All right, I want to see a show of hands: how many of you have unfriended someone on Facebook because they said something offensive about politics or religion, childcare, food?
Ok, si va per alzata di mano. Quanti di voi hanno rimosso un amico da Facebook per aver detto qualcosa di offensivo sulla politica o la religione, l'assistenza all'infanzia, o l'alimentazione?
(Laughter)
(Risate)
And how many of you know at least one person that you avoid because you just don't want to talk to them?
E quanti di voi conoscono almeno una persona che evitano semplicemente perché non hanno voglia di parlarci?
(Laughter)
(Risate)
You know, it used to be that in order to have a polite conversation, we just had to follow the advice of Henry Higgins in "My Fair Lady": Stick to the weather and your health. But these days, with climate change and anti-vaxxing, those subjects --
In passato si pensava che per avere una conversazione educata bastasse seguire il consiglio di Henry Higgins in "My Fair Lady": Parla del tempo e della tua salute. Ma di questi tempi tra il cambiamento del clima e il movimento anti-vaccini...
(Laughter)
(Risate)
are not safe either. So this world that we live in, this world in which every conversation has the potential to devolve into an argument, where our politicians can't speak to one another and where even the most trivial of issues have someone fighting both passionately for it and against it, it's not normal. Pew Research did a study of 10,000 American adults, and they found that at this moment, we are more polarized, we are more divided, than we ever have been in history. We're less likely to compromise, which means we're not listening to each other. And we make decisions about where to live, who to marry and even who our friends are going to be, based on what we already believe. Again, that means we're not listening to each other. A conversation requires a balance between talking and listening, and somewhere along the way, we lost that balance.
neanche con quegli argomenti siete al sicuro. Quindi, nel mondo in cui viviamo, questo mondo in cui ogni conversazione può evolvere in una discussione, in cui i nostri politici non possono parlare l'uno con l'altro e in cui anche il più triviale dei temi ha sostenitori e oppositori che ne dibattono con passione, non è normale. Pew Research ha svolto uno studio su 10 000 americani adulti e ha trovato che al momento, siamo più estremizzati, e più divisi di quanto siamo mai stati nella storia. Siamo meno portati al compromesso, che significa che non sappiamo ascoltarci l'un l'altro. E prendiamo decisioni riguardo a dove vivere, chi sposare e addirittura su chi saranno i nostri amici in base a ciò in cui già crediamo. Ancora, questo significa che non ci ascoltiamo tra di noi. Una conversazione richiede equilibrio tra il parlare e l'ascoltare, e a un certo punto abbiamo perso questo equilibrio.
Now, part of that is due to technology. The smartphones that you all either have in your hands or close enough that you could grab them really quickly. According to Pew Research, about a third of American teenagers send more than a hundred texts a day. And many of them, almost most of them, are more likely to text their friends than they are to talk to them face to face. There's this great piece in The Atlantic. It was written by a high school teacher named Paul Barnwell. And he gave his kids a communication project. He wanted to teach them how to speak on a specific subject without using notes. And he said this: “I came to realize...”
Ora, in parte questo è dovuto alla tecnologia. Gli smartphone che avete in mano o comunque abbastanza vicini da essere facilmente presi. Secondo la Pew Research, circa un terzo degli adolescenti americani manda più di 100 messaggi al giorno. E molti di loro, quasi la maggior parte, hanno maggiore probabilità di scrivere piuttosto che parlare direttamente ai loro amici faccia a faccia. C'è questo fantastico articolo sul The Atlantic, scritto da un insegnante di liceo di nome Paul Barnwell, il quale ha assegnato ai suoi ragazzi un progetto di comunicazione. Voleva insegnare loro come parlare di un certo tema senza usare appunti. Ha detto: "Ho dovuto constatare..."
(Laughter)
(Risate)
"I came to realize that conversational competence might be the single most overlooked skill we fail to teach. Kids spend hours each day engaging with ideas and each other through screens, but rarely do they have an opportunity to hone their interpersonal communications skills. It might sound like a funny question, but we have to ask ourselves: Is there any 21st-century skill more important than being able to sustain coherent, confident conversation?"
