All right, I want to see a show of hands: how many of you have unfriended someone on Facebook because they said something offensive about politics or religion, childcare, food?
Faisons un vote à main levée : avez-vous déjà retiré une personne de votre liste d'amis Facebook parce qu'elle a dit des choses choquantes sur la la politique, la religion,
(Laughter)
les garderies, la nourriture? (Rires)
And how many of you know at least one person that you avoid because you just don't want to talk to them?
Et connaissez-vous au moins une personne que vous évitez parce que vous ne voulez simplement pas lui parler?
(Laughter)
(Rires) Vous savez, auparavant,
You know, it used to be that in order to have a polite conversation, we just had to follow the advice of Henry Higgins in "My Fair Lady": Stick to the weather and your health. But these days, with climate change and anti-vaxxing, those subjects --
pour une conversation polie, on n'avait qu'à suivre le conseil de Henry Higgins dans My fair lady : tenez-vous-en à la météo et à la santé. Or, de nos jours, avec les changements climatiques
les « anti-vaccination », (rires)
(Laughter)
ce sujets ne sont plus sans danger.
are not safe either. So this world that we live in, this world in which every conversation has the potential to devolve into an argument, where our politicians can't speak to one another and where even the most trivial of issues have someone fighting both passionately for it and against it, it's not normal. Pew Research did a study of 10,000 American adults, and they found that at this moment, we are more polarized, we are more divided, than we ever have been in history. We're less likely to compromise, which means we're not listening to each other. And we make decisions about where to live, who to marry and even who our friends are going to be, based on what we already believe. Again, that means we're not listening to each other. A conversation requires a balance between talking and listening, and somewhere along the way, we lost that balance.
Ainsi, le monde où nous vivons, ce monde où toute conversation a le potentiel de dégénérer en conflit, où nos politiciens ne peuvent se parler, et où même le sujet le plus banal a ses défenseurs et ses détracteurs, s'attaquant de façon passionnée, ce n'est pas normal. La firme Pew Research a mené une étude auprès de 10 000 adultes américains, et a trouvé que nous sommes plus polarisés, plus divisés que nous ne l'avons jamais été. Nous avons moins tendance à faire des compromis, ce qui veut dire que nous ne nous écoutons pas les uns les autres. Et nous prenons des décisions concernant l'endroit où nous vivons, notre conjoint, nos amis- basées sur ce que nous croyons déjà. Encore une fois, cela signifie que nous ne nous écoutons pas. Les conversations exigent un équilibre entre parler et écouter, et, il y a un certain temps, nous avons perdu cet équilibre.
Now, part of that is due to technology. The smartphones that you all either have in your hands or close enough that you could grab them really quickly. According to Pew Research, about a third of American teenagers send more than a hundred texts a day. And many of them, almost most of them, are more likely to text their friends than they are to talk to them face to face. There's this great piece in The Atlantic. It was written by a high school teacher named Paul Barnwell. And he gave his kids a communication project. He wanted to teach them how to speak on a specific subject without using notes. And he said this: “I came to realize...”
À cause de la technologie, en partie, des téléphones dans vos mains ou à portée de la main. Selon Pew Research, environ un tier des adolescents américains envoie plus de cent textos par jour. Nombreux sont ceux, presque la plupart, qui ont plus de chance de texter leurs amis que de leur parler en personne. Il y a un article dans le magasine The Atlantic, écrit par Paul Barnwell, enseignant au secondaire. Il avait donné un projet de communication à ses élèves : chacun devait enseigner comment parler d'un sujet sans utiliser de notes. Et il a dit « J'ai réalisé... (Rires)
(Laughter)
"I came to realize that conversational competence might be the single most overlooked skill we fail to teach. Kids spend hours each day engaging with ideas and each other through screens, but rarely do they have an opportunity to hone their interpersonal communications skills. It might sound like a funny question, but we have to ask ourselves: Is there any 21st-century skill more important than being able to sustain coherent, confident conversation?"
