Which of these three people is doing something risky?
Qui, parmi ces trois personnes, fait quelque chose de risqué ?
Is it the one who takes their cholesterol medication with grapefruit juice?
Celle qui prend son traitement contre le cholestérol
The one who takes Acetaminophen pain relievers for a sore ankle before going out for drinks?
avec du jus de pamplemousse ? Celle prenant un anti-douleur composé de paracétamol
Or the one who’s on a blood-thinning medication and takes an aspirin for a headache?
contre une douleur à la cheville avant de sortir boire un verre ? Ou celle suivant un traitement anticoagulant et qui prend une aspirine contre un mal de tête ?
Actually, all of them are. Each has inadvertently created a drug interaction that could, in extreme cases, lead to kidney failure; liver damage; or internal bleeding. Drug interactions happen when the combination of a drug with another substance causes different effects than either would individually. Foods, herbal supplements, legal drugs, and illicit substances can all cause drug interactions.
Toutes les trois, en fait. Sans le savoir, ils ont tous créé une interaction médicamenteuse qui pourrait, dans des cas extrêmes, causer une insuffisance rénale ; des lésions hépatiques ; ou une hémorragie interne. Des interactions médicamenteuses se produisent lorsque la combinaison d'un médicament avec une autre substance cause des effets secondaires différents de ceux qu'ils causeraient individuellement. La nourriture, les compléments naturels, les drogues légales et les substances illicites
Most drug interactions fall into two categories. Some take place when two substances’ effects influence each other directly. In other cases, one substance effects how the body processes another, like how it is absorbed, metabolized, or transported around the body.
peuvent causer une interaction médicamenteuse. La plupart des interactions se divise en deux catégories. Certaines se produisent lorsque les effets de deux substances s'influencent directement. Dans d'autres cas, une substance modifie la façon dont le corps en traite une autre,
Blood thinners and aspirin, for example, have similar effects that become dangerous when combined. Both prevent blood clots from forming— blood thinners by preventing the formation of the clotting factors that hold clots together, and aspirin by preventing blood cells from clumping into groups that become clots. Individually, these effects are usually safe, but taken together, they can prevent blood clotting to a dangerous extent, possibly causing internal bleeding.
par exemple, comment elle est absorbée, métabolisée ou transportée dans le corps. Les anti-coagulants et l'aspirine, par exemple, ont des effets similaires qui deviennent dangereux une fois combinés. Les deux empêchent la formation de caillots sanguins - les anti-coagulants en empêchant la formation de facteurs de coagulation qui retiennent les caillots entre eux, et l'aspirine en empêchant les cellules sanguines de s'agglutiner ensemble pour former des caillots. Séparément, ces effets sont normalement sans danger, mais ensemble, ils peuvent empêcher le sang de coaguler à un niveau dangereux,
While blood thinners and aspirin are generally harmless when taken individually, interactions where one substance exacerbates the effects of another can also take place between drugs that are independently harmful. Cocaine and heroin are each dangerous, and those dangers compound when the two drugs are combined— even though their behavioral effects may feel like they cancel each other out. Cocaine is a stimulant, and many of its effects, like increased heart rate, cause the body to need more oxygen. But heroin, a depressant, slows breathing— reducing the body’s oxygen supply just when it needs more. This combination strains the organs and can cause respiratory failure and death.
et pourrait causer une hémorragie interne. Même si les anti-coagulants et l'aspirine sont généralement sans danger lorsqu'ils sont pris individuellement, les interactions où une substance accentue les effets d'une autre peuvent aussi se produire entre des médicaments individuellement dangereux. La cocaïne et l'héroïne sont toutes les deux dangereuses, et ces dangers s'aggravent lorsque les deux drogues sont combinées - même si leurs effets comportementaux semblent s'annuler l'un l'autre. La cocaïne est un stimulant et beaucoup de ses effets, comme l'augmentation du rythme cardiaque, demande au corps plus d'oxygène. Mais l'héroïne, un dépresseur, ralentit la respiration - et réduit l'apport d'oxygène au moment où le corps en a le plus besoin. La combinaison fatigue les organes et peut causer une insuffisance respiratoire
The interaction between grapefruit juice and certain medications in class of cholesterol-lowering drugs called statins, has to do with drug metabolism. The liver produces enzymes, molecules that facilitate the breakdown of substances that enter the body. Enzymes can both activate drugs, by breaking them down into their therapeutic ingredients from more complex molecules, and deactivate them, by breaking harmful compounds down into harmless metabolites. There are many, many different enzymes, each of which has a binding site that fits a specific molecule.