"Ho dovuto constatare che la capacità colloquiale potrebbe essere una delle competenze che riusciamo a insegnare di meno. I ragazzi spendono ore ogni giorno su idee e tra di loro tramite degli schermi ma raramente hanno l'opportunità di perfezionare le loro capacità di comunicazione interpersonale. Può sembrare una domanda buffa, ma dobbiamo chiederci: c'è una qualche competenza nel 21esimo secolo più importante dell'essere in grado di sostenere una conversazione coerente?
Now, I make my living talking to people: Nobel Prize winners, truck drivers, billionaires, kindergarten teachers, heads of state, plumbers. I talk to people that I like. I talk to people that I don’t like. I talk to some people that I disagree with deeply on a personal level. But I still have a great conversation with them. So I'd like to spend the next 10 minutes or so teaching you how to talk and how to listen.
Ora, io mi guadagno da vivere parlando con le persone: premi Nobel, camionisti, miliardari, insegnanti d'asilo, capi di stato, idraulici. Parlo con persone che mi piacciono. Parlo con persone che non mi piacciono. Parlo con persone con le quali dissento profondamente a livello personale. Ma intrattengo comunque conversazioni di valore con loro. Perciò vorrei spendere questi 10 minuti mostrandovi come si parla e come si ascolta.
Many of you have already heard a lot of advice on this, things like look the person in the eye, think of interesting topics to discuss in advance, look, nod and smile to show that you're paying attention, repeat back what you just heard or summarize it. So I want you to forget all of that. It is crap.
Molti di voi hanno già sentito un sacco di consigli a riguardo, cose come "guarda la persona negli occhi", "pensa in anticipo ad argomenti interessanti di cui discutere", "guarda, annuisci e sorridi per mostrare che sei attento", "ripeti ciò che hai appena sentito o riassumilo". Ora, voglio che dimentichiate tutto questo. Sono stronzate.
(Laughter)
(Risate)
There is no reason to learn how to show you're paying attention if you are in fact paying attention.
Non c'è ragione di imparare come far vedere che si è attenti se si sta di fatto prestando attenzione.
(Laughter)
(Risate)
(Applause)
(Applausi)
Now, I actually use the exact same skills as a professional interviewer that I do in regular life. So, I'm going to teach you how to interview people, and that's actually going to help you learn how to be better conversationalists. Learn to have a conversation without wasting your time, without getting bored, and, please God, without offending anybody.
Dunque, le stesse esatte competenze che uso da intervistatrice professionista sono quelle che uso nella vita di tutti i giorni. Perciò, vi insegnerò come intervistare le persone e questo vi aiuterà in effetti a imparare come essere migliori conversatori. Imparare ad avere una conversazione senza sprecare tempo, senza annoiarsi e, per l'amor del Cielo, senza offendere nessuno.
We've all had really great conversations. We've had them before. We know what it's like. The kind of conversation where you walk away feeling engaged and inspired, or where you feel like you've made a real connection or you've been perfectly understood. There is no reason why most of your interactions can't be like that.
Tutti noi abbiamo avuto grandi conversazioni. Le abbiamo già avute. Sappiamo com'è. Il tipo di conversazioni in cui ci si sente rapiti e ispirati, si sente di essere riusciti a stabilire una connessione vera e propria, di essere stati perfettamente compresi. Non c'è motivo perché tutte le vostre conversazioni non possano essere così.
So I have 10 basic rules. I'm going to walk you through all of them, but honestly, if you just choose one of them and master it, you'll already enjoy better conversations.
Perciò, io ho 10 regole base. Ve le mostrerò una per una, ma, onestamente, se ne scegliete anche solo una e la perfezionate sarete già in grado di godervi delle conversazioni migliori.
Number one: Don't multitask. And I don't mean just set down your cell phone or your tablet or your car keys or whatever is in your hand. I mean, be present. Be in that moment. Don't think about your argument you had with your boss. Don't think about what you're going to have for dinner. If you want to get out of the conversation, get out of the conversation, but don't be half in it and half out of it.