« J'ai réalisé que la compétence à tenir une conversation était peut-être l'aptitude la plus négligée dans l'éducation des jeunes. Ils passent plusieurs heures par jour, avec des idées et d'autres jeunes à travers leur écran, mais ont rarement la chance d'affiner leurs aptitudes à la communication interpersonnelle. Cela peut paraître drôle comme question, mais y a-t-il une aptitude, au 21e siècle, qui soit plus importante que d'être capable de soutenir, en toute confiance
Now, I make my living talking to people: Nobel Prize winners, truck drivers, billionaires, kindergarten teachers, heads of state, plumbers. I talk to people that I like. I talk to people that I don’t like. I talk to some people that I disagree with deeply on a personal level. But I still have a great conversation with them. So I'd like to spend the next 10 minutes or so teaching you how to talk and how to listen.
une conversation cohérente? Je gagne ma vie en parlant aux gens : des prix Nobel, des camionneurs, des milliardaires, des prof. de maternelle, des chefs d'État, des plombiers. Je parle à des gens que j'aime bien, à d'autres que je n'aime pas, et à des gens avec qui je suis en profond désaccord. Mais j'ai tout de même une bonne conversation avec eux. Alors, j'aimerais prendre 10 minutes pour vous enseigner comment parler et comment écouter.
Many of you have already heard a lot of advice on this, things like look the person in the eye, think of interesting topics to discuss in advance, look, nod and smile to show that you're paying attention, repeat back what you just heard or summarize it. So I want you to forget all of that. It is crap.
Beaucoup d'entre vous avez déjà entendu ces conseils : regardez la personne dans les yeux; pensez à l'avance à des sujets de conversation intéressants; regardez, faites oui de la tête et souriez pour montrer que vous êtes attentifs; répétez ce que vous venez d'entendre ou faites-en un résumé. Je veux que vous oubliiez tout cela. Ce sont des bêtises.
(Laughter)
(Rire)
There is no reason to learn how to show you're paying attention if you are in fact paying attention.
Il n'y a aucune raison d'apprendre à montrer qu'on est attentif si on est réellement attentif.
(Laughter)
(Rire)
(Applause)
(Applaudissements)
Now, I actually use the exact same skills as a professional interviewer that I do in regular life. So, I'm going to teach you how to interview people, and that's actually going to help you learn how to be better conversationalists. Learn to have a conversation without wasting your time, without getting bored, and, please God, without offending anybody.
J'utilise les mêmes aptitudes comme intervieweuse professionnelle et dans la vie ordinnaire. Je vais vous montrer comment interviewer des gens, et cela vous aidera à apprendre comment converser avec plus d'aisance, apprendre à avoir de la conversation sans perdre votre temps, sans que ce soit ennuyeux, et, de grâce! sans offenser qui que ce soit.
We've all had really great conversations. We've had them before. We know what it's like. The kind of conversation where you walk away feeling engaged and inspired, or where you feel like you've made a real connection or you've been perfectly understood. There is no reason why most of your interactions can't be like that.
On a tous eu de bonnes conversations. On en a déjà eu. On sait ce que c'est. Le genre de conversation dont on retire un sentiment d'engagement et d'inspiration, et l'impression d'avoir établi une vraie connexion, d'avoir été parfaitement compris. Rien n'empêche qu'il en soit de même pour toutes nos interactions.
So I have 10 basic rules. I'm going to walk you through all of them, but honestly, if you just choose one of them and master it, you'll already enjoy better conversations.
J'ai 10 règles de base, que je vais vous présenter, mais en vérité, si vous n'en choisissez qu'une et que vous la perfectionnez, vous aurez de meilleures conversations.
Number one: Don't multitask. And I don't mean just set down your cell phone or your tablet or your car keys or whatever is in your hand. I mean, be present. Be in that moment. Don't think about your argument you had with your boss. Don't think about what you're going to have for dinner. If you want to get out of the conversation, get out of the conversation, but don't be half in it and half out of it.
