All right, I want to see a show of hands: how many of you have unfriended someone on Facebook because they said something offensive about politics or religion, childcare, food?
اچھا مجھے ہاتھ اٹھا کر بتائیں کتنے لوگوں نے فیس بک سے کسی کو ہٹایا ہے سیاست یا مذہب کے بارے میں کچھ برا کہنے پر بچوں کی دیکھ بھال، یا کھانے کے بارے میں؟
(Laughter)
[قہقہہ]
And how many of you know at least one person that you avoid because you just don't want to talk to them?
اور کتنے ایسے ہیں جو کم از کم ایک شخص کو نظر انداز کرتے ہیں کیونکہ آپ اس سے بات نہیں کرنا چاہتے؟
(Laughter)
[قہقہہ]
You know, it used to be that in order to have a polite conversation, we just had to follow the advice of Henry Higgins in "My Fair Lady": Stick to the weather and your health. But these days, with climate change and anti-vaxxing, those subjects --
یقین جانئے، شائستگی سے بات کرنے کے لئے ہنری ہگنس کی کتاب "My Fair Lady" میں دیے گئے مشورے پر عمل کرنا پڑتا تھا موسم اور اپنی صحت کا خیال رکھیں۔ مگر آجکل کے موسم اور خراب دوائیوں میں یہ مضامین،
(Laughter)
(قہقہہ)
are not safe either. So this world that we live in, this world in which every conversation has the potential to devolve into an argument, where our politicians can't speak to one another and where even the most trivial of issues have someone fighting both passionately for it and against it, it's not normal. Pew Research did a study of 10,000 American adults, and they found that at this moment, we are more polarized, we are more divided, than we ever have been in history. We're less likely to compromise, which means we're not listening to each other. And we make decisions about where to live, who to marry and even who our friends are going to be, based on what we already believe. Again, that means we're not listening to each other. A conversation requires a balance between talking and listening, and somewhere along the way, we lost that balance.
بھی محفوظ نہیں۔ لہٰذا یہ دنیا جس میں ہم رہتے ہیں یہ دنیا جہاں ہر گفتگو میں صلاحیت ہے ایک بحث بننے کی جہاں ہمارے سیاستدان ایک دوسرے سے بات نہیں کرسکتے اور جہاں چھوٹے سے چھوٹے مسائل کسی کو بہت ہی جذبات سے لڑوا دیتے ہیں، اسکے حق میں اور خلاف بھی، یہ معمول نہیں. Pew Research نے 10,000 بالغ امریکیوں پر ایک تحقیق کی، اور انہیں پتا لگا کے اس وقت ہم سب سے زیادہ تفریق میں ہیں ہم سب سے زیادہ تقسیم ہیں، اتنا جتنا کبھی پہلے تاریخ میں نہ تھے۔ ہم سمجھوتہ ہی نہیں کرنا چاہتے جسکا مطلب ہے، ہم ایک دوسرے کی سننا نہیں چاہتے اور ہم فیصلے کرتے ہیں کے ہمیں کہاں رہنا ہے، ہمیں کس سے شادی کرنی ہے، اور ہمارے دوست کون ہونگے اپنی سوچ کو بنیاد بنا کے اور اسکا بھی یہی مطلب ہے کے ہم ایک دوسرے کی نہیں سنتے. ایک گفتگو توازن چاہتی ہے سننے اور بولنے میں اور پتا نہیں کیا ہوا مگر ہم وہ توازن کھو بیٹھیں ہیں.
Now, part of that is due to technology. The smartphones that you all either have in your hands or close enough that you could grab them really quickly. According to Pew Research, about a third of American teenagers send more than a hundred texts a day. And many of them, almost most of them, are more likely to text their friends than they are to talk to them face to face. There's this great piece in The Atlantic. It was written by a high school teacher named Paul Barnwell. And he gave his kids a communication project. He wanted to teach them how to speak on a specific subject without using notes. And he said this: “I came to realize...”
