Heben Sie bitte die Hand. Wer hat schon mal jemanden auf Facebook geblockt, weil er etwas Falsches über Politik, Religion Kindererziehung oder Essen gesagt hat?
All right, I want to see a show of hands: how many of you have unfriended someone on Facebook because they said something offensive about politics or religion, childcare, food?
(Gelächter)
(Laughter)
Wie viele von Ihnen meiden mindestens eine Person, weil Sie nicht mit ihr sprechen möchten?
And how many of you know at least one person that you avoid because you just don't want to talk to them?
(Gelächter)
(Laughter)
Für ein höfliches Gespräch befolgten wir früher den Rat vpn Henry Higgins aus “My Fair Lady”: Rede übers Wetter und deine Gesundheit. Aber heute, mit Klimawandel und Impfgegnern, sind diese Themen ...
You know, it used to be that in order to have a polite conversation, we just had to follow the advice of Henry Higgins in "My Fair Lady": Stick to the weather and your health. But these days, with climate change and anti-vaxxing, those subjects --
(Gelächter)
(Laughter)
auch nicht mehr sicher. Die Welt, in der wir leben, eine Welt, in der sich jedes Gespräch zu einem Streit entwickeln kann, in der Politiker nicht kommunizieren können und selbst die banalsten Themen Fürsprecher und Gegner auf den Plan rufen, diese Welt ist nicht normal. Pew Research hat 10.000 erwachsene Amerikaner befragt und es zeigt sich, dass wir heute stärker polarisieren und gespaltener sind als je zuvor. Wir gehen weniger Kompromisse ein, wir hören einander also nicht zu. Wir treffen Entscheidungen über Wohnort, Ehepartner und sogar Freunde aufgrund unserer Überzeugungen. Auch das heißt: Wir hören einander nicht zu. Bei einem Gespräch müssen sich Reden und Zuhören die Waage halten. Diese Balance haben wir irgendwann verloren.
are not safe either. So this world that we live in, this world in which every conversation has the potential to devolve into an argument, where our politicians can't speak to one another and where even the most trivial of issues have someone fighting both passionately for it and against it, it's not normal. Pew Research did a study of 10,000 American adults, and they found that at this moment, we are more polarized, we are more divided, than we ever have been in history. We're less likely to compromise, which means we're not listening to each other. And we make decisions about where to live, who to marry and even who our friends are going to be, based on what we already believe. Again, that means we're not listening to each other. A conversation requires a balance between talking and listening,
Das liegt zum Teil an der Technik, an den Smartphones, die Sie alle in der Hand oder zumindest griffbereit haben. Laut Pew Research verschickt ein Drittel der US-Teenager am Tag mehr als hundert Nachrichten. Viele von ihnen, fast die meisten, texten ihren Freunden lieber, als persönlich mit ihnen zu sprechen. “The Atlantic” brachte einen tollen Artikel von High-School-Lehrer Paul Barnwell. Er startete ein Kommunikationsprojekt: Die Schüler sollten ohne Notizen einen Vortrag halten. Und er sagte: “Ich habe erkannt ... (Gelächter)
and somewhere along the way, we lost that balance. Now, part of that is due to technology. The smartphones that you all either have in your hands or close enough that you could grab them really quickly. According to Pew Research, about a third of American teenagers send more than a hundred texts a day. And many of them, almost most of them, are more likely to text their friends than they are to talk to them face to face. There's this great piece in The Atlantic. It was written by a high school teacher named Paul Barnwell. And he gave his kids a communication project. He wanted to teach them how to speak on a specific subject without using notes. And he said this: “I came to realize...” (Laughter)
Ich habe erkannt,
"I came to realize that conversational competence
dass Gesprächsführung die am meisten unterschätzte Fähigkeit ist, die wir nicht unterrichten.” Kinder verbringen Stunden voller Ideen mit Freunden vor dem Bildschirm, haben jedoch selten Gelegenheit, zwischenmenschliche Kommunikation zu üben. Es mag seltsam klingen, aber wir müssen uns fragen: Gibt es im 21. Jahrhundert eine wichtigere Fähigkeit, als ein stimmiges, vertrauensvolles Gespräch zu führen?
might be the single most overlooked skill we fail to teach. Kids spend hours each day engaging with ideas and each other through screens, but rarely do they have an opportunity to hone their interpersonal communications skills. It might sound like a funny question, but we have to ask ourselves: Is there any 21st-century skill more important than being able to sustain coherent, confident conversation?"
