Can you guess what you’re looking at? Is it a fuzzy sock? An overripe banana? A moldy tube of toothpaste? In fact, this is the humble sea cucumber, and while it might look odd, its daily toil paves the way for entire ecosystems to thrive.
Devinez-vous quelle est cette chose ? Une vieille chaussette ? Une banane trop mûre ? Un tube de dentifrice moisi ? En fait, c'est un simple concombre de mer et bien qu'il semble étrange, son labeur quotidien permet à des écosystèmes entiers de prospérer.
Sea cucumbers are members of the phylum Echinodermata, along with sea urchins, starfish and other radially symmetrical, “spiny-skinned” marine invertebrates. Some sea cucumbers have feathery tentacles flowing from their mouths, some are puffed like bloated balloons, and others simply look like Headless Chicken Monsters— the actual name given to a rare deep-sea species. But they are generally characterized by their long, cylindrical shape. A sea cucumber is essentially a brainless, fleshy form surrounding a digestive tract, bookended by a mouth and an anus.
Les concombres de mer appartiennent à la famille des échinodermes, tout comme les oursins, les étoiles de mer et tout autre invertébré marin à la symétrie radiale et « à la peau épineuse ». Certains concombres de mer ont des tentacules duveteuses dans leurs bouches, d'autres sont gonflés comme des ballons, quand d'autres ressemblent à des monstrueux poulets sans tête - c'est le nom d'une des espèces rares des abysses. Mais ils sont généralement reconnaissables à leur corps long et cylindrique. Un concombre de mer est une forme charnue autour d'un tube digestif, sans cerveau, avec une bouche et un anus à chaque extrémité.
Adhesive tube feet run the length of their bodies and allow them to scoot along the seafloor. Specialized tube feet can be used for feeding and respiration, though many sea cucumbers actually breathe through their anuses. Rhythmically contracting and relaxing their muscles, they draw water in and out over an internal lung-like structure called a respiratory tree that extracts oxygen from seawater.
Des petits pieds à ventouse courent le long de leur corps et leur permettent de parcourir les fonds marins. Des pieds ambulacraires spécialisés sont utilisés pour se nourrir et respirer, bien que la plupart des concombres de mer respirent en fait par leur anus. En contractant et relâchant leurs muscles en cadence, ils aspirent et rejettent l'eau par une structure interne semblable au poumon appelé arbre respiratoire, qui extrait l'oxygène de l'eau de mer.
Certain species of crabs and pearlfish take advantage of this rhythmic action and, once the sea cucumber’s anus is dilated, they shimmy in and take shelter. The rear end of a single sea cucumber can harbor up to fifteen pearlfish at a time. However, it seems that not all sea cucumbers put up with this intrusive behavior. Some species are equipped with five teeth around their anus, suggesting that they may have taken an evolutionary stand against unwanted guests.
Certaines espèces de crabes ou de carapidae tirent profit de cette cadence et, une fois l'anus du concombre dilaté, ils s'y faufilent et s'y abritent. L'arrière-train d'un seul concombre de mer peut abriter 15 poissons à la fois. Cependant, il semble que tous les concombres de mer n'apprécient pas ce comportement intrusif. Certaines espèces sont équipées de cinq dents anales, suggérant qu'ils ont peut-être évolué pour se protéger des invités indésirables.
But even sea cucumbers that lack anal teeth are outfitted with tools to defend themselves. They evade threats and launch counter-attacks using their mutable collagenous tissue, or MCT. This gel-like tissue contains bundles of collagen, called “fibrils.” Proteins can interact with these fibrils to slide them together, stiffening the tissue, or apart, softening it. This versatile tissue has many advantages: it aids in efficient locomotion, enables sea cucumbers to fit into small spaces, and allows them to reproduce asexually by splitting apart. But MCT’s most explosive application is employed when a predator attacks.
