Падыміце рукі тыя, хто выдаляў сяброў з Фэйсбуку за тое, што яны сказалі штосьці абразлівае наконт палітыкі, рэлігіі, догляду за дзецьмі ці ежы?
All right, I want to see a show of hands: how many of you have unfriended someone on Facebook because they said something offensive about politics or religion, childcare, food?
(Смех)
(Laughter)
А колькі з вас ведаюць хаця б аднаго чалавека, якога вы пазбягаеце, таму што вы проста не хочаце размяўляць з ім?
And how many of you know at least one person that you avoid because you just don't want to talk to them?
(Смех)
(Laughter)
Раней, каб весці ветлівую размову, трэба было толькі прытрымлівацца парадаў з "Маёй выдатнай ледзі": размаўляй пра надвор'е і здароўе. Але зараз, са зменай клімату і модай на адмову ад прышчэпак, гэтыя тэмы --
You know, it used to be that in order to have a polite conversation, we just had to follow the advice of Henry Higgins in "My Fair Lady": Stick to the weather and your health. But these days, with climate change and anti-vaxxing, those subjects --
(Смех)
(Laughter)
небяспечныя таксама. Гэты свет, у якім мы жывем, у якім кожная размова мае патэнцыял ператварыцца ў спрэчку, у якім нашы палітыкі не могуць размаўляць адзін з адным, і ў якім нават простыя пытанні распальваюць спрэчкі, -- такі свет ненармальны. Цэнтр Pew Research правёў апытанне 10 000 дарослых амерыканцаў і выявыіў, што наша грамадства больш палярызаванае, больш падзеленае, чым калі-небудзь за ўсю гісторыю. Мы менш схільныя да кампрамісу, што азначае, што мы не слухаем адзін аднаго. Мы вырашаем, дзе жыць, з кім ажаніцца і нават хто будзе нашымі сябрамі, грунтуючыся на сваіх перакананнях. І гэта азначае, што мы не слухаем адзін аднаго. Размова патрабуе балансу паміж гаварэннем і слуханнем, але дзесьці на шляху мы згубілі гэты баланс.
are not safe either. So this world that we live in, this world in which every conversation has the potential to devolve into an argument, where our politicians can't speak to one another and where even the most trivial of issues have someone fighting both passionately for it and against it, it's not normal. Pew Research did a study of 10,000 American adults, and they found that at this moment, we are more polarized, we are more divided, than we ever have been in history. We're less likely to compromise, which means we're not listening to each other. And we make decisions about where to live, who to marry and even who our friends are going to be, based on what we already believe. Again, that means we're not listening to each other. A conversation requires a balance between talking and listening, and somewhere along the way, we lost that balance.
Адна з прычынаў -- развіццё тэхналогій. Тыя самыя смартфоны, якія вы трымаеце ў руках ці дастаткова блізка, каб хутка іх дастаць. Паводле дадзеных цэнтра Pew Research, каля траціны амерыканскіх падлеткаў дасылаюць больш за сотню паведамленняў на дзень. І шмат з іх, амаль усе, аддаюць перавагу паведамленням, а не размове твар у твар. У часопісе The Atlantic школьны настаўнік Пол Барнуэл напісаў цікавы артыкул. Ён даў сваім навучэнцам праект, мэтай якога было навучыць іх выступаць без апоры на запісы. І ён напісаў наступнае: "Я зразумеў..."
Now, part of that is due to technology. The smartphones that you all either have in your hands or close enough that you could grab them really quickly. According to Pew Research, about a third of American teenagers send more than a hundred texts a day. And many of them, almost most of them, are more likely to text their friends than they are to talk to them face to face. There's this great piece in The Atlantic. It was written by a high school teacher named Paul Barnwell. And he gave his kids a communication project. He wanted to teach them how to speak on a specific subject without using notes. And he said this: “I came to realize...”
(Смех)
(Laughter)
"Я зразумеў, што мы не вучым уменню весці дыялог. Гэты навык выпучшаны з-пад увагі. Кожны дзень вучні праводзяць гадзіны, размаўляючы адзін з адным праз маніторы, але ў іх рэдка ёсць магчымасць адтачыць навыкі міжасабовай камунікацыі. Пытанне можа здацца смешным, але мы павінны спытаць сябе: ці ёсць навык у XXI стагоддзі больш значны за здольнасць складна і ўпэўнена весці гутарку?
