Can you guess what you’re looking at? Is it a fuzzy sock? An overripe banana? A moldy tube of toothpaste? In fact, this is the humble sea cucumber, and while it might look odd, its daily toil paves the way for entire ecosystems to thrive.
Pode adivinhar o que você está vendo? É uma meia felpuda? Uma banana madura demais? Um tubo mofado de pasta de dente? De fato, este é o humilde pepino-do-mar, e mesmo que possa parecer estranho,
Sea cucumbers are members of the phylum Echinodermata, along with sea urchins, starfish and other radially symmetrical, “spiny-skinned” marine invertebrates. Some sea cucumbers have feathery tentacles flowing from their mouths, some are puffed like bloated balloons, and others simply look like Headless Chicken Monsters— the actual name given to a rare deep-sea species. But they are generally characterized by their long, cylindrical shape. A sea cucumber is essentially a brainless, fleshy form surrounding a digestive tract, bookended by a mouth and an anus.
a labuta diária dele abre caminho para que ecossistemas inteiros prosperem. Pepinos-do-mar são membros do filo "Echinodermata", assim como ouriços e estrelas-do-mar e outros invertebrados marinhos radialmente simétricos, de pele espinhosa. Alguns pepinos-do-mar têm tentáculos como penas fluindo da boca deles, alguns são inchados como balões, e outros simplesmente se parecem com "monstros de galinha sem cabeça", o nome real dado a uma espécie rara de profundidade. Mas eles geralmente são caracterizados por sua forma longa e cilíndrica: uma forma carnuda, sem cérebro que envolve um trato digestivo, com uma boca e um ânus.
Adhesive tube feet run the length of their bodies and allow them to scoot along the seafloor. Specialized tube feet can be used for feeding and respiration, though many sea cucumbers actually breathe through their anuses. Rhythmically contracting and relaxing their muscles, they draw water in and out over an internal lung-like structure called a respiratory tree that extracts oxygen from seawater.
Pés de tubo adesivo por todo o comprimento do corpo dele permitem que se arraste no fundo do mar. Pés de tubo especializados podem ser usados para alimentação e respiração, embora muitos pepinos-do-mar respirem através do ânus. Ritmicamente contraindo e relaxando seus músculos, eles sugam e expelem a água usando uma estrutura interna semelhante ao pulmão chamado de árvore respiratória, que extrai oxigênio da água do mar.
Certain species of crabs and pearlfish take advantage of this rhythmic action and, once the sea cucumber’s anus is dilated, they shimmy in and take shelter. The rear end of a single sea cucumber can harbor up to fifteen pearlfish at a time. However, it seems that not all sea cucumbers put up with this intrusive behavior. Some species are equipped with five teeth around their anus, suggesting that they may have taken an evolutionary stand against unwanted guests.
Certas espécies de caranguejos e peixes-pérola tiram proveito dessa ação rítmica e, conforme o ânus do pepino-do-mar se dilata, eles entram e se abrigam ali. O traseiro de um único pepino-do-mar pode abrigar até 15 peixes-pérola por vez. Mas parece que nem todos pepinos-do-mar toleram esse comportamento intrusivo. Algumas espécies possuem cinco dentes ao redor de seu ânus, o que sugere que eles podem ter assumido uma posição evolutiva contra convidados indesejados. Mas mesmo pepinos-do-mar que não têm dentes anais
But even sea cucumbers that lack anal teeth are outfitted with tools to defend themselves. They evade threats and launch counter-attacks using their mutable collagenous tissue, or MCT. This gel-like tissue contains bundles of collagen, called “fibrils.” Proteins can interact with these fibrils to slide them together, stiffening the tissue, or apart, softening it. This versatile tissue has many advantages: it aids in efficient locomotion, enables sea cucumbers to fit into small spaces, and allows them to reproduce asexually by splitting apart. But MCT’s most explosive application is employed when a predator attacks.