Es ist mein Beruf, mit Menschen zu reden: mit Nobelpreisträgern, LKW-Fahrern, Milliardären, Kindergärtnerinnen, Staatsoberhäuptern, Installateuren. Ich spreche mit Leuten, die ich mag oder auch nicht mag, auch mit Menschen, deren Meinung ich persönlich überhaupt nicht teile. Aber wir unterhalten uns trotzdem blendend. Ich zeige Ihnen also in den nächsten zehn Minuten, wie man spricht und wie man zuhört.
Now, I make my living talking to people: Nobel Prize winners, truck drivers, billionaires, kindergarten teachers, heads of state, plumbers. I talk to people that I like. I talk to people that I don’t like. I talk to some people that I disagree with deeply on a personal level. But I still have a great conversation with them. So I'd like to spend the next 10 minutes or so teaching you how to talk and how to listen.
Viele von Ihnen haben schon einige Tipps bekommen: dem anderen in die Augen schauen, sich vorab interessante Gesprächsthemen überlegen, als Zeichen der Aufmerksamkeit schauen, nicken und lächeln, das Gesagte wiederholen oder zusammenfassen. Vergessen Sie all das. Das ist Mist.
Many of you have already heard a lot of advice on this, things like look the person in the eye, think of interesting topics to discuss in advance, look, nod and smile to show that you're paying attention, repeat back what you just heard or summarize it. So I want you to forget all of that. It is crap.
(Gelächter)
(Laughter)
Man muss nicht lernen, aufmerksam zu wirken, wenn man tatsächlich aufmerksam ist.
There is no reason to learn how to show you're paying attention if you are in fact paying attention.
(Gelächter)
(Laughter)
(Applaus)
(Applause)
Bei professionellen Interviews benutze ich genau dieselben Fertigkeiten wie im normalen Leben. Also zeige ich Ihnen, wie man Menschen interviewt, und das wird Sie zu einem besseren Gesprächspartner machen. Lernen Sie Gesprächsführung ohne Zeitverschwendung oder Langeweile und -- bitte! -- ohne jemanden zu beleidigen.
Now, I actually use the exact same skills as a professional interviewer that I do in regular life. So, I'm going to teach you how to interview people, and that's actually going to help you learn how to be better conversationalists. Learn to have a conversation without wasting your time, without getting bored,
Wir hatten alle schon richtig gute Gespräche.
and, please God, without offending anybody.
Wir wissen, wie das ist. Ein Gespräch, das einen belebt und inspiriert, bei dem eine Beziehung entsteht oder man sich verstanden fühlt. Es gibt keinen Grund, warum nicht fast alle Gespräche so sein sollten.
We've all had really great conversations. We've had them before. We know what it's like. The kind of conversation where you walk away feeling engaged and inspired, or where you feel like you've made a real connection or you've been perfectly understood. There is no reason why most of your interactions can't be like that.
Ich gebe Ihnen jetzt zehn Grundregeln. Selbst wenn Sie nur eine wählen und perfekt beherrschen, werden Sie schon bessere Gespräche führen.
So I have 10 basic rules. I'm going to walk you through all of them, but honestly, if you just choose one of them and master it, you'll already enjoy better conversations.
Nummer eins: Kein Multitasking. Es reicht nicht, das Handy wegzulegen, das Tablet, die Autoschlüssel oder was auch immer. Seien Sie präsent. Erleben Sie den Moment. Denken Sie nicht an den Streit mit Ihrem Chef. Überlegen Sie nicht, was Sie zu Abend essen. Wenn Sie das Gespräch beenden wollen, beenden Sie es, aber bleiben Sie nicht halbherzig dabei.
