All right, I want to see a show of hands: how many of you have unfriended someone on Facebook because they said something offensive about politics or religion, childcare, food?
Поднимите руки те, кто удалял друзей из «Фейсбука» за то, что они сказали что-то оскорбительное о политике, религии, уходе за детьми или о питании?
(Laughter)
(Смех)
And how many of you know at least one person that you avoid because you just don't want to talk to them?
А сколько из вас имеют знакомых, которых вы избегаете, просто потому что не хотите с ними говорить?
(Laughter)
(Смех)
You know, it used to be that in order to have a polite conversation, we just had to follow the advice of Henry Higgins in "My Fair Lady": Stick to the weather and your health. But these days, with climate change and anti-vaxxing, those subjects --
Раньше, чтобы быть вежливым в общении, нужно было, как в фильме «Моя прекрасная леди», говорить только о погоде и здоровье. Сейчас из-за проблемы изменения климата и моды на отказ от прививок...
(Laughter)
(Смех)
are not safe either. So this world that we live in, this world in which every conversation has the potential to devolve into an argument, where our politicians can't speak to one another and where even the most trivial of issues have someone fighting both passionately for it and against it, it's not normal. Pew Research did a study of 10,000 American adults, and they found that at this moment, we are more polarized, we are more divided, than we ever have been in history. We're less likely to compromise, which means we're not listening to each other. And we make decisions about where to live, who to marry and even who our friends are going to be, based on what we already believe. Again, that means we're not listening to each other. A conversation requires a balance between talking and listening, and somewhere along the way, we lost that balance.
и эти темы тоже стали опасными. Поэтому мир, в котором любой диалог потенциально может перерасти в спор, в котором политики не могут говорить друг с другом, в котором даже простые вопросы разжигают споры, — такой мир не нормален. Центр Pew Research провёл опрос 10 000 взрослых американцев и обнаружил, что общество более поляризовано, более разобщено, чем когда-либо за всю историю. Мы менее охотно договариваемся, что означает, что мы не слушаем друг друга. Мы выбираем место жительства, супругов и даже друзей, основываясь на своих убеждениях. И это означает, что мы друг друга не слушаем. Для общения необходим баланс между говорением и слушанием, однако мы каким-то образом нарушили этот баланс.
Now, part of that is due to technology. The smartphones that you all either have in your hands or close enough that you could grab them really quickly. According to Pew Research, about a third of American teenagers send more than a hundred texts a day. And many of them, almost most of them, are more likely to text their friends than they are to talk to them face to face. There's this great piece in The Atlantic. It was written by a high school teacher named Paul Barnwell. And he gave his kids a communication project. He wanted to teach them how to speak on a specific subject without using notes. And he said this: “I came to realize...”
Одна из причин — развитие технологий. Те самые смартфоны, которые вы не выпускаете из рук, от которых стараетесь не отходить ни на шаг. По данным центра Pew Research, около трети американских подростков отправляют более 100 сообщений в день. И многие из них, почти большинство, предпочитают именно сообщения, а не личное общение. В журнале The Atlantic школьный учитель Пол Барнуэл написал любопытную статью. Он дал своим ученикам задание, целью которого было научить их выступать без опоры на записи. Он пишет следующее: «Я осознал...»
(Laughter)
(Смех)
"I came to realize that conversational competence might be the single most overlooked skill we fail to teach. Kids spend hours each day engaging with ideas and each other through screens, but rarely do they have an opportunity to hone their interpersonal communications skills. It might sound like a funny question, but we have to ask ourselves: Is there any 21st-century skill more important than being able to sustain coherent, confident conversation?"
«Я осознал, что учителям не удаётся научить детей вести диалог. Этому уделяется меньше всего внимания. Дети ежедневно часами общаются, сидя перед мониторами ПК и гаджетов. У них редко появляется возможность отточить навыки межличностного общения. Вопрос может показаться смешным, но мы должны спросить себя: есть ли в XXI веке более важный навык, чем способность связно и уверенно вести беседу?
Now, I make my living talking to people: Nobel Prize winners, truck drivers, billionaires, kindergarten teachers, heads of state, plumbers. I talk to people that I like. I talk to people that I don’t like. I talk to some people that I disagree with deeply on a personal level. But I still have a great conversation with them. So I'd like to spend the next 10 minutes or so teaching you how to talk and how to listen.
Моя работа — вести беседы. С Нобелевскими лауреатами и водителями грузовиков, с миллиардерами и воспитателями детских садов, с политиками и сантехниками. С людьми, которые мне симпатичны. С людьми, которые мне не нравятся. Я говорю с людьми, с которыми не согласна на личном уровне. Но я всё равно могу разделить с ними чудесную беседу. Поэтому мне бы хотелось за следующие 10 минут научить вас говорить и научить вас слушать.