Numero uno: mentre parlate non fatre altro. E non intendo solo posare il telefono il tablet, le chiavi della macchina, o qualsiasi cosa abbiate in mano. Intendo, siate presenti. Siate lì in quel momento. Non pensate alla lite che avete avuto con il vostro capo. Non pensate a cosa vi cucinerete per cena. Se volete interrompere la conversazione, interrompetela, ma non siate metà lì e metà da un'altra parte. Numero due: non pontificate.
Number two: Don't pontificate. If you want to state your opinion without any opportunity for response or argument or pushback or growth, write a blog.
Se volete affermare la vostra opinione senza ammettere replica, discussione, opposizione o crescita, scrivete un blog.
(Laughter)
(Risate)
Now, there's a really good reason why I don't allow pundits on my show: Because they're really boring. If they're conservative, they're going to hate Obama and food stamps and abortion. If they're liberal, they're going to hate big banks and oil corporations and Dick Cheney. Totally predictable. And you don't want to be like that. You need to enter every conversation assuming that you have something to learn. The famed therapist M. Scott Peck said that true listening requires a setting aside of oneself. And sometimes that means setting aside your personal opinion. He said that sensing this acceptance, the speaker will become less and less vulnerable and more and more likely to open up the inner recesses of his or her mind to the listener. Again, assume that you have something to learn.
C'è un'ottima ragione se non lascio spazio ai critici nel mio show: perché sono davvero noiosi. Se sono conservatori, odieranno Obama, i buoni spesa e l'aborto. Se sono liberali, odieranno le grandi banche, le società petrolifere e Dick Cheney. Totalmente prevedibili. E voi non volete essere così. Dovete iniziare ogni conversazione pensando che potreste imparare qualcosa. Il famoso terapeuta M. Scott Peck ha detto che il vero ascolto richiede saper mettere da parte se stessi. E questo significa a volte mettere da parte la nostra opinione personale. Diceva che, sentendosi accettato, chi parla diventerà sempre meno vulnerabile e più portato a svelare i recessi della sua mente a chi ascolta. Ancora, supponete di avere qualcosa da imparare.
Bill Nye: "Everyone you will ever meet knows something that you don't." I put it this way: Everybody is an expert in something.
Bill Nye: "Chiunque incontriate sa qualcosa che voi non sapete". Io dico così: Ognuno è esperto di qualcosa.
Number three: Use open-ended questions. In this case, take a cue from journalists. Start your questions with who, what, when, where, why or how. If you put in a complicated question, you're going to get a simple answer out. If I ask you, "Were you terrified?" you're going to respond to the most powerful word in that sentence, which is "terrified," and the answer is "Yes, I was" or "No, I wasn't." "Were you angry?" "Yes, I was very angry." Let them describe it. They're the ones that know. Try asking them things like, "What was that like?" "How did that feel?" Because then they might have to stop for a moment and think about it, and you're going to get a much more interesting response.
Numero tre: usate domande a risposta aperta. In questo caso, prendete spunto dai giornalisti. Iniziate la domanda chiedendo chi, cosa, quando, dove, perché o come. Se elaborate una domanda complessa, otterrete una risposta semplice. Se vi chiedo: "Eravate terrorizzati?" risponderete alla parola più potente della frase, cioè "terrorizzati" e la risposta sarà "sì" o "no". "Eri arrabbiato?", "Sì, ero molto arrabbiato." Lasciate che siano loro a descriverlo. Loro sono quelli che lo sanno. Provate a chiedergli cose come: "Com'è stato?" "Come ti sei sentito?" Perché a quel punto potrebbero doversi fermare un attimo per rifletterci e otterrete risposte molto più interessanti.
Number four: Go with the flow. That means thoughts will come into your mind and you need to let them go out of your mind. We've heard interviews often in which a guest is talking for several minutes and then the host comes back in and asks a question which seems like it comes out of nowhere, or it's already been answered. That means the host probably stopped listening two minutes ago because he thought of this really clever question, and he was just bound and determined to say that. And we do the exact same thing. We're sitting there having a conversation with someone, and then we remember that time that we met Hugh Jackman in a coffee shop.