são equipados com ferramentas defensivas. Eles evitam ameaças e lançam contra-ataques usando seu tecido colágeno mutável, ou MCT, em inglês. Este tecido tipo gel contém feixes de colágeno, chamados "fibrilas". As proteínas podem interagir com essas fibrilas para deslizá-las juntas, enrijecendo o tecido, ou para separá-la, amolecendo-o. Esse tecido versátil tem muitas vantagens: auxilia na locomoção eficiente, permite que os pepinos-do-mar caibam em espaços pequenos, e que se reproduzam assexuadamente, dividindo-se ao meio. Mas a aplicação mais explosiva do MCT acontece quando um predador ataca.
By loosening the attachments of internal tissues then quickly softening and contracting their muscles, many species are capable of shooting a wide range of organs out of their anuses. This act is called “evisceration” and it’s a surprisingly effective defense mechanism. In addition to startling and distracting predators, the innards of some sea cucumber species are sticky and toxic. Evisceration may seem drastic, but sea cucumbers are able to regenerate what they’ve lost to their gut reaction in just a few weeks’ time.
Soltando os anexos de tecidos internos depois amolecendo rapidamente e contraindo seus músculos, muitas espécies conseguem expulsar uma vasta gama de órgãos através de seu ânus. Este ato é chamado de "evisceração" e é um mecanismo de defesa surpreendentemente eficaz. Além de surpreender e distrair predadores, as entranhas de algumas espécies de pepino-do-mar são pegajosas e tóxicas. A evisceração pode parecer drástica, mas pepinos-do-mar conseguem regenerar o que perderam com a reação intestinal em apenas algumas semanas.
Aside from the few species that have evolved to swim and those that feed without moving, many of these cumbersome creatures pass their time grazing the seabed. Sea cucumbers are found everywhere from shallow shores to abyssal trenches 6,000 meters below sea level. On the deep sea floor, they comprise the majority of animal biomass, reaching up to 95% in some areas.
Aparte das poucas espécies que evoluíram para nadar e as que se alimentam sem se mover, muitas dessas criaturas pesadas passam o tempo se alimentando no fundo do mar. Pepinos-do-mar são encontrados tanto em margens rasas quanto em trincheiras abissais a 6 mil metros abaixo do nível do mar. No fundo do mar, eles consistem da maioria da biomassa animal, chegando a 95% em algumas áreas.
As these sausage-shaped wonders trudge along, they vacuum up sand, digest the organic matter it contains, and excrete the byproduct. In this process, sea cucumbers clean and oxygenate the seafloor by breaking down detritus and recycling nutrients. This creates the conditions for sea grass beds and shellfish to thrive. Sea cucumber excretions can also aid in coral formation and may play a role in buffering marine environments from ocean acidification. As the ocean’s vacuum cleaners, they are very good at their job: about half of the sandy seafloor is thought to have passed through the digestive tract of a sea cucumber.
Conforme essas maravilhas com formato de salsicha caminham, elas aspiram areia, digerem sua matéria orgânica e excretam o subproduto. Nesse processo, os pepinos-do-mar limpam e oxigenam o fundo do mar triturando detritos e reciclando nutrientes. Isso cria as condições para a base de algas marinhas e mariscos prosperarem. As excreções do pepino-do-mar também podem ajudar na formação de corais e desempenham um papel importante no isolamento de ambientes da acidificação oceânica. Como aspiradores de pó do oceano, fazem um ótimo trabalho: acredita-se que cerca de metade do fundo do mar arenoso
So next time you’re rejoicing in the feeling of sand crunching between your toes, consider this: those very grains of sand might have, at one point or another, been excreted by a pickle that breathes through its butt.
deve ter passado pelo aparelho digestivo de um pepino-do-mar. Então, da próxima vez que se deliciar com a sensação de areia acariciando os dedos de seus pés, considere isto: esses grãos de areia podem, em algum momento,