Règle 1 : Ne faites pas de multitâche. Je ne veux pas dire déposer votre téléphone, votre tablette, vos clefs de voiture, ou autre chose dans vos mains. Je veux dire : soyez présent. Soyez dans le moment. Ne pensez pas à une dispute passée avec votre patron. Ne pensez pas à ce que vous mangerez au souper. Si vous voulez sortir de la conversation, sortez-en, mais n'y soyez pas présent qu'à moitié.
Number two: Don't pontificate. If you want to state your opinion without any opportunity for response or argument or pushback or growth, write a blog.
Règle 2 : Ne donnez pas de leçon. Si vous voulez faire connaître votre opinion, sans possibilité de réponse, de débat, de réticence ou de croissance, écrivez un blogue.
(Laughter)
(Rires)
Now, there's a really good reason why I don't allow pundits on my show: Because they're really boring. If they're conservative, they're going to hate Obama and food stamps and abortion. If they're liberal, they're going to hate big banks and oil corporations and Dick Cheney. Totally predictable. And you don't want to be like that. You need to enter every conversation assuming that you have something to learn. The famed therapist M. Scott Peck said that true listening requires a setting aside of oneself. And sometimes that means setting aside your personal opinion. He said that sensing this acceptance, the speaker will become less and less vulnerable and more and more likely to open up the inner recesses of his or her mind to the listener. Again, assume that you have something to learn.
Je ne permets jamais à des commentateurs de venir à mon émission parce qu'ils sont très ennuyeux. S'ils sont conservateurs, ils détesteront Obama, les coupons alimentaires et l'avortement. S'ils sont libéraux, ils détesteront les banques, les pétrolières et Dick Cheney. C'est complètement prévisible. Ne soyez pas comme ça. Entrez dans toute conversation en présumant que vous aurez quelque chose à apprendre. Scott Peck, thérapeute célèbre, a dit que l'écoute véritable requiert qu'on se laisse de côté ce qui veut parfois dire mettre ses opinions en sourdine. Il a dit que la personne se sentant acceptée, deviendra de moins en moins vulnérable et de plus en plus encline à partager ce qui se trouve dans les recoins de son esprit. Encore une fois, présumez que vous avez quelque chose à apprendre.
Bill Nye: "Everyone you will ever meet knows something that you don't." I put it this way: Everybody is an expert in something.
Bill Nye a dit : « tous les gens qu'on rencontre savent une chose qu'on ignore. » Je l'envisage ainsi : chacun est expert en quelque chose.
Number three: Use open-ended questions. In this case, take a cue from journalists. Start your questions with who, what, when, where, why or how. If you put in a complicated question, you're going to get a simple answer out. If I ask you, "Were you terrified?" you're going to respond to the most powerful word in that sentence, which is "terrified," and the answer is "Yes, I was" or "No, I wasn't." "Were you angry?" "Yes, I was very angry." Let them describe it. They're the ones that know. Try asking them things like, "What was that like?" "How did that feel?" Because then they might have to stop for a moment and think about it, and you're going to get a much more interesting response.
Règle 3 : Posez des questions ouvertes. Faites comme les journalistes. Commencez avec qui, que (quoi), quand, où, pourquoi ou comment. Si vous posez une question compliquée, vous obtiendrez une réponse simple. Si je vous demande : «étiez-vous terrifié?», vous réagirez au mot le plus puissant dans la phrase, soit «terrifié», et la réponse sera «oui, je l'étais», «non, je ne l'étais pas». «Étiez-vous fâchés?». «Oui, j'étais très fâché». Laissez à la personne le soin de décrire son expérience. C'est elle qui le sait. Demandez plutôt : «comment vous sentiez-vous?». De cette façon, elle aura sans doute à y penser, et vous obtiendrez une réponse beaucoup plus intéressante.
Number four: Go with the flow. That means thoughts will come into your mind and you need to let them go out of your mind. We've heard interviews often in which a guest is talking for several minutes and then the host comes back in and asks a question which seems like it comes out of nowhere, or it's already been answered. That means the host probably stopped listening two minutes ago because he thought of this really clever question, and he was just bound and determined to say that. And we do the exact same thing. We're sitting there having a conversation with someone, and then we remember that time that we met Hugh Jackman in a coffee shop.