Numero quattro: seguite il flusso della conversazione. Questo significa che potrebbero venirvi in mente certi pensieri e dovrete lasciarli andare. Sentiamo spesso interviste in cui un ospite parla per vari minuti e quando l'intervistatore si reinserisce chiede qualcosa che sembra essere spuntato dal nulla, o a cui è già stata data una risposta. Questo significa probabilmente che ha smesso di ascoltare da due minuti perché ha pensato a questa domanda così intelligente, che ha era assolutamente vincolato e determinato a dirla. E facciamo esattamente la stessa cosa. Siamo lì seduti, a conversare con qualcuno, e ci viene in mente di quella volta al bar in cui abbiamo incontrato Hugh Jackman.
(Laughter)
(Risate)
And we stop listening. Stories and ideas are going to come to you. You need to let them come and let them go.
E smettiamo di ascoltare. Vi verranno in mente storie e idee. Dovete farle arrivare e farle andare via.
Number five: If you don't know, say that you don't know. Now, people on the radio, especially on NPR, are much more aware that they're going on the record, and so they're more careful about what they claim to be an expert in and what they claim to know for sure. Do that. Err on the side of caution. Talk should not be cheap.
Numero cinque: se non sapete, dite che non lo sapete. La gente alla radio, specialmente su NPR, è consapevole che sarà registrata quindi fa molta più attenzione a quello di cui si definisce esperta e a ciò di cui si afferma essere certa. Fatelo. Peccate di cautela. Parlare non dovrebbe essere una cosa di poco conto.
Number six: Don't equate your experience with theirs. If they're talking about having lost a family member, don't start talking about the time you lost a family member. If they're talking about the trouble they're having at work, don't tell them about how much you hate your job. It's not the same. It is never the same. All experiences are individual. And, more importantly, it is not about you. You don't need to take that moment to prove how amazing you are or how much you've suffered. Somebody asked Stephen Hawking once what his IQ was, and he said, "I have no idea. People who brag about their IQs are losers."
Numero sei: non mettete sullo stesso piano la vostra esperienza con la loro. Se stanno parlando di come hanno perso un familiare non cominciate a parlare della vostra perdita di una persona di famiglia. Se stanno parlando dei problemi che stanno avendo a lavoro, non ditegli quanto odiate il vostro lavoro. Non è la stessa cosa. Non lo è mai. Tutte le esperienze sono individuali. E, cosa ancora più importante, non si tratta di voi. Non avete bisogno di quel momento per mostrare quanto siete meravigliosi o quanto avete sofferto. Qualcuno una volta chiese a Steven Hawking quale fosse il suo QI e lui disse: "Non ne ho idea. Quelli che si vantano del loro QI sono sfigati."
(Laughter)
(Risate)
Conversations are not a promotional opportunity.
Le conversazioni non sono un'opportunità promozionale.
Number seven: Try not to repeat yourself. It's condescending, and it's really boring, and we tend to do it a lot. Especially in work conversations or in conversations with our kids, we have a point to make, so we just keep rephrasing it over and over. Don't do that.
Numero sette: cercate di non ripetervi. È paternalistico ed è molto noioso e tendiamo a farlo spesso. Specialmente nelle conversazioni di lavoro o con i nostri figli, se abbiamo qualcosa da mettere in chiaro continuiamo a riformulare più volte il concetto. Non fatelo.
Number eight: Stay out of the weeds. Frankly, people don't care about the years, the names, the dates, all those details that you're struggling to come up with in your mind. They don't care. What they care about is you. They care about what you're like, what you have in common. So forget the details. Leave them out.
Numero otto: state lontani dai dettagli. Francamente, alla gente non interessa degli anni, dei nomi, delle date, di tutti quei dettagli che fate tanta fatica a richiamare alla mente. A loro non interessa. Ciò che gli interessa siete voi. Gli interessa come siete, cosa avete in comune. Perciò dimenticatevi dei dettagli. Lasciateli fuori.