Many of you have already heard a lot of advice on this, things like look the person in the eye, think of interesting topics to discuss in advance, look, nod and smile to show that you're paying attention, repeat back what you just heard or summarize it. So I want you to forget all of that. It is crap.
Многие из вас слышали довольно много советов на эту тему. Например, поддерживайте зрительный контакт, заранее придумайте интересные темы для разговоров, смотрите, кивайте и улыбайтесь, показывая, что внимательно слушаете, повторяйте некоторые фразы за собеседником или обобщайте. Забудьте все эти советы. Они — бесполезная чушь.
(Laughter)
(Смех)
There is no reason to learn how to show you're paying attention if you are in fact paying attention.
Нет смысла учиться демонстрировать внимание, если вы действительно внимательно следите за разговором.
(Laughter)
(Смех)
(Applause)
(Аплодисменты)
Now, I actually use the exact same skills as a professional interviewer that I do in regular life. So, I'm going to teach you how to interview people, and that's actually going to help you learn how to be better conversationalists. Learn to have a conversation without wasting your time, without getting bored, and, please God, without offending anybody.
Работая журналистом, я пользуюсь тем же набором навыков, которые я использую и в повседневной жизни. Поэтому я научу вас интервьюировать людей, а уже это поможет вам научиться лучше общаться. Научиться общаться, не тратя уйму личного времени, не умирая от скуки и никого при этом не обижая.
We've all had really great conversations. We've had them before. We know what it's like. The kind of conversation where you walk away feeling engaged and inspired, or where you feel like you've made a real connection or you've been perfectly understood. There is no reason why most of your interactions can't be like that.
У нас у всех когда-то бывали хорошие беседы. Поэтому вы знаете, в чём их особенности. После них вы чувствуете причастность и вдохновение или чувствуете, что вам удалось установить связь, или что вас прекрасно поняли. Нет ничего, что может помешать всем вашим беседам быть именно такими.
So I have 10 basic rules. I'm going to walk you through all of them, but honestly, if you just choose one of them and master it, you'll already enjoy better conversations.
У меня есть 10 правил. Мы с вами по ним сейчас пройдёмся. Выбрав и освоив даже одно из них, вы сможете улучшить свои навыки общения.
Number one: Don't multitask. And I don't mean just set down your cell phone or your tablet or your car keys or whatever is in your hand. I mean, be present. Be in that moment. Don't think about your argument you had with your boss. Don't think about what you're going to have for dinner. If you want to get out of the conversation, get out of the conversation, but don't be half in it and half out of it.
Первое: не делайте несколько дел одновременно. И это касается не только ваших сотовых, а также других вещей, которые мы обычно теребим в руках. Не отвлекайтесь от беседы. Присутствуйте в разговоре. Не думайте о вашей ссоре с начальником. Не думайте о том, что приготовить на ужин. И если вы хотите встать и уйти, оставьте разговор и уйдите. Нельзя присутстоать наполовину.
Number two: Don't pontificate. If you want to state your opinion without any opportunity for response or argument or pushback or growth, write a blog.
Второе: не нужно важничать и умничать. Если вы хотите выразить свое мнение и вам не интересно мнение или аргументы окружающих на этот счёт, тогда просто ведите блог.
(Laughter)
(Смех)
Now, there's a really good reason why I don't allow pundits on my show: Because they're really boring. If they're conservative, they're going to hate Obama and food stamps and abortion. If they're liberal, they're going to hate big banks and oil corporations and Dick Cheney. Totally predictable. And you don't want to be like that. You need to enter every conversation assuming that you have something to learn. The famed therapist M. Scott Peck said that true listening requires a setting aside of oneself. And sometimes that means setting aside your personal opinion. He said that sensing this acceptance, the speaker will become less and less vulnerable and more and more likely to open up the inner recesses of his or her mind to the listener. Again, assume that you have something to learn.
Именно поэтому я не приглашаю к себе в эфир всезнаек. Потому что они скучны. Если попадётся консерватор, он обязательно будет ненавидеть Обаму и аборты, а если либерал — он будет критиковать банки, нефтяные корпорации и Дика Чейни. Абсолютно предсказуемы. Вы не хотите быть такими, как они. Каждый разговор должен для вас стать возможностью узнать что-то новое. Известный психиатр М. Скотт Пек сказал: «Чтобы научиться слушать, нужно отстраниться от самого себя». Иногда это означает отстраниться и от своего собственного мнения. Он сказал, что, осознав важность этого, говорящий станет менее ранимым, и у него появится возможность обратить возможности своего разума на восприятие слушателя. Помните, что вам есть чему поучиться.
Bill Nye: "Everyone you will ever meet knows something that you don't."