اسکی ایک وجہ تو ٹیکنالوجی ہے. یہ سمارٹ فونز جو آپکے ہاتھ میں ہیں. یا نزدیک تاکے آپ جھٹ سے اٹھا سکیں. Pew Research کے مطابق. ہر تیسرا امریکی جوان ایک دن میں تقریباً ١٠٠ سے بھی زیادہ پیغامات بھیجتا ہے. اور ان میں سے زیادہ تر اپنے دوستوں کوپیغام بھیجتے ہیں. بجائے ان سے آمنے سامنے بات کرنے کے. The Atlantic میگزین میں ایک زبردست مضمون ہے یہ ایک ہائی اسکول استاد Paul Barnwell نے لکھا تھا. اور اسنے بچوں کو مواصلات کا ایک پراجیکٹ دیا. وہ انکو سکھانا چاہتا تھا کے کیسے بغیر نوٹس کے ایک مضمون پر بولا جائے. اور اسنے کہا، "میں یہ سمجھا ہوں کہ...
(Laughter)
[قہقہہ]
"I came to realize that conversational competence might be the single most overlooked skill we fail to teach. Kids spend hours each day engaging with ideas and each other through screens, but rarely do they have an opportunity to hone their interpersonal communications skills. It might sound like a funny question, but we have to ask ourselves: Is there any 21st-century skill more important than being able to sustain coherent, confident conversation?"
"مجھے پتا چلا ہے کے گفتگو کی قابلیت... وہ ایک نظر انداز مہارت ہوسکتی ہے جو ہم نہیں سکھاتے. بچے گھنٹوں خیالات اور ایک دوسرے کے ساتھ مشغول رہتے ہیں سکرینز کے ذریعہ، مگر انکو بہت کم موقع ملتا ہے باہمی گفتگو کو بہتر کرنے کے لئے یہ شاید ایک مزاحیہ سوال لگے مگر ہمیں اپنے آپ سے پوچھنا پڑیگا. کیا اکیسوی صدی کی کوئی مہارت ہے جو ایک پر اعتماد اور مضبوط گفتگو کو برقرار رکھنے سے زیادہ ضروری ہو؟
Now, I make my living talking to people: Nobel Prize winners, truck drivers, billionaires, kindergarten teachers, heads of state, plumbers. I talk to people that I like. I talk to people that I don’t like. I talk to some people that I disagree with deeply on a personal level. But I still have a great conversation with them. So I'd like to spend the next 10 minutes or so teaching you how to talk and how to listen.
اب میں لوگوں سے بات کرکے پیسے کماتی ہوں: نوبل پرائز کے جیتنے والے، ٹرک ڈرائیورز، ارب پتی لوگ، کنڈرگارٹن کے اساتذہ، ریاستوں کے سربراہ، پلمبرز میں ان سے بولتی ہوں جو مجھے پسند ہیں اور ان سے بھِی جو ناپسند ہیں کچھ ایسے لوگوں سے بات کرتی ہوں جن سے دل کی گہرائیوں سے اختلاف رکھتی ہوں مگر پھر بھی میں ان سے بہترین گفتگو کرتی ہوں۔ تو میرے اگلے دس منٹ گزریں گے آپ کو سکھانے میں کہ بات کیسے کرتے ہیں اور سنتے کیسے ہیں،
Many of you have already heard a lot of advice on this, things like look the person in the eye, think of interesting topics to discuss in advance, look, nod and smile to show that you're paying attention, repeat back what you just heard or summarize it. So I want you to forget all of that. It is crap.
آپ میں سے کئی اس بارے میں پہلے ہی بہت مشورے لے چکے ہیں، جیسے کہ اس فرد کی آنکھوں میں دیکھیں، دلچسپ موضوعات کو پہلے سے ہی ذہن میں رکھیں، مسکراہٹ کے ساتھ دیکھتے اور سر ہلاتے رہیں جیسے آپ توجہ دے رہے ہیں جو سنیں اسے دہرائیں اور اس کا خلاصہ کریں۔ میں چاہوں گی آپ یہ سب بھول جائیں یہ بے کار ہے۔
(Laughter)
[قہقہہ]
There is no reason to learn how to show you're paying attention if you are in fact paying attention.