Number one: Don't multitask. And I don't mean just set down your cell phone or your tablet or your car keys or whatever is in your hand. I mean, be present. Be in that moment. Don't think about your argument you had with your boss. Don't think about what you're going to have for dinner. If you want to get out of the conversation, get out of the conversation,
Nummer zwei: Dozieren Sie nicht. Wenn Sie Ihre Meinung äußern möchten, ohne dass jemand reagiert, argumentiert, protestiert oder Sie verunsichert, schreiben Sie einen Blog.
but don't be half in it and half out of it. Number two: Don't pontificate. If you want to state your opinion without any opportunity for response or argument or pushback or growth, write a blog.
(Gelächter)
(Laughter)
Aus gutem Grund lade ich keine Experten in meine Show ein: Weil sie echt langweilig sind. Die konservativen hassen Obama, Essensmarken und Abtreibung. Die liberalen hassen Großbanken, Ölfirmen und Dick Cheney. Völlig vorhersehbar. So wollen Sie nicht sein. Beginnen Sie jedes Gespräch mit dem Wunsch, etwas lernen zu wollen. Der berühmte Therapeut M. Scott Peck sagte: “Um aufmerksam zuzuhören, muss man sich völlig zurücknehmen.” Das bedeutet manchmal, seine persönliche Meinung zurückzunehmen. Wenn der Sprecher laut Peck diese Akzeptanz spürt, fühlt er sich weit weniger verletzlich und öffnet dem Zuhörer immer mehr sein Inneres. Nehmen Sie also an, es gibt etwas zu lernen.
Now, there's a really good reason why I don't allow pundits on my show: Because they're really boring. If they're conservative, they're going to hate Obama and food stamps and abortion. If they're liberal, they're going to hate big banks and oil corporations and Dick Cheney. Totally predictable. And you don't want to be like that. You need to enter every conversation assuming that you have something to learn. The famed therapist M. Scott Peck said that true listening requires a setting aside of oneself. And sometimes that means setting aside your personal opinion. He said that sensing this acceptance, the speaker will become less and less vulnerable and more and more likely to open up the inner recesses of his or her mind to the listener. Again, assume that you have something to learn.
Bill Nye: “Jeder, dem Sie begegnen, weiß etwas, was Sie nicht wissen.” Anders gesagt: Jeder ist Experte auf irgendeinem Gebiet.
Bill Nye: "Everyone you will ever meet knows something that you don't." I put it this way: Everybody is an expert in something.
Nummer drei: Stellen Sie offene Fragen. Machen Sie es wie die Journalisten. Beginnen Sie Fragen mit Wer, Was, Wann, Wo oder Wie. Bei komplizierten Fragen bekommen Sie eine einfache Antwort. Wenn ich Sie frage: “Hatten Sie Angst?“, werden Sie auf das stärkste Wort reagieren, also “Angst”, und die Antwort lautet “Ja” oder “Nein”. “Waren Sie wütend?” -- “Ja, sehr wütend.” Lassen Sie es die Leute beschreiben. Die wissen, wovon sie sprechen. Fragen Sie etwa: “Wie war das für Sie? Wie fühlte sich das an?” Dann muss Ihr Gegenüber nämlich innehalten und nachdenken und Sie bekommen eine viel interessantere Antwort.
Number three: Use open-ended questions. In this case, take a cue from journalists. Start your questions with who, what, when, where, why or how. If you put in a complicated question, you're going to get a simple answer out. If I ask you, "Were you terrified?" you're going to respond to the most powerful word in that sentence, which is "terrified," and the answer is "Yes, I was" or "No, I wasn't." "Were you angry?" "Yes, I was very angry." Let them describe it. They're the ones that know. Try asking them things like, "What was that like?" "How did that feel?" Because then they might have to stop for a moment and think about it, and you're going to get a much more interesting response.
Nummer vier: Lassen Sie sich treiben. Das heißt, dass Ihnen Dinge einfallen werden, die Sie wieder loslassen müssen. Wir alle haben schon Interviews gehört, in denen der Gast mehrere Minuten spricht und dann der Moderator eine Frage stellt, die scheinbar aus dem Nichts kommt oder schon beantwortet wurde. Der Moderator hat also vor zwei Minuten aufgehört zuzuhören, da ihm eine äußerst intelligente Frage einfiel und er nur noch darauf wartete, sie stellen zu können. Wir tun genau dasselbe. Wir sitzen da, unterhalten uns und denken an die Begegnung mit Hugh Jackman damals in einem Café.