"I came to realize that conversational competence might be the single most overlooked skill we fail to teach. Kids spend hours each day engaging with ideas and each other through screens, but rarely do they have an opportunity to hone their interpersonal communications skills. It might sound like a funny question, but we have to ask ourselves: Is there any 21st-century skill more important than being able to sustain coherent, confident conversation?"
Размаўляць з людзьмі -- мая праца. З Нобелеўскімі лаўрэатамі і кіроўцамі грузавікоў, з мільярдэрамі і выхавацелямі ў дзіцячых садках, з палітыкамі і сантэхнікамі. З людзьмі, якія мне падабаюцца. З людзьмі, якіх я не люблю. Я размаўляю з людзьмі, з якімі я нязгодна на асабістым узроўні. Але я ўсё роўна магу мець з імі выдатную размову. Таму я б хацела за наступныя 10 хвілін навучыць вас размаўляць і навучыць слухаць.
Now, I make my living talking to people: Nobel Prize winners, truck drivers, billionaires, kindergarten teachers, heads of state, plumbers. I talk to people that I like. I talk to people that I don’t like. I talk to some people that I disagree with deeply on a personal level. But I still have a great conversation with them. So I'd like to spend the next 10 minutes or so teaching you how to talk and how to listen.
Многія з вас чулі даволі шмат парад на гэты конт. Напрыклад, глядзіце чалавеку ў вочы, загадзя прыдумайце цікавыя тэмы для абмеркавання, глядзіце, ківайце і ўсміхайцеся, каб паказаць, што ўважліва слухаеце, паўтарайце, што вы толькі што пачулі ці падсумоўвайце. Я хачу, каб вы забылі ўсё гэта. Гэта лухта.
Many of you have already heard a lot of advice on this, things like look the person in the eye, think of interesting topics to discuss in advance, look, nod and smile to show that you're paying attention, repeat back what you just heard or summarize it. So I want you to forget all of that. It is crap.
(Смех)
(Laughter)
Няма сэнсу вучыцца дэманстраваць увагу, калі вы на самой справе сочыце за гутаркай.
There is no reason to learn how to show you're paying attention if you are in fact paying attention.
(Смех)
(Laughter)
(Апладысменты)
(Applause)
Працуючы прафесійным інтэрв'юэрам, я карыстаюся дакладна такімі ж навыкамі, якія я выкарыстоўваю ў паўсядзённым жыцці. Я навучу вас, як браць інтэрв'ю ў людзей, а гэта ўжо дапаможа вам навучыцца быць лепшымі суразмоўцамі. Навучыцца весці гутарку без марнавання свайго часу, не паміраючы з нуды, і, не дай Божа, нікога пры гэтым не крыўдзячы.
Now, I actually use the exact same skills as a professional interviewer that I do in regular life. So, I'm going to teach you how to interview people, and that's actually going to help you learn how to be better conversationalists. Learn to have a conversation without wasting your time, without getting bored, and, please God, without offending anybody.
У нас ва ўсіх калісьці былі выдатныя размовы.
We've all had really great conversations.
Таму вы ведаеце, у чым іх асаблівасці. Пасля іх вы адчуваеце дачыненне і натхненне, ці адчуваеце, што ў вас атрымалася ўсталяваць сувязь, ці што вас цалкам зразумелі. Няма нічога, што можа перашкодзіць усім вашым размовам быць менавіта такімі.
We've had them before. We know what it's like. The kind of conversation where you walk away feeling engaged and inspired, or where you feel like you've made a real connection or you've been perfectly understood. There is no reason why most of your interactions can't be like that.
У мяне ёсць 10 правілаў. Мы з вамі па іх зараз пройдземся. Калі вы проста абераце адно з іх і авалодаеце ім, вы ўжо зможаце атрымаць асалоду ад лепшай размовы.
So I have 10 basic rules. I'm going to walk you through all of them, but honestly, if you just choose one of them and master it, you'll already enjoy better conversations.
Першае: не рабіце некалькі справаў адначасова. І я маю на ўвазе не толькі вашыя мабільныя тэлефоны, планшэты ці яшчэ штосьці ў вашай руцэ. Будзьце прысутнымі падчас гутаркі. Будзьце ў тым моманце. Не думайце аб спрэчцы з начальнікам. Не думайце аб тым, што прыгатаваць на вячэру. Калі хочаце ўстаць і сыйсці, пакіньце размову і сыдзіце. Але не будзьце прысутнымі толькі напалову.