Mais même les concombres de mer qui n'ont pas de dents anales ont des outils pour se défendre. Ils esquivent les menaces et lancent des contre-attaques en utilisant les fibres de collagène muables de leur corps. Cette sorte de gel contient des paquets de collagène appelés « fibrilles ». Des protéines interagissent avec ces fibrilles pour les faire glisser ensemble, durcissant ou ramollissant les tissus. Ce tissu polyvalent a plusieurs avantages : il contribue à une locomotion efficace, il permet au concombre de mer de se faufiler dans des petits espaces et leur permet de se reproduire de façon asexuée, en se divisant. Mais l'utilisation la plus explosive survient lors d'une attaque de prédateur.
By loosening the attachments of internal tissues then quickly softening and contracting their muscles, many species are capable of shooting a wide range of organs out of their anuses. This act is called “evisceration” and it’s a surprisingly effective defense mechanism. In addition to startling and distracting predators, the innards of some sea cucumber species are sticky and toxic. Evisceration may seem drastic, but sea cucumbers are able to regenerate what they’ve lost to their gut reaction in just a few weeks’ time.
En relâchant les attaches de ses tissus internes puis en ramollissant et contractant rapidement leurs muscles, beaucoup d'espèces sont capables de projeter un grand nombre d'organes hors de leur anus. Ça s'appelle « l'éviscération » et c'est un mécanisme de défense étonnamment efficace. En plus de surprendre et de distraire les prédateurs, les viscères de certains concombres de mer sont toxiques et collants. L'éviscération peut sembler radicale, mais ils sont capables de régénérer ce qu'ils ont perdu par instinct en seulement quelques semaines.
Aside from the few species that have evolved to swim and those that feed without moving, many of these cumbersome creatures pass their time grazing the seabed. Sea cucumbers are found everywhere from shallow shores to abyssal trenches 6,000 meters below sea level. On the deep sea floor, they comprise the majority of animal biomass, reaching up to 95% in some areas.
Hormis les quelques espèces qui ont évolué pour nager et celles qui se nourrissent sans se déplacer, beaucoup des concombres de mer passent leur temps à brouter le fonds marin. Les concombres de mer sont partout, des eaux peu profondes aux fossés abyssaux à plus de 6 000 mètres sous le niveau de la mer. Sur le fonds marin abyssal, ils sont la majorité de la biomasse animale, atteignant 95 % par endroits.
As these sausage-shaped wonders trudge along, they vacuum up sand, digest the organic matter it contains, and excrete the byproduct. In this process, sea cucumbers clean and oxygenate the seafloor by breaking down detritus and recycling nutrients. This creates the conditions for sea grass beds and shellfish to thrive. Sea cucumber excretions can also aid in coral formation and may play a role in buffering marine environments from ocean acidification. As the ocean’s vacuum cleaners, they are very good at their job: about half of the sandy seafloor is thought to have passed through the digestive tract of a sea cucumber.
En crapahutant, ces merveilles en forme de saucisse aspirent le sable, digèrent les matières organiques qu'il contient et rejettent le reste. Dans ce procédé, les concombres de mers nettoient et oxygènent le fond marin en cassant les détritus et en recyclant les nutriments. Ceci crée les conditions qui permettent aux fonds marins herbeux et aux mollusques de prospérer. Les excrétions des concombres de mer aident aussi la formation du corail et jouent peut-être un rôle de tampon dans l'acidification des océans. Aspirateurs de l'océan, ils sont très bons à ce qu'ils font : on pense qu'environ la moitié du fond marin sableux
So next time you’re rejoicing in the feeling of sand crunching between your toes, consider this: those very grains of sand might have, at one point or another, been excreted by a pickle that breathes through its butt.
est passé par le système digestif d'un concombre de mer. Alors la prochaine fois que vous vous profitez de la sensation du sable crissant entre vos orteils, souvenez-vous : ces petits grains de sable ont sûrement, à un moment ou à un autre,