and this is the image that we get in the robot. So we see the plastic pieces floating slowly through the sensor, and the computer on board will process this image, and measure the size of each particle, so we have a rough estimate of how much plastic there is in the water.
Nous transformons des lampes et webcams en accessoires de plomberie et nous les assemblons pour créer un robot qui flotte et se déplace dans l'eau, à travers le plastique qu'on y trouve -- voici l'image que nous obtenons du robot. Nous voyons des morceaux de plastique flottant devant les capteurs. L'ordinateur de bord traite l'image et mesure la taille de chaque particule. Nous avons donc une estimation grossière de la quantité de plastique dans l'eau.
So we documented this invention step by step on a website for inventors called Instructables, in the hope that somebody would make it even better.
A chaque étape, nous avons documenté cette invention sur un site d'inventeurs : Instructables, dans l'espoir que quelqu'un pourrait encore l'améliorer.
What was really cool about this project was that the students saw a local problem, and boom -- they are trying to immediately address it.
Ce que ce projet avait de génial, c'est que les élèves ont vu un problème local et boum -- ils essayent immédiatement de le régler.
[I can investigate my local problem]
[Je peux creuser mon problème local]
But my students in Hong Kong are hyperconnected kids. And they watch the news, they watch the Internet, and they came across this image. This was a child, probably under 10, cleaning up an oil spill bare-handed, in the Sundarbans, which is the world's largest mangrove forest in Bangladesh. So they were very shocked, because this is the water they drink, this is the water they bathe in, this is the water they fish in -- this is the place where they live. And also you can see the water is brown, the mud is brown and oil is brown, so when everything is mixed up, it's really hard to see what's in the water. But, there's a technology that's rather simple, that's called spectrometry, that allows you see what's in the water. So we built a rough prototype of a spectrometer, and you can shine light through different substances that produce different spectrums, so that can help you identify what's in the water. So we packed this prototype of a sensor, and we shipped it to Bangladesh. So what was cool about this project was that beyond addressing a local problem, or looking at a local problem, my students used their empathy and their sense of being creative to help, remotely, other kids.
A Hong Kong, mes élèves sont hyper-connectés. Ils regardent les informations, vont sur internet et ils sont tombés sur cette image. Cet enfant, qui ne doit pas avoir 10 ans, nettoyant une marée noire à mains nues, aux Sundarbans, au Bangladesh, la plus grande forêt de mangrove du monde. Ils étaient vraiment choqués parce que c'est l'eau qu'ils boivent, dans laquelle ils se baignent, dans laquelle ils pêchent -- c'est l'endroit où ils vivent. Vous pouvez voir que l'eau est marron, la boue et le pétrole sont marron, donc quand tout est mélangé, ils est difficile de voir ce qu'il y a dans l'eau. Il a une technologie, plutôt simple, du nom de spectrométrie, permettant de voir ce qu'il y a dans l'au. Nous avons donc construit un prototype de spectromètre permettant d'émettre de la lumière dans différentes substances produisant différents spectres afin de vous aider à identifier ce qu'il y a dans l'eau. Nous avons équipé ce prototype d'un capteur et l'avons envoyé au Bangladesh. Ce que ce projet a de génial est que, au-delà de régler un problème local, ou de considérer un problème local, mes élèves ont utilisé leur empathie et leur sens créatif pour aider, à distance, d'autres enfants.
[I can investigate a remote problem]
[Je peux creuser un problème lointain]
So I was very compelled by doing the second experiments, and I wanted to take it even further -- maybe addressing an even harder problem, and it's also closer to my heart.
J'étais donc obligé de faire la deuxième expérience, et je voulais aller encore plus loin -- peut-être régler un problème plus difficile et qui me touchait plus.