Number one: Don't multitask. And I don't mean just set down your cell phone or your tablet or your car keys or whatever is in your hand. I mean, be present. Be in that moment. Don't think about your argument you had with your boss. Don't think about what you're going to have for dinner. If you want to get out of the conversation, get out of the conversation, but don't be half in it and half out of it.
Другое: ня трэба мудрагеліць. Калі хочаце выказаць сваё меркаванне і вам нецікава меркаванне ці аргументы іншых на гэты конт, тады проста пішыце ў блог.
Number two: Don't pontificate. If you want to state your opinion without any opportunity for response or argument or pushback or growth, write a blog.
(Смех)
(Laughter)
Менавіта таму я не запрашаю да сябе ў эфір разумнікаў. Таму што яны сумныя. Калі трапіцца кансерватар, ён абавязкова будзе ненавідзець Абаму і аборты, а калі ліберал -- ён будзе крытыкаваць банкі, нафтавыя карпарацыі і Дзіка Чэйні. Цалкам прадказальна. Вы не хочаце быць такімі, як яны. Кожная размова павінна стаць для вас магчымасцю даведацца штосьці новае. Вядомы псіхіятр М. Скот Пек сказаў: "Каб навучыцца слухаць, трэба адгарадзіцца ад самога сябе". І часам гэта азначае, што трэба грэбаваць сваім асабістым меркаваннем. Ён сказаў, што, усвядоміўшы важнасць гэтага, суразмоўца стане менш уразлівым, і ў яго з'явіцца магчымасць звярнуць свой розум на ўспрыманне слухача. Памятайце, што вам ёсць чаму павучыцца.
Now, there's a really good reason why I don't allow pundits on my show: Because they're really boring. If they're conservative, they're going to hate Obama and food stamps and abortion. If they're liberal, they're going to hate big banks and oil corporations and Dick Cheney. Totally predictable. And you don't want to be like that. You need to enter every conversation assuming that you have something to learn. The famed therapist M. Scott Peck said that true listening requires a setting aside of oneself. And sometimes that means setting aside your personal opinion. He said that sensing this acceptance, the speaker will become less and less vulnerable and more and more likely to open up the inner recesses of his or her mind to the listener. Again, assume that you have something to learn.
Біл Най: "Кожны, каго вы сустрэнеце, ведае штосьці, чаго не ведаеце вы". Перафразую: кожны з людзей -- эксперт у чымсьці.
Bill Nye: "Everyone you will ever meet knows something that you don't." I put it this way: Everybody is an expert in something.
Трэцяе: задавайце адкрытыя пытанні. Рабіце, як сапраўдныя журналісты. Пачынайце свае пытанні са словаў "хто", "што", "калі", "дзе", "чаму" і "як". Калі задаць простае пытанне, вы атрымаеце просты адказ. Калі запытаць: "Ці баяліся вы?" -- суразмоўца будзе рэагаваць на самае моцнае слова ў пытанні, і ў дадзеным выпадку "баяліся", і адказам будзе "так" ці "не". "Вы раззлаваліся?" "Так, я раззлаваўся". Дазвольце суразмоўцу распавесці самому. Ён лепш ведае, што адчуваў. Спытайце лепш: "Як гэта было?" "Што вы адчувалі?" Суразмоўцу прыйдзецца замаўчаць на хвіліну і сапраўды задумацца, і тады вы атрымаеце больш цікавы адказ.
Number three: Use open-ended questions. In this case, take a cue from journalists. Start your questions with who, what, when, where, why or how. If you put in a complicated question, you're going to get a simple answer out. If I ask you, "Were you terrified?" you're going to respond to the most powerful word in that sentence, which is "terrified," and the answer is "Yes, I was" or "No, I wasn't." "Were you angry?" "Yes, I was very angry." Let them describe it. They're the ones that know. Try asking them things like, "What was that like?" "How did that feel?" Because then they might have to stop for a moment and think about it, and you're going to get a much more interesting response.
Чацвёртае: плывіце па плыні. Вам будуць прыходзіць у галаву думкі, і вам трэба навучыцца адпускаць іх. Часта падчас інтэрв'ю можна пачуць, як госць некалькі хвілін штосьці распавядае, і затым вядучы задае яму пытанне, якое, здаецца, не мае ніякага дачынення да тэмы ці на якое госць ужо адказаў. Гэта значыць, што вядучы перастаў слухаць некалькі хвілінаў таму, таму што прыдумляў неверагодна разумнае пытанне і рашуча хацеў запытаць яго. І мы робім такую ж памылку. Мы размаўляем з нашым суразмоўцам, і затым ўзгадваем момант, калі сустрэлі Х'ю Джэкмана ў кафэ.