کوئی ضرورت نہیں توجہ ظاہر کرنا سیکھنے کی اگر آپ سچ میں توجہ دے رہے ہیں تو،
(Laughter)
[قہقہہ]
(Applause)
(تالیاں)
Now, I actually use the exact same skills as a professional interviewer that I do in regular life. So, I'm going to teach you how to interview people, and that's actually going to help you learn how to be better conversationalists. Learn to have a conversation without wasting your time, without getting bored, and, please God, without offending anybody.
تو، میں بالکل یہ صلاحیت استعمال کرتی ہوں ایک انٹرویو لینے والی کی حیثیت سے جو میرا روزمرہ کا کام ہے۔ لہٰذا، میں آپ کو سکھاونگی، کیسے لوگوں کا انٹرویو لیتے ہیں اور یہ اصل میں آپکی مدد کریگا، بہتر گفتگو کرنے والا بننے میں سکھائے گا بہتر گفتگو کرنا بغیر وقت ضائع کیے، بغیر دلچسپی ختم ہوئے اور، خدا کے لئے، بغیر کسی کو دکھ پہنچائے
We've all had really great conversations. We've had them before. We know what it's like. The kind of conversation where you walk away feeling engaged and inspired, or where you feel like you've made a real connection or you've been perfectly understood. There is no reason why most of your interactions can't be like that.
ہم سب عظیم گفتگو کر چکے ہیں ہم پہلے کر چکے ہیں پتا ہے وہ کیسی ہوتی ہیں ایسی گفتگو جس سے آپ منسلک ہو کر خود کو متاثر ہوتا محسوس کرتے ہیں، جہاں آپ محسوس کرتے ہیں کہ آپ نے ایک صحیح رابطہ بنایا یا آپکو پوری طرح سمجھا گیا۔ ایسی کوئی وجہ نہیں کیوں آپکی کافی گفتگو، ایسی نہیں ہوسکتی
So I have 10 basic rules. I'm going to walk you through all of them, but honestly, if you just choose one of them and master it, you'll already enjoy better conversations.
میرے پاس ١٠ بنیادی قوانین ہیں, میں آپکو وہ سارے بتاتی ہوں لیکن سچ میں، اگر آپ ان میں سے ایک پر عبور حاصل کرلیں تو آپ بہتر گفتگو سے لطف اندوز ہوسکیں گے۔
Number one: Don't multitask. And I don't mean just set down your cell phone or your tablet or your car keys or whatever is in your hand. I mean, be present. Be in that moment. Don't think about your argument you had with your boss. Don't think about what you're going to have for dinner. If you want to get out of the conversation, get out of the conversation, but don't be half in it and half out of it.
نمبر ایک: ایک وقت کئی کاموں سے پرہیز کریں۔ میرا یہ مطلب نہیں کہ اپنے موبائل کو چھوڑ دیں یا ٹیبلٹ، یا گاڑی کی چابیاں، یا جو کچھ بھی ہاتھ میں ہے۔ میرا مطلب ہے، حاضر رہیں اس لمحے میں رہیں اپنے افسر سے ہوئی بحث پر مت سوچیں۔ مت سوچیں کہ رات کو کیا کھانا ہے۔ اگر آپ گفتگو ترک کرنا چاہتے ہیں، تو اسے ترک کردیں، مگر آدھے شامل اور آدھے غائب نہ رہیں۔
Number two: Don't pontificate. If you want to state your opinion without any opportunity for response or argument or pushback or growth, write a blog.