Number nine: This is not the last one, but it is the most important one. Listen. I cannot tell you how many really important people have said that listening is perhaps the most, the number one most important skill that you could develop. Buddha said, and I'm paraphrasing, "If your mouth is open, you're not learning." And Calvin Coolidge said, "No man ever listened his way out of a job."
Numero nove: non è l'ultima, ma è la più importante. Ascoltate. Non so dirvi quante persone davvero importanti hanno detto che ascoltare è forse la più importante competenza, la numero uno, che potreste sviluppare. Buddha ha detto, riformulo, "Se la tua bocca è aperta, non stai imparando." E Calvin Coolidge ha detto: "Nessuno è mai stato licenziato perché ascoltava troppo."
(Laughter)
(Risate)
Why do we not listen to each other? Number one, we'd rather talk. When I'm talking, I'm in control. I don't have to hear anything I'm not interested in. I'm the center of attention. I can bolster my own identity. But there's another reason: We get distracted. The average person talks at about 225 word per minute, but we can listen at up to 500 words per minute. So our minds are filling in those other 275 words. And look, I know, it takes effort and energy to actually pay attention to someone, but if you can't do that, you're not in a conversation. You're just two people shouting out barely related sentences in the same place.
Perché mai non ci ascoltiamo l'un l'altro? Numero uno, perché preferiamo parlare. Quando parlo, ho io il controllo. Non devo ascoltare niente che non mi interessi. Sono al centro dell'attenzione. Posso rinforzare la mia identità. Ma c'è un'altra ragione: ci distraiamo. Una persona in media parla a circa 225 parole al minuto, ma possiamo ascoltare a un ritmo di circa 500 parole al minuto. Perciò la nostra mente deve riempire quelle 275 parole mancanti. E badate bene, lo so, quanti sforzi e energia servono per ascoltare effettivamente qualcuno, ma se non riuscite a farlo, non state avendo una conversazione. Siete solo due persone che si urlano a caso frasi sconnesse nello stesso posto.
(Laughter)
(Risate)
You have to listen to one another. Stephen Covey said it very beautifully. He said, "Most of us don't listen with the intent to understand. We listen with the intent to reply."
Dovete ascoltarvi l'un l'altro. Stephen Covey l'ha espresso in una maniera stupenda. Ha detto: "La maggior parte di noi non ascolta con l'intento di capire. Ascoltiamo con l'intento di rispondere."
One more rule, number 10, and it’s this one: Be brief. Be interested in other people.
Una regola ancora, la numero 10, ed è questa: siate brevi. [Una buona conversazione è come una minigonna: abbastanza corta da destare interesse,
You know, I grew up with a very famous grandfather, and there was kind of a ritual in my home. People would come over to talk to my grandparents, and after they would leave, my mother would come over to us, and she’d say, “Do you know who that was? She was the runner-up to Miss America. He was the mayor of Sacramento. She won a Pulitzer Prize. He's a Russian ballet dancer." And I kind of grew up assuming everyone has some hidden, amazing thing about them. And honestly, I think it's what makes me a better host. I keep my mouth shut as often as I possibly can. I keep my mind open. And I’m always prepared to be amazed, and I'm never disappointed.
ma abbastanza lunga per coprirne l'oggetto. - Mia sorella.] (Risate) (Applausi) Tutto si riduce a un unico concetto di base, ed è questo: siate interessati alle altre persone. Io sono cresciuta con un nonno molto famoso e c'era questa sorta di rituale a casa mia. La gente veniva per parlare con i miei nonni e dopo che se ne andavano, mia madre veniva da noi e diceva: "Sai chi era quello?" Era la seconda classificata a Miss America. Lui era il sindaco di Sacramento. Lei ha vinto il premio Pulitzer, lui era un ballerino del balletto russo. E io sono cresciuta con l'idea che tutti avessero qualcosa di nascosto e incredibile che li riguardava.
You do the same thing. Go out, talk to people, listen to people, and, most importantly, be prepared to be amazed.
E francamente, penso sia questo a fare di me un'intervistatrice migliore. Tengo la bocca chiusa il più possibile, tengo la mente aperta
Thanks.
e sono sempre pronta a stupirmi.
(Applause)
Non vengo mai delusa.