Règle 4 : Suivez le courant. Des pensées vous viendront à l'esprit, et vous devez vous en débarrasser. Qui n'a souvent entendu une entrevue dans laquelle un invité parle assez longtemps, puis l'animateur de poser une question qui semble sortie de nulle part, ou pour laquelle on a déjà une réponse? L'animateur a probablement cessé d'écouter il y a 2 minutes parce qu'il a pensé à une question vraiment ingénieuse, et qu'il était déterminé à la poser. Et nous faisons exactement la même chose. On est en pleine discussion avec une personne, puis on se rappelle la fois où on a rencontré Hugh Jackman dans un café.
(Laughter)
(Rires)
And we stop listening. Stories and ideas are going to come to you. You need to let them come and let them go.
Et on arrête d'écouter. Des histoires et des idées vous viendront à l'esprit. Il faut laisser ces pensées venir et passer.
Number five: If you don't know, say that you don't know. Now, people on the radio, especially on NPR, are much more aware that they're going on the record, and so they're more careful about what they claim to be an expert in and what they claim to know for sure. Do that. Err on the side of caution. Talk should not be cheap.
Règle 5 : Si vous ne le savez pas, dites-le. Les gens à la radio, surtout à la NPR [], sont très conscients de s'exprimer publiquement, alors ils prennent la peine de clairement délimiter leur champ d'expertise, ce qu'ils affirment savoir avec certitude. Faites-en de même. Faites preuve de prudence. Les paroles ont une valeur.
Number six: Don't equate your experience with theirs. If they're talking about having lost a family member, don't start talking about the time you lost a family member. If they're talking about the trouble they're having at work, don't tell them about how much you hate your job. It's not the same. It is never the same. All experiences are individual. And, more importantly, it is not about you. You don't need to take that moment to prove how amazing you are or how much you've suffered. Somebody asked Stephen Hawking once what his IQ was, and he said, "I have no idea. People who brag about their IQs are losers."
Règle 6 : N'assimilez pas l'expérience de votre interlocuteur à la vôtre. S'il parle de la perte d'un membre de sa famille, ne commencez pas à parler de la fois où vous avez perdu un membre de votre famille. S'il parle d'un problème au travail, ne lui dites pas à quel point vous détestez votre emploi. Ce n'est pas la même chose. Ce n'est jamais la même chose : chaque expérience est unique. Aussi, vous n'êtes pas le sujet de conversation. Il ne faut pas profiter de la conversation pour prouver à quel point on est extraordinaire, ou combien on a souffert. À la personne qui lui demandait quel était son QI, Stephen Hawking a répondu : « Je n'en sais rien; les gens qui se vantent de leur QI sont des ratés ». (Rires)
(Laughter)
Les conversations ne sont pas des occasions d'auto-promotion.
Conversations are not a promotional opportunity.
Number seven: Try not to repeat yourself. It's condescending, and it's really boring, and we tend to do it a lot. Especially in work conversations or in conversations with our kids, we have a point to make, so we just keep rephrasing it over and over. Don't do that.
Règle 7 : Évitez de vous répéter. C'est condescendant, et très ennuyeux, et on a tendance à le faire particulièrement dans les conversations au travail ou avec nos enfants, On a un message à faire passer, alors on reformule encore et encore. Ne faites pas ça.
Number eight: Stay out of the weeds. Frankly, people don't care about the years, the names, the dates, all those details that you're struggling to come up with in your mind. They don't care. What they care about is you. They care about what you're like, what you have in common. So forget the details. Leave them out.
Règle 8 : Laissez faire les détails. Le gens se fichent complètement des années, des noms des dates, et autres détails qu'on peine à se rappeler. Ils s'en fichent. Ce qui les intéresse, c'est vous. Ils veulent savoir comment vous êtes, ce que vous avez en commun. Alors oubliez les détails.