نمبر دو: اپنی رائے بڑھا چڑھا کے مت پیش کریں اگر آپ اپنی رائے دینا چاہتے ہیں بغیر جواب کے موقع کے یا بغیر بحث تو ایک بلاگ لکھیں,
(Laughter)
(تالیاں)
Now, there's a really good reason why I don't allow pundits on my show: Because they're really boring. If they're conservative, they're going to hate Obama and food stamps and abortion. If they're liberal, they're going to hate big banks and oil corporations and Dick Cheney. Totally predictable. And you don't want to be like that. You need to enter every conversation assuming that you have something to learn. The famed therapist M. Scott Peck said that true listening requires a setting aside of oneself. And sometimes that means setting aside your personal opinion. He said that sensing this acceptance, the speaker will become less and less vulnerable and more and more likely to open up the inner recesses of his or her mind to the listener. Again, assume that you have something to learn.
میرے اپنے شو پر پنڈتوں کو آنے نہ دینے کی ایک بڑی اچھی وجہ ہے: کیونکہ وہ بہت بورنگ ہوتے ہیں۔ اگر وہ تنگ ذہن ہے تو وہ اوباما، فوڈ سٹیمپ اور اسقاط حمل پر تنقید کریںگے اگر آزاد خیال ہوے تو وہ تنقید کریں گے بڑے بینکوں، تیل کی کمپنیز اور ڈک چینے پر۔ مکمل طور پر قابل قیاس۔ اور آپ اس طرح کے نہیں بننا چاہتے۔ آپ ہر گفتگو میں کچھ سیکھنے کی نیت سے شامل ہونا چاہتے ہیں۔ مشہور تھراپسٹ سکاٹ پک نے کہا غور سے سننے کے لئے اپنے آپ کو الگ رکھنا پڑتا ہے. اور کبھی کبار اسکا مطلب ہوتا ہے، اپنی رائے پر خاموش رہنا۔ وہ کہتے ہیں کہ اس قبولیت کے احساس کے ساتھ، بولنے والا خود کو محفوظ محسوس کرے گا اور زیادہ امکان ہے کے اپنے ذہن کو کھول دے گا اپنے سننے والوں کے لئے۔ یاد رکھئے، کچھ ہے جس سے آپ سیکھ سکتے ہیں۔
Bill Nye: "Everyone you will ever meet knows something that you don't." I put it this way: Everybody is an expert in something.
بل نائے کہتے ہِیں، "ہرنیا ملنے والا شخص کچھ ایسا جانتا ہے جو آپ نہیں جانتے"۔ میں اسے ایسے کہتی ہوں: ہر شخص کسی نہ کسی چیز کا ماہر ہے۔
Number three: Use open-ended questions. In this case, take a cue from journalists. Start your questions with who, what, when, where, why or how. If you put in a complicated question, you're going to get a simple answer out. If I ask you, "Were you terrified?" you're going to respond to the most powerful word in that sentence, which is "terrified," and the answer is "Yes, I was" or "No, I wasn't." "Were you angry?" "Yes, I was very angry." Let them describe it. They're the ones that know. Try asking them things like, "What was that like?" "How did that feel?" Because then they might have to stop for a moment and think about it, and you're going to get a much more interesting response.
نمبر ٣: آزاد سوالات کریں۔ اس معاملے میں صحافیوں سے مدد لیں۔ اپنے سوال کون، کیا، کب، کہاں، کیوں اور کیسے سے شروع کریں۔ اگر آپ ایک پیچیدہ سوال کریںگے، آپکو ایک سیدھا جواب ملے گا۔ اگر میں آپ سے پوچھوں، "کیا آپ گھبرا گئے تھے؟" آپ جملے میں موجود سب سے سخت لفظ کا جواب دیں گے، جو کے "گھبرانا" ہے، اور جواب ہوگا "ہاں میں تھا" یا "نہیں میں نہیں تھا"۔ "کیا آپ غصّہ تھے؟"، "ہاں میں بہت غصّہ تھا" انکو وضاحت کرنے دیں، وہ ہی سب جانتے ہیں۔ ان سے پوچھنے کی کوشش کریں، "وہ کیسا تھا؟" "انھیں کیسا لگا؟" کیونکے پھر انکو رکنا پڑیگا, ایک پل کے لئے، اور سوچنا پڑیگا، اور آپکو ملیگا، ایک بہت دلچسپ جواب۔
Number four: Go with the flow. That means thoughts will come into your mind and you need to let them go out of your mind. We've heard interviews often in which a guest is talking for several minutes and then the host comes back in and asks a question which seems like it comes out of nowhere, or it's already been answered. That means the host probably stopped listening two minutes ago because he thought of this really clever question, and he was just bound and determined to say that. And we do the exact same thing. We're sitting there having a conversation with someone, and then we remember that time that we met Hugh Jackman in a coffee shop.
