Which of these three people is doing something risky?
Chi tra queste tre persone sta facendo qualcosa di rischioso?
Is it the one who takes their cholesterol medication with grapefruit juice?
È quella che assume un farmaco per il colesterolo col succo di pompelmo?
The one who takes Acetaminophen pain relievers for a sore ankle before going out for drinks?
Quella che prende antidolorifici a base di acetaminofene per un dolore alla caviglia prima di uscire a bere qualcosa?
Or the one who’s on a blood-thinning medication and takes an aspirin for a headache?
O quella che assume farmaci anticoagulanti e prende un'aspirina per il mal di testa?
Actually, all of them are. Each has inadvertently created a drug interaction that could, in extreme cases, lead to kidney failure; liver damage; or internal bleeding. Drug interactions happen when the combination of a drug with another substance causes different effects than either would individually. Foods, herbal supplements, legal drugs, and illicit substances can all cause drug interactions.
In realtà, tutte e tre. Ognuna ha inavvertitamente prodotto un'interazione tra farmaci che, in casi estremi, potrebbe causare insufficienza renale, danni al fegato o emorragie interne. Le interazioni tra farmaci si verificano quando la combinazione di un farmaco con un'altra sostanza causa effetti diversi da quelli che provocherebbero individualmente. Cibi, integratori vegetali, farmaci legali e sostanze illegali possono tutti causare interazioni farmacologiche.
Most drug interactions fall into two categories. Some take place when two substances’ effects influence each other directly. In other cases, one substance effects how the body processes another, like how it is absorbed, metabolized, or transported around the body.
La maggior parte di queste interazioni rientra in due categorie. Alcune si verificano quando gli effetti di due sostanze si influenzano direttamente. In altri casi, una sostanza modifica il modo in cui il corpo processa l'altra,
Blood thinners and aspirin, for example, have similar effects that become dangerous when combined. Both prevent blood clots from forming— blood thinners by preventing the formation of the clotting factors that hold clots together, and aspirin by preventing blood cells from clumping into groups that become clots. Individually, these effects are usually safe, but taken together, they can prevent blood clotting to a dangerous extent, possibly causing internal bleeding.
per esempio, come viene assorbita, metabolizzata o trasportata nel corpo. Gli anticoagulanti e l'aspirina, ad esempio, hanno effetti simili che diventano pericolosi quando combinati. Entrambi prevengono la formazione di coaguli di sangue, gli anticoagulanti impedendo la formazione dei fattori di coagulo che li tengono insieme, e l'aspirina facendo sì che le cellule del sangue non si raggruppino formando dei coaguli. Individualmente, questi effetti di solito sono sicuri, ma insieme possono impedire al sangue di coagularsi a un livello pericoloso, fino a causare emorragie interne.
While blood thinners and aspirin are generally harmless when taken individually, interactions where one substance exacerbates the effects of another can also take place between drugs that are independently harmful. Cocaine and heroin are each dangerous, and those dangers compound when the two drugs are combined— even though their behavioral effects may feel like they cancel each other out. Cocaine is a stimulant, and many of its effects, like increased heart rate, cause the body to need more oxygen. But heroin, a depressant, slows breathing— reducing the body’s oxygen supply just when it needs more. This combination strains the organs and can cause respiratory failure and death.
Mentre gli anticoagulanti e l'aspirina sono generalmente innocui quando assunti individualmente, le interazioni dove una sostanza aggrava gli effetti di un'altra possono anche verificarsi tra farmaci che sono individualmente pericolosi. La cocaina e l'eroina sono pericolose e i pericoli si aggravano quando le due sostanze vengono mescolate, anche se i loro effetti comportamentali possono dare l'impressione che si cancellino a vicenda. La cocaina è uno stimolante e molti dei suoi effetti, come un battito accelerato, richiedono al corpo più ossigeno. Ma l'eroina è un sedativo e rallenta la respirazione, riducendo le scorte di ossigeno proprio quando servono di più.