Бил Най: «Каждый повстречавшийся вам человек знает что-то, чего не знаете вы».
I put it this way: Everybody is an expert in something.
Перефразирую: каждый из людей в чём-то хорошо разбирается.
Number three: Use open-ended questions.
Третье: задавайте открытые вопросы.
In this case, take a cue from journalists. Start your questions with who, what, when, where, why or how. If you put in a complicated question, you're going to get a simple answer out. If I ask you, "Were you terrified?" you're going to respond to the most powerful word in that sentence, which is "terrified," and the answer is "Yes, I was" or "No, I wasn't." "Were you angry?" "Yes, I was very angry." Let them describe it. They're the ones that know. Try asking them things like, "What was that like?" "How did that feel?" Because then they might have to stop for a moment and think about it, and you're going to get a much more interesting response.
Действуйте, как настоящие журналисты. Начинайте свои вопросы со слов «что», «где», «когда» и «как». Если задать простой вопрос, вы получите простой ответ. Если спросить: «Были ли вы напуганы?» — собеседник будет реагировать на самое сильное слово в вопросе, в данном случае «напуганы», и ответом будет «да» или «нет». «Вы разозлились?» — «Да, разозлился». Пусть собеседник сам расскажет. Он лучше знает, что чувствовал. Спросите лучше: «Каково это было?» «Что вы почувствовали?» Собеседнику придётся замолчать на секунду и действительно задуматься, и тогда вы получите намного более интересный ответ.
Number four: Go with the flow. That means thoughts will come into your mind and you need to let them go out of your mind. We've heard interviews often in which a guest is talking for several minutes and then the host comes back in and asks a question which seems like it comes out of nowhere, or it's already been answered. That means the host probably stopped listening two minutes ago because he thought of this really clever question, and he was just bound and determined to say that. And we do the exact same thing. We're sitting there having a conversation with someone, and then we remember that time that we met Hugh Jackman in a coffee shop.
Четвёртое: плывите по течению. Вам в голову будут приходить мысли, и вам нужно научиться отпускать их. Часто во время интервью можно услышать, как гость несколько минут что-то рассказывает, а затем ведущий задаёт ему вопрос, не имеющий отношения к теме или на который гость уже ответил. То есть ведущий перестал слушать несколько минут назад, потому что придумывал этот невероятно умный вопрос и старался ни в коем случае его не забыть. И мы совершаем такую же ошибку. Мы разговариваем с нашим собеседником, а потом вдруг вспоминаем, что на днях повстречали Хью Джекмана в кафе.
(Laughter)
(Смех)
And we stop listening. Stories and ideas are going to come to you. You need to let them come and let them go.
И мы тут же перестаём слушать. Вам в голову будут приходить мысли и идеи. Пусть приходят, научитесь их отпускать.
Number five: If you don't know, say that you don't know. Now, people on the radio, especially on NPR, are much more aware that they're going on the record, and so they're more careful about what they claim to be an expert in and what they claim to know for sure. Do that. Err on the side of caution. Talk should not be cheap.
Пятое: если вы чего-то не знаете, признайтесь в этом. Люди, работающие в эфире, тем более на Национальном Общественном Радио, прекрасно знают, что их записывают, поэтому они предельно осторожны в своих заявлениях и когда говорят, что в чём-то разбираются. Берите с них пример. Не рискуйте. Слова должны быть выверенными.
Number six: Don't equate your experience with theirs. If they're talking about having lost a family member, don't start talking about the time you lost a family member. If they're talking about the trouble they're having at work, don't tell them about how much you hate your job. It's not the same. It is never the same. All experiences are individual. And, more importantly, it is not about you. You don't need to take that moment to prove how amazing you are or how much you've suffered. Somebody asked Stephen Hawking once what his IQ was, and he said, "I have no idea. People who brag about their IQs are losers."
Шестое: не нужно проводить параллели с опытом собеседников. Если они заговорили о потере близких людей, не начинайте приводить свои примеры на эту тему. Если они заговорили о проблемах на работе, не рассказывайте, как вы ненавидите свою. Все истории уникальны, нет одинаковых. Каждый опыт уникален. Что ещё важнее, разговор идёт не о вас. Не стоит использовать этот момент, чтобы доказать свою крутость или сколько вам пришлось выстрадать. Как-то Стивена Хокинга спросили о его IQ. Он ответил: «Не представляю. Те, кто хвастается своим IQ, — неудачники».
(Laughter)
(Смех)
Conversations are not a promotional opportunity.
Беседа — это не возможность разрекламировать себя.
Number seven: Try not to repeat yourself. It's condescending, and it's really boring, and we tend to do it a lot. Especially in work conversations or in conversations with our kids, we have a point to make, so we just keep rephrasing it over and over. Don't do that.