نمبر چار: روانی میں رہیں۔ یعنی آپکے ذھن خیالات آئیں گے اور آپکو انھیں اپنے ذھن سے باہر جانے دینا ہے۔ ہم نے اکثر انٹریوز سنے ہیں جہاں مہمان کچھ دیر کے لئے بولتے رہتے ہیں اور پھر میزبان دخل دے کر ایک سوال پوچھتا ہے جو کے غیر متعلقہ ہوتا ہے اور اسکا جواب ایک بار دے چکے ہوتے ہیں۔ اسکا مطلب ہے کے میزبان دو منٹ پہلے سننا چھوڑ چکا تھا کیونکہ اس کے ذھن میں یہ بہترین سوال آگیا تھا اور پھر اس کا ذہن اسے کہنے پر تل سا گیا تھا۔ ہم بھی بالکل ایسا ہی کرتے ہیں۔ ہم بیٹھ کے کسی سے گفتگو کر رہے ہوتے ہیں، اور ہمیں یاد آتا ہے کہ ہماری ملاقات ہیوج جیکمن سے کافی شاپ میں ہوئی تھی
(Laughter)
(قہقہہ)
And we stop listening. Stories and ideas are going to come to you. You need to let them come and let them go.
اور ہم سننا روک دیتے ہیں۔ آپ کو خیالات اور کہانیاں یاد آتی رہیں گی۔ آپ کو انھیں آنے اور جانے دینا ہے۔
Number five: If you don't know, say that you don't know. Now, people on the radio, especially on NPR, are much more aware that they're going on the record, and so they're more careful about what they claim to be an expert in and what they claim to know for sure. Do that. Err on the side of caution. Talk should not be cheap.
نمبر پانچ: اگر آپ نہیں جانتے، تو کہہ دیجئے کہ نہیں جانتے۔ اب ریڈیو پر لوگ، خاص طور پر NPR پر، یہ جانتے ہیں کہ ان کی باتیں ریکارڈ پر رہیں گی، تو وہ اپنی مہارت کے اظہار کے معاملے میں زیادہ محتاط ہوتے ہیں اور جس کا دعوی کرتے ہیں، اس کا یقین ہوتا ہے۔ ایسا کیا کریں. اور احتیاط کریں ہلکی بات نہیں کرنی چاہئے۔
Number six: Don't equate your experience with theirs. If they're talking about having lost a family member, don't start talking about the time you lost a family member. If they're talking about the trouble they're having at work, don't tell them about how much you hate your job. It's not the same. It is never the same. All experiences are individual. And, more importantly, it is not about you. You don't need to take that moment to prove how amazing you are or how much you've suffered. Somebody asked Stephen Hawking once what his IQ was, and he said, "I have no idea. People who brag about their IQs are losers."