Number four: Go with the flow. That means thoughts will come into your mind and you need to let them go out of your mind. We've heard interviews often in which a guest is talking for several minutes and then the host comes back in and asks a question which seems like it comes out of nowhere, or it's already been answered. That means the host probably stopped listening two minutes ago because he thought of this really clever question, and he was just bound and determined to say that. And we do the exact same thing. We're sitting there having a conversation with someone, and then we remember that time that we met Hugh Jackman in a coffee shop.
(Смех)
(Laughter)
І мы тут жа перастаем слухаць. Вам у галаву будуць прыходзіць думкі і ідэі. Няхай прыходзяць, навучыцеся іх адпускаць.
And we stop listening. Stories and ideas are going to come to you. You need to let them come and let them go.
Пятае: калі вы чагосьці не ведаеце, прызнайцеся ў гэтым. Людзі, якія працуюць у эфіры, тым больш на Нацыянальным Грамадскім Радыё, выдатна ведаюць, што іх запісваюць, і таму яны вельмі асцярожныя ў сваіх заявах і калі кажуць, што ў чымсьці разбіраюцца. Бярыце прыклад з іх. Не рызыкуйце. Размова не павінна быць павярхоўнай.
Number five: If you don't know, say that you don't know. Now, people on the radio, especially on NPR, are much more aware that they're going on the record, and so they're more careful about what they claim to be an expert in and what they claim to know for sure. Do that. Err on the side of caution. Talk should not be cheap.
Шостае: не прыраўноўвайце свой вопыт да вопыту суразмоўцаў. Калі яны загаварылі пра страту блізкіх людзей, не пачынайце прыводзіць прыклады на гэту тэму. Калі яны загаварылі пра праблему на працы, не кажыце, як моцна вы ненавідзеце сваю. Гэта не адно і тое ж. Няма аднолькавых гісторый. Кожны вопыт унікальны. І, што больш важна, гэта не пра вас. Не трэба выкарыстоўваць гэты момант, каб даказаць сваю крутасць ці колькі вам давялося пакутаваць. Аднойчы Стывена Хокінга запыталі аб яго IQ, і ён адказаў: "Не ўяўляю. Тыя, хто выхваляюцца сваім IQ, -- няўдачнікі".
Number six: Don't equate your experience with theirs. If they're talking about having lost a family member, don't start talking about the time you lost a family member. If they're talking about the trouble they're having at work, don't tell them about how much you hate your job. It's not the same. It is never the same. All experiences are individual. And, more importantly, it is not about you. You don't need to take that moment to prove how amazing you are or how much you've suffered. Somebody asked Stephen Hawking once what his IQ was, and he said, "I have no idea. People who brag about their IQs are losers."
(Смех)
(Laughter)
Гутарка -- не магчымасць для рэкламавання сябе.
Conversations are not a promotional opportunity.
Сёмае правіла: старайцеся не паўтарацца. Гэта гучыць паблажліва і стамляе. І мы схільныя рабіць гэта часта. Асабліва з калегамі ці з дзецьмі, каб "лепш" зразумелі. Для гэтага мы выказваем адну думку рознымі словамі. Не рабіце гэтага.
Number seven: Try not to repeat yourself. It's condescending, and it's really boring, and we tend to do it a lot. Especially in work conversations or in conversations with our kids, we have a point to make, so we just keep rephrasing it over and over. Don't do that.
Восьмае: пазбягайце лішніх дэталяў. Шчыра кажучы, людзям бяз розніцы даты, імёны, усе гэтыя дэталі, якія вы з цяжкасцю спрабуеце ўзгадаць. Ім ўсё роўна. Яны зацікаўлены ў вас. Ім цікава, што вы за чалавек, і што ў вас ёсць агульнага. Так што забудзьцеся на дэталі. Апусціце іх.
Number eight: Stay out of the weeds. Frankly, people don't care about the years, the names, the dates, all those details that you're struggling to come up with in your mind. They don't care. What they care about is you. They care about what you're like, what you have in common. So forget the details. Leave them out.
Нумар дзевяць: Гэта не апошні пункт, але самы важны. Слухайце. Безліч вядомых людзей казалі, што ўменне слухаць з'яўляецца, магчыма, самым-самым важным навыкам з усіх магчымых. Буда сказаў, і я перафразую: "Калі ваш рот адчынены, вы не вучыцеся". А Калвін Кулідж сказаў: "Нікога яшчэ не звольнілі з працы за тое, што яны шмат слухалі".