So I'm half Japanese and half French, and maybe you remember in 2011 there was a massive earthquake in Japan. It was so violent that it triggered several giant waves -- they are called tsunami -- and those tsunami destroyed many cities on the eastern coast of Japan. More than 14,000 people died in an instant. Also, it damaged the nuclear power plant of Fukushima, the nuclear power plant just by the water. And today, I read the reports and an average of 300 tons are leaking from the nuclear power plant into the Pacific Ocean. And today the whole Pacific Ocean has traces of contamination of cesium-137. If you go outside on the West Coast, you can measure Fukushima everywhere. But if you look at the map, it can look like most of the radioactivity has been washed away from the Japanese coast, and most of it is now -- it looks like it's safe, it's blue. Well, reality is a bit more complicated than this.
Je suis à moitié Japonais, à moitié Français. Peut-être vous souvenez-vous du fort tremblement de terre au Japon, en 2011. Il était si violent qu'il a déclenché plusieurs énormes vagues, des tsunamis. Ces tsunamis ont détruit de nombreuses villes de la côte est du Japon. En un instant, plus de 14 000 personnes sont mortes. Cela a également endommagé la centrale nucléaire de Fukushima, qui était au bord de l'eau. Aujourd'hui, j'ai lu les rapports et environ 300 tonnes fuitent de la centrale nucléaire dans l'Océan Pacifique. Tout l'Océan Pacifique contient des traces de contamination au césium-137. Si vous allez sur la côte ouest, vous pouvez mesurer Fukushima partout. Si vous regardez une carte, la majorité de la radioactivité a été emportée loin des côtes japonaises et maintenant -- cela semble sûr, c'est bleu. En réalité, cela est un peu plus compliqué qu'il n'y semble.
So I've been going to Fukushima every year since the accident, and I measure independently and with other scientists, on land, in the river -- and this time we wanted to take the kids. So of course we didn't take the kids, the parents wouldn't allow that to happen.
Je suis allé à Fukushima tous les ans depuis l'accident. Je mesure indépendamment et avec d'autres scientifiques, sur la terre, dans la rivière -- cette fois-ci, nous voulions emmener les enfants. Bien sûr, nous ne les avons pas emmenés, les parents ont refusé.
(Laughter)
(Rires)
But every night we would report to "Mission Control" -- different masks they're wearing. It could look like they didn't take the work seriously, but they really did because they're going to have to live with radioactivity their whole life. And so what we did with them is that we'd discuss the data we collected that day, and talk about where we should be going next -- strategy, itinerary, etc... And to do this, we built a very rough topographical map of the region around the nuclear power plant. And so we built the elevation map, we sprinkled pigments to represent real-time data for radioactivity, and we sprayed water to simulate the rainfall. And with this we could see that the radioactive dust was washing from the top of the mountain into the river system, and leaking into the ocean. So it was a rough estimate.
Tous les soirs, nous faisions un rapport au « Centre de Commande » -- ils portent des masques différents. On pourrait croire qu'ils n'ont pas travaillé sérieusement, mais c'est faux parce qu'ils devront vivre toute leur vie avec la radioactivité. Ce que nous avons fait avec eux, c'est de parler des données que nous avions collectées et décider où nous devrions aller ensuite -- la stratégie, l'itinéraire, etc... Pour faire cela, nous avons créé une carte topographique approximative de la région qui entoure la centrale nucléaire. Nous avons créé une carte numérique, nous saupoudrions des pigments pour représenter les données de la radioactivité en temps réel, nous vaporisions de l'eau pour simuler la pluie. Ainsi, nous pouvions voir que la poussière radioactive descendait les montagnes jusqu'à la rivière puis jusqu'à l'océan. C'était une approximation.
But with this in mind, we organized this expedition, which was the closest civilians have been to the nuclear power plant. We are sailing 1.5 kilometers away from the nuclear power plant, and with the help of the local fisherman, we are collecting sediment from the seabed with a custom sediment sampler we've invented and built. We pack the sediment into small bags, we then dispatch them to hundreds of small bags that we send to different universities, and we produce the map of the seabed radioactivity, especially in estuaries where the fish will reproduce, and I will hope that we will have improved the safety of the local fishermen and of your favorite sushi.