et la mort. L'interaction entre le jus de pamplemousse et certains traitements comme les hypocholestérolémiants appelés statines, ont affaire avec le métabolisme des médicaments. Le foie produit des enzymes, des molécules qui facilitent la dégradation des substances qui entrent dans le corps. Les enzymes peuvent soit activer les médicaments, en décomposant leurs ingrédients thérapeutiques à partir de molécules plus complexes, ou les neutraliser, en décomposant les composés dangereux en métabolites inoffensifs. Il y a énormément d'enzymes, chacune possède un site actif auquel une molécule spécifique est accrochée.
Grapefruit binds to the same enzyme as statins, making less of that enzyme available to break down statins. So combining the two means that a greater concentration of the drug stays in the bloodstream for a longer period of time, potentially causing kidney failure.
Le pamplemousse se fixe à la même enzyme que les statines, et la rend donc moins disponible pour décomposer les statines. Combiner les deux signifie qu'une plus grande concentration du médicament reste plus longtemps dans la circulation sanguine, ce qui peut créer une insuffisance rénale.
Alcohol can also alter the function of the enzyme that breaks down Acetaminophen, the active ingredient in pain relievers like Tylenol and paracetamol. When someone takes Acetaminophen, some of it is converted into a toxic substance. At the recommended dose, there isn’t usually enough of this toxic byproduct to cause harm. But heavy drinking can alter enzyme activity so more of that byproduct is produced, potentially causing liver damage even with what’s usually a safe dose of acetominophen.
L'alcool peut également modifier la fonction de l'enzyme qui décompose l'acétaminophène, l'ingrédient actif dans les anti-douleurs comme le Tylenol et paracétamol. Quand on prend de l'acétaminophène, une partie est transformée en une substance toxique. Habituellement, en dose recommandée, la quantité de ce dérivé toxique n'est pas dangereuse. Mais boire beaucoup peut modifier l'activité enzymatique et une plus grande quantité de ce dérivé est produite, provoquant potentiellement des lésions au foie
Meanwhile, the herbal remedy Saint John’s Wort increases the liver’s production of a particular enzyme. That means the drugs this enzyme is responsible for breaking down get metabolized faster— sometimes too fast, before they can have their therapeutic effects.
même avec une dose normalement inoffensive d'acétaminophène. Cependant, le remède à base de plantes de millepertuis perforé, augmente la production d'une certaine enzyme dans le foie. Ce qui signifie que les médicaments qui sont décomposés par cet enzyme sont métabolisés plus vite - parfois trop vite, avant qu'ils puissent agir.
In spite of the dizzying number of possible interactions, most of the dangerous interactions with commonly used drugs are well known. And new developments in science are helping us keep better track of drug interactions than ever. Some researchers are developing AI programs that can predict the side effects of drug interactions before they occur, using information about the landscape of protein interactions within your body. For the new drugs that are being developed all the time, supercomputers are being used to find potential interactions while those drugs are still in development.
Malgré le nombre vertigineux d'interactions possibles, la plupart des interactions dangereuses causées par des médicaments courants est bien connue. Les derniers développements de la science nous aident à mieux suivre les interactions médicamenteuses. Certains chercheurs développent des programmes d'IA qui pourront prédire les effets secondaires des interactions médicamenteuses avant qu'elles ne se produisent, utilisant les informations sur interactions possibles des protéines dans votre corps. Pour les nouveaux médicaments qui sont développés, les superordinateurs sont utilisés pour trouver les potentielles interactions