Number nine: This is not the last one, but it is the most important one. Listen. I cannot tell you how many really important people have said that listening is perhaps the most, the number one most important skill that you could develop. Buddha said, and I'm paraphrasing, "If your mouth is open, you're not learning." And Calvin Coolidge said, "No man ever listened his way out of a job." (Laughter)
(Смех)
Чаму мы не слухаем адзін аднаго? Па-першае, нам больш падабаецца размаўляць. Калі я размаўляю, у мяне ёсць кантроль. Я не павінна слухаць штосьці, што мне нецікава. Я ў цэнтры ўвагі. Я магу ўмацаваць сваю ўласную ідэнтычнасць. Але ёсць і іншая прычына: гэта адцягвае ўвагу. У сярэднім, чалавек размаўляе з хуткасцю 225 словаў за хвіліну, а ўспрымаць на слых мы можам да 500 словаў за хвіліну. Такім чынам, мозг самастойна запаўняе адсутныя 275 словаў. Я ведаю, што гэта патрабуе намаганняў і энергіі, каб сачыць за прамовай суразмоўцы, але калі не вы робіце гэтага, вы не ведзяце дыялог. Вы проста два чалавекі, якія выкрыкваюць ледзь звязаныя сказы ў адным месцы.
Why do we not listen to each other? Number one, we'd rather talk. When I'm talking, I'm in control. I don't have to hear anything I'm not interested in. I'm the center of attention. I can bolster my own identity. But there's another reason: We get distracted. The average person talks at about 225 word per minute, but we can listen at up to 500 words per minute. So our minds are filling in those other 275 words. And look, I know, it takes effort and energy to actually pay attention to someone, but if you can't do that, you're not in a conversation. You're just two people shouting out barely related sentences in the same place.
(Смех)
(Laughter)
Трэба слухаць адзін аднаго. Стывен Кові выдатна прыкмеціў: "Большасць з нас слухаюць не з намерам зразумець, а з намерам адказаць".
You have to listen to one another. Stephen Covey said it very beautifully. He said, "Most of us don't listen with the intent to understand. We listen with the intent to reply."
Дзясятае правіла: будзьце кароткімі.
One more rule, number 10, and it’s this one: Be brief.
[Добрая размова як міні-спадніца: дастаткова кароткая, каб зацікавіць, але дастаткова доўгая, каб пакрыць самае галоўнае. -- Мая сястра]
Be interested in other people. You know, I grew up with a very famous grandfather,
(Смех)
and there was kind of a ritual in my home.
(Апладысменты) Усё вышэйсказанае можна абагульніць у адзін просты прынцып: будзьце ўважлівыя да іншых людзей.
People would come over to talk to my grandparents, and after they would leave, my mother would come over to us, and she’d say, “Do you know who that was? She was the runner-up to Miss America.
Я расла ў сям'і вельмі знакамітага дзеда, і ў нас дома быў свой рытуал. Да дзядулі часта прыходзілі паразмаўляць розныя людзі, а калі яны сыходзілі, мая маці падыходзіла да нас і пытала: "Вы ведаеце, хто гэта быў? Гэта жанчына -- віцэ-міс Амерыкі. А гэты мужчына -- мэр Сакрамэнта. Гэта ўладальніца Пулітцэраўскай прэміі, яна -- артыстка рускага балета". І я вырасла, мяркучы, што ў кожнага ёсць нейкія дзіўныя сакрэты. І, шчыра кажучы, гэта тое, што робіць мяне добрай вядучай эфіра. Я стараюся часцей трымаць рот зачыненым, а розум адчыненым, і я заўсёды гатова быць здзіўленай, і я ніколі не расчароўваюся.
He was the mayor of Sacramento. She won a Pulitzer Prize. He's a Russian ballet dancer." And I kind of grew up assuming everyone has some hidden, amazing thing about them. And honestly, I think it's what makes me a better host. I keep my mouth shut as often as I possibly can. I keep my mind open. And I’m always prepared to be amazed, and I'm never disappointed. You do the same thing. Go out, talk to people, listen to people, and, most importantly, be prepared to be amazed. Thanks. (Applause)
Рабіце гэтаксама. Ідзіце і размаўляйце з людзьмі, слухайце іх, і, самае галоўнае, будзьце гатовыя здзіўляцца.
Дзякуй.
(Апладысменты)