نمبر چھ : اپنے تجربے کی دوسروں سے برابری نہ کریں اگر وہ خاندان میں کسی کی فوتگی کا ذکر کر رہے ہیں، اپنے خاندان کے کسی کی فوتگی کا ذکر نہ چھیڑیں۔ اگر وہ کام پر کسی تکلیف کا ذکر کر رہے ہیں، تو ان سے نہ کہیں کہ آپ اپنے کام سے ناخوش ہیں۔ یہ ایک جیسی بات نہیں. کبھی بھی نہیں۔ تمام تجربات انفرادی ہوتے ہیں۔ اور سب سے ضروری یہ کہ، آپکی بات ہی نہیں ہو رہی۔ ضرورت نہِیں کہ موقع کا فائدہ اٹھائیں اور ثابت کریں کہ آپ کتنے زبردست ہیں یا آپ پرکتنی تکالیف گزری ہیں۔ کسی نے سٹیفین ہاکنگ سے پوچھا انکا IQ کتنا ہے، وہ بولے، "مجھے نہیں پتا. جو لوگ اپنا IQ دکھائیں، فضول ہوتے ہیں۔
(Laughter)
(قہقہہ)
Conversations are not a promotional opportunity.
گفتگو کوئی دکھاوے کے موقعے نہیں ہوتے۔
Number seven: Try not to repeat yourself. It's condescending, and it's really boring, and we tend to do it a lot. Especially in work conversations or in conversations with our kids, we have a point to make, so we just keep rephrasing it over and over. Don't do that.
نمبر سات: خود کو دہرانے سے پرہیز کریں یہ غرور کا اظہار، یہ بہت اکتا دینے والا ہے۔ اور ہم ایسا بہت کرتے ہیں۔ زیادہ تر کام کے اور بچوں سے گفتگو کے دوران ہم کچھ ثابت کرنا چاہتے ہیں اور ہم ایک ہی بات کرتے ہیں، بار بار ایسا مت کیا کریں
Number eight: Stay out of the weeds. Frankly, people don't care about the years, the names, the dates, all those details that you're struggling to come up with in your mind. They don't care. What they care about is you. They care about what you're like, what you have in common. So forget the details. Leave them out.
نمبر ٨: بہت زیادہ تفصیل میں مت جائیں اصل میں، لوگ سننا نہیں چاہتے سالوں کے باروں میں ، ناموں کے بارے میں تاریخیں اور ساری تفصیلات جنھیں یاد کرنے میں آپ کو بڑی زہنی مشق کرنی پڑتی ہے۔ انکو ان چیزوں کی پرواہ نہیں، انکو آپکی پرواہ ہے وہ پرواہ کرتے ہیں کے آپ کیسے ہیں آپ دونوں میں کیا مشترک ہے لہٰذا تفصیلات چھوڑیں، بھول جائیں انھیں۔
Number nine: This is not the last one, but it is the most important one. Listen. I cannot tell you how many really important people have said that listening is perhaps the most, the number one most important skill that you could develop. Buddha said, and I'm paraphrasing, "If your mouth is open, you're not learning." And Calvin Coolidge said, "No man ever listened his way out of a job."
نمبر ٩: یہ آخری نہیں بلکہ انتہائی ضروری ہے۔ سنیں. میں نہیں بتا سکتی کہ کتنے اہم لوگوں کا یہ کہنا ہے کہ شائد بلکہ اولین مہارت سننے کی صلاحیت ہونا ہے جسے آپ بہتر کرسکتے ہیں۔ بدھا کا قول ہے، میرے الفاظ میں، "اگر آپکا منہ کھلا ہے، اس کا مطلب آپ سیکھ نہیں رہے۔" کیلوں کولیج کہتے ہیں، "کوئی بھِی انسان اپنے نوکری کے علاوہ بات نہیں سنتا۔"
(Laughter)
[قہقہہ]
Why do we not listen to each other? Number one, we'd rather talk. When I'm talking, I'm in control. I don't have to hear anything I'm not interested in. I'm the center of attention. I can bolster my own identity. But there's another reason: We get distracted. The average person talks at about 225 word per minute, but we can listen at up to 500 words per minute. So our minds are filling in those other 275 words. And look, I know, it takes effort and energy to actually pay attention to someone, but if you can't do that, you're not in a conversation. You're just two people shouting out barely related sentences in the same place.