Number four: Go with the flow. That means thoughts will come into your mind and you need to let them go out of your mind. We've heard interviews often in which a guest is talking for several minutes and then the host comes back in and asks a question which seems like it comes out of nowhere, or it's already been answered. That means the host probably stopped listening two minutes ago because he thought of this really clever question, and he was just bound and determined to say that. And we do the exact same thing. We're sitting there having a conversation with someone, and then we remember that time that we met Hugh Jackman in a coffee shop.
(Gelächter)
(Laughter)
Und wir hören nicht mehr zu. Ihnen fallen Geschichten und Ideen ein. Sie müssen sie kommen und gehen lassen.
And we stop listening. Stories and ideas are going to come to you. You need to let them come and let them go.
Nummer fünf: Wenn Sie etwas nicht wissen, sagen Sie es auch. Menschen im Radio, vor allem auf NPR, sind sich bewusst, dass sie auf Sendung sind. Sie sind daher vorsichtig damit, sich als Experten auszugeben oder zu behaupten, etwas genau zu wissen. Tun Sie das. Gehen Sie auf Nummer sicher. Hüten Sie sich vor leerem Geschwätz.
Number five: If you don't know, say that you don't know. Now, people on the radio, especially on NPR, are much more aware that they're going on the record, and so they're more careful about what they claim to be an expert in and what they claim to know for sure. Do that. Err on the side of caution. Talk should not be cheap.
Nummer sechs: Setzen Sie Ihre Erfahrungen nie mit denen anderer gleich. Spricht jemand vom Verlust eines Familienmitglieds, sprechen Sie nicht davon, wen Sie verloren haben. Spricht jemand von Problemen im Job, sagen Sie nicht, wie Sie Ihren Job hassen. Es ist nicht dasselbe. Es ist nie dasselbe. Jede Erfahrung ist individuell. Was noch wichtiger ist: Es geht nicht um Sie. Es geht jetzt nicht darum, zu beweisen, wie toll Sie sind oder wie sehr Sie gelitten haben. Auf die Frage nach seinem IQ sagte Stephen Hawking einmal: “Keine Ahnung. Nur Verlierer prahlen mit ihrem IQ.”
Number six: Don't equate your experience with theirs. If they're talking about having lost a family member, don't start talking about the time you lost a family member. If they're talking about the trouble they're having at work, don't tell them about how much you hate your job. It's not the same. It is never the same. All experiences are individual. And, more importantly, it is not about you. You don't need to take that moment to prove how amazing you are or how much you've suffered. Somebody asked Stephen Hawking once what his IQ was, and he said, "I have no idea. People who brag about their IQs are losers."
(Gelächter)
(Laughter)
Gespräche sind kein Anlass zur Eigenwerbung.
Conversations are not a promotional opportunity.
Nummer sieben: Wiederholen Sie sich nicht. Es ist herablassend, total langweilig und wir tun es viel zu oft. Vor allem in Gesprächen am Arbeitsplatz oder mit unseren Kindern wollen wir etwas klarstellen und daher formulieren wir es immer wieder um. Tun Sie das nicht.
Number seven: Try not to repeat yourself. It's condescending, and it's really boring, and we tend to do it a lot. Especially in work conversations or in conversations with our kids, we have a point to make, so we just keep rephrasing it over and over. Don't do that.
Nummer acht: Keine unnötigen Details. Ganz ehrlich, es interessiert niemanden, ob Sie sich an Jahreszahlen, Namen, Daten oder andere Details erinnern können oder nicht. Das ist den Leuten egal. Sie interessieren sich für Sie. Sie wollen wissen, wie Sie sind, was Sie gemeinsam haben. Also vergessen Sie Details. Lassen Sie sie weg.
Number eight: Stay out of the weeds. Frankly, people don't care about the years, the names, the dates, all those details that you're struggling to come up with in your mind. They don't care. What they care about is you. They care about what you're like, what you have in common. So forget the details. Leave them out.