Number nine: This is not the last one, but it is the most important one. Listen. I cannot tell you how many really important people have said that listening is perhaps the most, the number one most important skill that you could develop. Buddha said, and I'm paraphrasing, "If your mouth is open, you're not learning." And Calvin Coolidge said, "No man ever listened his way out of a job."
Règle 9 : Ce n'est pas la dernière, mais c'est la plus importante. Écoutez. Je ne peux vous dire combien de gens vraiment importants ont dit qu'écouter était l'aptitude peut-être la plus importante à cultiver. Buddha a dit que, et je paraphrase, si votre bouche est ouverte, vous n'apprenez pas. Et Calvin Coolidge a dit «Personne n'a jamais été congédié pour
(Laughter)
avoir trop écouté.» (rires)
Why do we not listen to each other? Number one, we'd rather talk. When I'm talking, I'm in control. I don't have to hear anything I'm not interested in. I'm the center of attention. I can bolster my own identity. But there's another reason: We get distracted. The average person talks at about 225 word per minute, but we can listen at up to 500 words per minute. So our minds are filling in those other 275 words. And look, I know, it takes effort and energy to actually pay attention to someone, but if you can't do that, you're not in a conversation. You're just two people shouting out barely related sentences in the same place.
Pourquoi est-ce que nous ne nous écoutons pas? Premièrement, nous préférons parler. Si je parle, je tiens les commandes. Je n'ai pas à entendre ce qui ne m'intéresse pas. Je suis le centre de l'attention. Je renforce mon identité. Il y a une autre raison : on est distrait. La personne moyenne parle à un taux d'environ 225 mots à la minute, mais on écoute à un taux allant jusqu'à 500 mots à la minute. Alors notre esprit s'occupe des 275 mots manquants. Je sais, ça exige des efforts et de l'énergie, être vraiment attentif à quelqu'un, mais si vous ne pouvez pas le faire, ce n'est pas une conversation, plutôt deux personnes qui crient des phrases sans rapport, au même endroit.
(Laughter)
(Rires)
You have to listen to one another. Stephen Covey said it very beautifully. He said, "Most of us don't listen with the intent to understand. We listen with the intent to reply."
Vous devez vous écouter les uns les autres. Stephen Covey l'a très bien dit : « La plupart d'entre nous n'écoute pas avec l'intention de comprendre. Nous écoutons avec l'intention de réagir. »
One more rule, number 10, and it’s this one: Be brief. Be interested in other people.
Règle 10 : La dernière. Soyez bref. intéressez-vous aux autres personnes.
You know, I grew up with a very famous grandfather, and there was kind of a ritual in my home. People would come over to talk to my grandparents, and after they would leave, my mother would come over to us, and she’d say, “Do you know who that was? She was the runner-up to Miss America. He was the mayor of Sacramento. She won a Pulitzer Prize. He's a Russian ballet dancer." And I kind of grew up assuming everyone has some hidden, amazing thing about them. And honestly, I think it's what makes me a better host. I keep my mouth shut as often as I possibly can. I keep my mind open. And I’m always prepared to be amazed, and I'm never disappointed.
J'ai grandi avec un grand-père très célèbre, et il y avait une sorte de rituel à la maison. Des gens venaient voir mes grands-parents, et, après leur départ, ma mère nous disait : « Savez-vous qui c'était? Elle a été finaliste à Miss America; il était maire de Sacramento; elle a remporté un prix Pulitzer; il est danseur de ballet russe. » J'ai alors grandi en présumant que chaque personne renfermait quelque chose de caché et d'extraordinaire. Et en vérité, je pense que c'est ce qui fait de moi une bonne animatrice. Je me tais aussi souvent que possible, je garde l'esprit ouvert, et je suis toujours prête à être étonnée, et je ne suis jamais déçue.
You do the same thing. Go out, talk to people, listen to people, and, most importantly, be prepared to be amazed.
Faites-en de même. Sortez et parlez aux gens. écoutez-les, et le plus important, soyez prêts à être étonnés.
Thanks.
Merci.
(Applause)
(Applaudissements)