ہم کیوں ایک دوسرے کو نہیں سنتے؟ نمبر ایک، ہم بس بولنا چاہیںگے۔ بولتے وقت، کنٹرول میرا ہوتا ہے۔ جس میں مجھے دلچسپی نہیں وہ مجھے سننا بھی نہیں۔ توجہ کا مرکز تو میں ہوں۔ میں اپنی پہچان کو فروغ دے سکتی ہوں۔ لیکن وجہ ایک اور بھی ہے: ہم بہک جاتے ہیں۔ ایک عام انسان تقریباً 225 الفاظ فی منٹ بولتا ہے، لیکن ہم 500 الفاظ فی منٹ سن سکتے ہیں لہٰذا ہمارا ذہن ان 275 لفظوں سے بھر رہا ہوتا ہے۔ دیکھیں، مجھے پتہ ہے کہ دوسرے پر توجہ دینے کے لئے طاقت اور کوشش کی ضرورت ہوتی ہے، لیکن اگر آپ ایسا نہیں کر سکتے، آپ ایک گفتگو نہیں کر سکتے۔ آپ ایسے دو افراد ہیں، جو چلا کر بے ربط جملے بول رہے ہوں ایک ہی جگہ پر۔
(Laughter)
[قہقہہ]
You have to listen to one another. Stephen Covey said it very beautifully. He said, "Most of us don't listen with the intent to understand. We listen with the intent to reply."
آپکو ایک دوسرے کو سننا پڑیگا سٹیفن کوی نے بہت خوبصورت انداز میں کہا "ہم میں سے اکثر سمجھنے کے لئے نہیں سنتے، ہم جواب دینے کے لئے سنتے ہیں"
One more rule, number 10, and it’s this one: Be brief. Be interested in other people.
ایک اور قایدہ، نمبر 10، اور یہ ہے: مختصر رہیں، دوسرے لوگوں میں دلچسپی لیں
You know, I grew up with a very famous grandfather, and there was kind of a ritual in my home. People would come over to talk to my grandparents, and after they would leave, my mother would come over to us, and she’d say, “Do you know who that was? She was the runner-up to Miss America. He was the mayor of Sacramento. She won a Pulitzer Prize. He's a Russian ballet dancer." And I kind of grew up assuming everyone has some hidden, amazing thing about them. And honestly, I think it's what makes me a better host. I keep my mouth shut as often as I possibly can. I keep my mind open. And I’m always prepared to be amazed, and I'm never disappointed.
پتا ہے، میں ایک بہت مشہور دادا کے پاس بڑھی ہوئی، اور میرے گھر ایک رواج سا تھا۔ جب بھی لوگ میرے دادا سے بات کرنے آتے تھے، تو انکے جانے کے بعد ہماری ماں ہمارے پاس آتی تھی، اور کہتی تھی، "تمہیں پتا ہے وہ کون تھی؟ وہ مس امریکا کے لئے دوسرے نمبرپر تھی۔ وہ سیکرامینٹو کے میئر تھے۔ اس نے پلٹزر پرائز جیتا تھا۔ یہ ایک روسی بیلی ڈانسر تھا۔" اور میں یہ سمجھ کر بڑی ہوئی کہ سب کے اندر کچھ نہ کچھ پوشیدہ مگر بہترین ہوتا ہے۔ اور میرے خیال میں یہی بات مجھے ایک اچھا میزبان بناتی ہے۔ میں جتنا ممکن ہو، خاموش رہتی ہوں، میں اپنا ذہن کھلا رکھتی ہوں اور میں ہمیشہ حیران ہونے کے لئے تیار رہتی ہوں، اور میں کبھی مایوس نہیں ہوتی۔
You do the same thing. Go out, talk to people, listen to people, and, most importantly, be prepared to be amazed.
آپ بھی ایسا کریں۔ نکلیں، لوگوں سے بات کریں، انھیں سنیں، اور سب سے ضروری، حیران ہونے کے لئے تیار رہیں۔
Thanks.
شکریہ
(Applause)
(تالیاں)