Mais avec cela en tête, nous avons organisé cette expédition, qui était la plus proche de la centrale nucléaire jamais faite. Nous naviguions à 1,5 kilomètres de la centrale nucléaire et, avec l'aide des pêcheurs locaux, nous avons collecté des sédiments du fond marin avec un échantillonneur personnalisé que nous avons inventé et créé. Nous avons emballé les sédiments dans de petits sacs et les avons répartis dans des centaines de sacs que nous avons envoyés à diverses universités. Nous avons créé une carte de la radioactivité du fond marin, surtout dans les estuaires où les poissons se reproduisent. J'espère que nous avons amélioré la sécurité des pêcheurs et de vos sushis préférés.
(Laughter)
(Rires)
You can see a progression here -- we've gone from a local problem to a remote problem to a global problem. And it's been super exciting to work at these different scales, with also very simple, open-source technologies. But at the same time, it's been increasingly frustrating because we have only started to measure the damage that we have done. We haven't even started to try to solve the problems. And so I wonder if we should just take a leap and try to invent better ways to do all these things.
Vous pouvez voir une progression, nous sommes passés d'un problème local à un problème lointain à un problème global. Travailler à différentes échelles étaient très excitant, surtout avec des technologies très simples et libres. C'était également de plus en plus frustrant parce que nous n'avons que mesuré les dommages que nous avons causés. Nous n'avons pas commencé à résoudre les problèmes. Je me demande donc si nous devrions aller de l'avant et essayer d'inventer de meilleures façons de faire ces choses.
And so the classroom started to feel a little bit small, so we found an industrial site in Hong Kong, and we turned it into the largest mega-space focused on social and environmental impact. It's in central Hong Kong, and it's a place we can work with wood, metal, chemistry, a bit of biology, a bit of optics, basically you can build pretty much everything there. And its a place where adults and kids can play together. It's a place where kids' dreams can come true, with the help of adults, and where adults can be kids again.
La salle de classe commençait à sembler petite. Nous avons trouvé un site industriel à Hong Kong et l'avons transformé en l'espace le plus large qui soit concentré sur les impacts sociaux et environnementaux. C'est dans le centre de Hong Kong, c'est un endroit où nous pouvons travailler le bois, le métal, faire la chimie, de la biologie, de l'optique. Nous pouvons presque tout y construire. C'est un endroit où enfants et adultes peuvent jouer ensemble, où les rêves des enfants peuvent devenir réalité grâce à l'aide des adultes et où les adultes peuvent redevenir enfants.
Student: Acceleration! Acceleration!
Élève : Accélération ! Accélération !
Cesar Harada: We're asking questions such as, can we invent the future of mobility with renewable energy? For example. Or, can we help the mobility of the aging population by transforming very standard wheelchairs into cool, electric vehicles?
Cesar Harada : Nous posons des questions. pouvons-nous inventer la mobilité future avec des énergies renouvelables ? Par exemple. Ou : pouvons-nous améliorer la mobilité des personnes âgées en transformant des fauteuils roulants standard en des véhicules électriques ?
So plastic, oil and radioactivity are horrible, horrible legacies, but the very worst legacy that we can leave our children is lies. We can no longer afford to shield the kids from the ugly truth because we need their imagination to invent the solutions.
Le plastique, le pétrole, la radioactivité sont des héritages terribles mais le pire héritage que nous pouvons laisser à nos enfants, c'est le mensonge. Nous ne pouvons plus nous permettre de protéger les enfants de l'horrible vérité parce que, pour inventer les solutions, nous avons besoin de leur imagination.
So citizen scientists, makers, dreamers -- we must prepare the next generation that cares about the environment and people, and that can actually do something about it.
Citoyens, scientifiques, créateurs, rêveurs -- nous devons préparer la prochaine génération à qui l'environnement et les gens importent et qui peut y agir.
Thank you.
Merci.
(Applause)
(Applaudissements)