Седьмое правило: не повторяйте сказанное — это звучит снисходительно и утомляет. Мы часто этим грешим. Особенно с коллегами и с детьми, чтобы «лучше» поняли. Для этого мы выражаем одну мысль разными словами. Не делайте этого.
Number eight: Stay out of the weeds. Frankly, people don't care about the years, the names, the dates, all those details that you're struggling to come up with in your mind. They don't care. What they care about is you. They care about what you're like, what you have in common. So forget the details. Leave them out.
Восьмое: избегайте лишних деталей. Честно сказать, людям плевать на даты, имена, на все эти детали, которые вы судорожно пытаетесь вспомнить. Им всё равно. Им интересны вы. Им интересно, кто вы такой, что у вас с ними общего. Забудьте о деталях. Опускайте их.
Number nine: This is not the last one, but it is the most important one. Listen. I cannot tell you how many really important people have said that listening is perhaps the most, the number one most important skill that you could develop. Buddha said, and I'm paraphrasing, "If your mouth is open, you're not learning." And Calvin Coolidge said, "No man ever listened his way out of a job."
Номер девять: хоть и это и не последний пункт, но явно самый важный. Слушайте. Бессчётное количество известных людей говорили, что умение слушать является самым-самым важным навыком из всех возможных. Перефразируя Будду: «Ничему нельзя научиться с открытым ртом». А Калвин Кулидж сказал: «Никого ещё не уволили за то, что они много слушали».
(Laughter)
(Смех)
Why do we not listen to each other? Number one, we'd rather talk. When I'm talking, I'm in control. I don't have to hear anything I'm not interested in. I'm the center of attention. I can bolster my own identity. But there's another reason: We get distracted. The average person talks at about 225 word per minute, but we can listen at up to 500 words per minute. So our minds are filling in those other 275 words. And look, I know, it takes effort and energy to actually pay attention to someone, but if you can't do that, you're not in a conversation. You're just two people shouting out barely related sentences in the same place.
Почему мы не слушаем друг друга? Во-первых, нам больше нравится говорить. Когда я говорю, я у руля. Мне не нужно слушать то, что мне не интересно. Я в центре внимания. Я повышаю самооценку. Но есть и другая причина: мы отвлекаемся. Средний человек говорит со скоростью 225 слов в минуту, а воспринимать на слух мы можем до 500 слов в минуту. Поэтому мозг самостоятельно восполняет недостающие 275 слов. Я понимаю, что требуются силы и энергия, чтобы следить за речью собеседника, но не делая этого, вы не беседуете. Вы просто выкрикиваете ничем не связанные предложения, находясь в одном месте.
(Laughter)
(Смех)
You have to listen to one another. Stephen Covey said it very beautifully. He said, "Most of us don't listen with the intent to understand. We listen with the intent to reply."
Нужно слушать друг друга. Стивен Кови прекрасно подметил: «Многие из слушают не с целью понять собеседника, а с целью ответить».
One more rule, number 10, and it’s this one: Be brief.
Десятое правило: будьте краткими.
Be interested in other people.
[Хороший разговор как мини-юбка: достаточно короткий, чтобы заинтересовать, будьте внимательны к другим людям.
You know, I grew up with a very famous grandfather, and there was kind of a ritual in my home. People would come over to talk to my grandparents,
Я росла в семье очень известного дедушки, и у нас дома был своего рода ритуал. К дедушке часто приходили поговорить разные люди,
and after they would leave, my mother would come over to us, and she’d say, “Do you know who that was? She was the runner-up to Miss America. He was the mayor of Sacramento. She won a Pulitzer Prize. He's a Russian ballet dancer." And I kind of grew up assuming everyone has some hidden, amazing thing about them. And honestly, I think it's what makes me a better host. I keep my mouth shut as often as I possibly can. I keep my mind open. And I’m always prepared to be amazed, and I'm never disappointed.
(Аплодисменты) а когда они уходили, моя мама имела обыкновение подойти и спросить: «А знаете ли вы, кто это был? Эта женщина — вице-мисс Америки. А этот мужчина — мэр Сакраменто. Это обладательница Пулитцеровской премии, а это — артист русского балета». И я росла, полагая, что у всех есть какие-то удивительные странные секреты. Именно это помогает мне быть хорошей ведущей эфира. Я стараюсь чаще держать рот на замке, а свой разум открытым, я всегда готова быть удивлённой, и я никогда не разочаровываюсь.
You do the same thing. Go out, talk to people, listen to people, and, most importantly, be prepared to be amazed.
Делайте то же самое. Идите и говорите с людьми, слушайте их, и, самое важное, будьте готовы удивляться.
Thanks.
Спасибо!
(Applause)
(Аплодисменты)