Nummer neun: Das ist nicht die letzte Regel, aber die wichtigste. Hören Sie zu. Unzählige wirklich wichtige Menschen haben gesagt, dass Zuhören die vermutlich wichtigste Fähigkeit ist, die Sie sich aneignen sollten. Buddha sagte, frei übertragen: “Wenn dein Mund offen ist, lernst du nichts.” Calvin Coolidge sagte: "Kein Mensch hat je durch Zuhören seinen Job verloren."
Number nine: This is not the last one, but it is the most important one. Listen. I cannot tell you how many really important people have said that listening is perhaps the most, the number one most important skill that you could develop. Buddha said, and I'm paraphrasing, "If your mouth is open, you're not learning." And Calvin Coolidge said, "No man ever listened his way out of a job."
(Gelächter)
(Laughter)
Warum hören wir einander nicht zu? Erstens, weil wir lieber reden. Wenn ich rede, habe ich das Sagen. Ich muss nichts hören, was mich nicht interessiert. Ich stehe im Mittelpunkt. Ich kann mein Ego stärken. Es gibt aber noch einen Grund: Wir werden abgelenkt. Im Durchschnitt sagt eine Person 225 Wörter pro Minute, doch wir können bis zu 500 Wörter pro Minute verarbeiten. Also ergänzen wir im Kopf die fehlenden 275 Wörter. Ich weiß, es kostet Mühe und Energie, jemandem Aufmerksamkeit zu schenken, aber sonst kommen Sie nicht ins Gespräch. Sie sind nur zwei Personen am selbem Ort, die zusammenhanglose Sätze äußern.
Why do we not listen to each other? Number one, we'd rather talk. When I'm talking, I'm in control. I don't have to hear anything I'm not interested in. I'm the center of attention. I can bolster my own identity. But there's another reason: We get distracted. The average person talks at about 225 word per minute, but we can listen at up to 500 words per minute. So our minds are filling in those other 275 words. And look, I know, it takes effort and energy to actually pay attention to someone, but if you can't do that, you're not in a conversation. You're just two people shouting out barely related sentences
(Gelächter)
in the same place.
Sie müssen einander zuhören. Stephen Covey hat es schön formuliert. Er sagte: “Die meisten hören nicht zu, um zu verstehen. Sie hören zu, um zu antworten.”
(Laughter) You have to listen to one another. Stephen Covey said it very beautifully. He said, "Most of us don't listen with the intent to understand. We listen with the intent to reply."
Eine Regel noch, Nummer zehn: Fassen Sie sich kurz. Zeigen Sie Interesse an anderen Menschen.
One more rule, number 10, and it’s this one: Be brief. Be interested in other people.
Ich wuchs mit einem berühmten Großvater auf und zu Hause gab es eine Art Ritual. Leute kamen, um meine Großeltern zu sprechen, und wenn sie gingen, kam meine Mutter und fragte: “Wisst ihr, wer das war? Sie war Vize-Miss-Amerika. Er war Bürgermeister von Sacramento. Sie bekam den Pulitzer-Preis. Er ist russischer Balletttänzer.” Ich wuchs in der Annahme auf, dass jeder eine verborgene tolle Eigenschaft hat. Das macht mich wohl zu einer besseren Moderatorin. Ich halte den Mund, so oft ich kann, ich bleibe offen für Neues, mache mich immer auf Überraschungen gefasst und ich werde nie enttäuscht.
You know, I grew up with a very famous grandfather, and there was kind of a ritual in my home. People would come over to talk to my grandparents, and after they would leave, my mother would come over to us, and she’d say, “Do you know who that was? She was the runner-up to Miss America. He was the mayor of Sacramento. She won a Pulitzer Prize. He's a Russian ballet dancer." And I kind of grew up assuming everyone has some hidden, amazing thing about them. And honestly, I think it's what makes me a better host. I keep my mouth shut as often as I possibly can. I keep my mind open. And I’m always prepared to be amazed, and I'm never disappointed.
Tun Sie das auch. Gehen Sie und reden Sie mit den Leuten, hören Sie ihnen zu, und, ganz wichtig, machen Sie sich auf Überraschungen gefasst.
You do the same thing. Go out, talk to people, listen to people, and, most importantly, be prepared to be amazed.
Danke.
Thanks.
(Applaus)
(Applause)