The interaction between grapefruit juice and certain medications
Questa combinazione affatica gli organi e può causare crisi respiratorie e morte.
in class of cholesterol-lowering drugs called statins, has to do with drug metabolism. The liver produces enzymes, molecules that facilitate the breakdown of substances that enter the body. Enzymes can both activate drugs, by breaking them down into their therapeutic ingredients from more complex molecules, and deactivate them, by breaking harmful compounds down into harmless metabolites. There are many, many different enzymes, each of which has a binding site that fits a specific molecule.
L'interazione tra il succo di pompelmo e alcuni farmaci per la riduzione del colesterolo chiamati statine, ha a che fare con il metabolismo del farmaco. Il fegato produce enzimi, molecole che facilitano la scomposizione delle sostanze che entrano nell'organismo. Gli enzimi possono sia attivare i farmaci, scomponendoli nei loro ingredienti terapeutici a partire da molecole più complesse, e disattivarli, scomponendo composti dannosi in metaboliti innocui. Ci sono moltissimi enzimi diversi, ognuno dei quali ha un sito di legame adatto a una specifica molecola.
Grapefruit binds to the same enzyme as statins, making less of that enzyme available to break down statins. So combining the two means that a greater concentration of the drug stays in the bloodstream for a longer period of time, potentially causing kidney failure.
Il pompelmo si lega allo stesso enzima delle statine, rendendo meno disponibile quell'enzima per scomporre le statine. Combinare i due significa quindi che una maggiore concentrazione del farmaco rimane nel flusso sanguigno per un maggior periodo di tempo, e questo potrebbe causare un'insufficienza renale.
Alcohol can also alter the function of the enzyme that breaks down Acetaminophen, the active ingredient in pain relievers like Tylenol and paracetamol. When someone takes Acetaminophen, some of it is converted into a toxic substance. At the recommended dose, there isn’t usually enough of this toxic byproduct to cause harm. But heavy drinking can alter enzyme activity so more of that byproduct is produced, potentially causing liver damage even with what’s usually a safe dose of acetominophen.
Anche l'alcool può alterare la funzione dell'enzima che scompone l'acetaminofene, l'ingrediente attivo negli antidolorifici come il Tylenol e il paracetamolo. Quando si assume acetaminofene, una parte viene convertita in una sostanza tossica. Solitamente, nella dose raccomandata, la quantità di questo sottoprodotto tossico non è tale da causare danni. Ma bere molto può alterare l'attività degli enzimi e quindi viene prodotta una maggiore quantità di quel sottoprodotto, che può causare danni al fegato, anche quando la dose di acetominofene è quella solitamente innocua.
Meanwhile, the herbal remedy Saint John’s Wort increases the liver’s production of a particular enzyme. That means the drugs this enzyme is responsible for breaking down get metabolized faster— sometimes too fast, before they can have their therapeutic effects.
Il rimedio erboristico dell'iperico, invece, aumenta la produzione del fegato di un particolare enzima. Ciò significa che i farmaci che vengono scomposti da quest'enzima vengono metabolizzati più velocemente. A volte troppo velocemente, ancor prima di poter avere i loro effetti terapeutici.
In spite of the dizzying number of possible interactions, most of the dangerous interactions with commonly used drugs are well known. And new developments in science are helping us keep better track of drug interactions than ever. Some researchers are developing AI programs that can predict the side effects of drug interactions before they occur, using information about the landscape of protein interactions within your body. For the new drugs that are being developed all the time, supercomputers are being used to find potential interactions while those drugs are still in development.
Nonostante il numero vertiginoso di possibili interazioni, gran parte di quelle pericolose date da farmaci comuni sono ben note. E nuovi sviluppi scientifici ci aiutano a controllare meglio che mai le interazioni farmacologiche. Alcuni ricercatori stanno sviluppando dei programmi di IA che possono prevedere gli effetti collaterali dei farmaci prima che si verifichino, usando informazioni sulle possibili interazioni delle proteine all'interno dell'organismo. Per i nuovi farmaci che vengono sviluppati in continuazione, si usano dei supercomputer per trovare le potenziali interazioni