The shocking police crackdown on protestors in Ferguson, Missouri, in the wake of the police shooting of Michael Brown, underscored the extent to which advanced military weapons and equipment, designed for the battlefield, are making their way to small-town police departments across the United States. Although much tougher to observe, this same thing is happening with surveillance equipment.
Шокуючий напад поліції на протестувальників у Ферг'юсоні, Міссурі, що відбувся після вбивства Майкла Брауна поліцією, чітко показав, до якої міри передова військова зброя та спорядження, призначені для поля бою, потрапляють в поліцейські управління маленьких міст по цілій Америці. Хоч і важче спостерегти, проте те саме відбувається із системами спостереження.
NSA-style mass surveillance is enabling local police departments to gather vast quantities of sensitive information about each and every one of us in a way that was never previously possible.
Масові спостереження в стилі Агенції Національної Безпеки спонукають місцеві відділки міліції збирати величезну кількість особистої інформації про кожного з нас у спосіб, який не був можливим раніше.
Location information can be very sensitive. If you drive your car around the United States, it can reveal if you go to a therapist, attend an Alcoholics Anonymous meeting, if you go to church or if you don't go to church. And when that information about you is combined with the same information about everyone else, the government can gain a detailed portrait of how private citizens interact.
Інформація про місцезнаходження є особливо делікатною. Якщо ви водите машину в США, вона може вказати, чи ви пішли до лікаря, чи ви на зустрічі анонімних алкоголіків, ходили ви до церкви, чи ні. І коли ця інформація про вас співставляється із такою ж інформацією про когось іншого, уряд може отримати детальну картину того, як приватні особи взаємодіють одне з одним.
This information used to be private. Thanks to modern technology, the government knows far too much about what happens behind closed doors. And local police departments make decisions about who they think you are based on this information.
Ця інформація колись була особистою. Завдяки сучасним технологіям уряд занадто багато знає про те, що відбувається в приватному житті громадян. А місцеві відділки поліції роблять свої висновки про те, ким ви є, посилаючись на цю інформацію.
One of the key technologies driving mass location tracking is the innocuous-sounding Automatic License Plate Reader. If you haven't seen one, it's probably because you didn't know what to look for -- they're everywhere. Mounted on roads or on police cars, Automatic License Plate Readers capture images of every passing car and convert the license plate into machine-readable text so that they can be checked against hot lists of cars potentially wanted for wrongdoing.
Одним із ключових приладів, який відстежує місцезнаходження машин, є прилад із безневинною назвою "Автоматичний зчитувач номерних знаків". Якщо ви ніколи його не бачили, це, мабуть, тому, що ви й не знали, що такі існують - вони повсюди. Встановлені просто на дорогах, чи на поліцейських автівках, автоматичні зчитувачі номерних знаків фіксують зображення кожної машини та перетворюють номерні знаки на текст, які може зчитати спеціальний прилад, таким чином перевіряючи їх на наявність в гарячому списку машин, які потенційно знаходяться в розшуку за правопорушення.
But more than that, increasingly, local police departments are keeping records not just of people wanted for wrongdoing, but of every plate that passes them by, resulting in the collection of mass quantities of data about where Americans have gone. Did you know this was happening?
Більше того - зростаюча кількість місцевих відділків поліції веде облік не лише осіб, яких розшукують за вчинене правопорушення, але і номерного знака кожної машини, яка проїжджає повз, в результаті чого створюється масова кількість інформації про те, куди американці їздять. Чи ви знали про це?
When Mike Katz-Lacabe asked his local police department for information about the plate reader data they had on him, this is what they got: in addition to the date, time and location, the police department had photographs that captured where he was going and often who he was with. The second photo from the top is a picture of Mike and his two daughters getting out of their car in their own driveway. The government has hundreds of photos like this about Mike going about his daily life. And if you drive a car in the United States, I would bet money that they have photographs like this of you going about your daily life.
Коли Майк Кац-Лакаб попросив місцевий відділок поліції сказати, яку саме інформацію про його номерні знаки вони мають, то йому показали наступне: крім дати, часу та місця поліцейські відділки мали фотографії, які фіксували напрямок його руху та, доволі часто, й того, з ким він був. Друге фото згори - фото Майка та його двох дочок, які саме виходили з машини в його власному дворі. Уряд має сотні схожих фотографій про Майка в його повсякденному житті. І якщо ви водите машину в США, можу закластися, що вони мають схожі фото вас у повсякденному житті.
Mike hasn't done anything wrong. Why is it okay that the government is keeping all of this information? The reason it's happening is because, as the cost of storing this data has plummeted, the police departments simply hang on to it, just in case it could be useful someday. The issue is not just that one police department is gathering this information in isolation or even that multiple police departments are doing it. At the same time, the federal government is collecting all of these individual pots of data, and pooling them together into one vast database with hundreds of millions of hits, showing where Americans have traveled. This document from the Federal Drug Enforcement Administration, which is one of the agencies primarily interested in this, is one of several that reveal the existence of this database. Meanwhile, in New York City, the NYPD has driven police cars equipped with license plate readers past mosques in order to figure out who is attending.
Майк не робив нічого протизаконного. Чому тоді вважається нормальним, що уряд зберігає всю цю інформацію? Причина в тому, що як тільки вартість зберігання цієї інформації різко впала, поліцейські відділки просто чіпляються за неї на випадок, що вона колись пригодиться. Питання не лише в тому, що один відділок поліції окремо збирає інформацію, чи навіть багато відділків це роблять. В той самий час федеральний уряд збирає персональні дані про громадян та об'єднує їх в одну величезну базу даних сотень мільйонів місць, в які їздили американці. Документ Федеральної адміністрації по боротьбі з наркотиками, однієї з найбільш зацікавлених у цьому питанні агенцій, є одним із декількох документів, які виявляють існування такої бази даних. Тим часом в Нью-Йорку міська поліція нещодавно проїжджала зі зчитувачами номерних знаків повз мечеті для того, щоб вияснити, хто туди ходить.
The uses and abuses of this technology aren't limited to the United States. In the U.K., the police department put 80-year-old John Kat on a plate reader watch list after he had attended dozens of lawful political demonstrations where he liked to sit on a bench and sketch the attendees.
Використання та зловживання цими приладами не обмежується лише США. У Великій Британії один відділок поліції заніс 80-річного Джона Кета у список спостережуваних номерних знаків після того, як він побував на низці правомірних політичних демонстрацій, під час яких він любив сідати на лавку та змальовувати учасників.
License plate readers aren't the only mass location tracking technology available to law enforcement agents today. Through a technique known as a cell tower dump, law enforcement agents can uncover who was using one or more cell towers at a particular time, a technique which has been known to reveal the location of tens of thousands and even hundreds of thousands of people. Also, using a device known as a StingRay, law enforcement agents can send tracking signals inside people's houses to identify the cell phones located there. And if they don't know which house to target, they've been known to drive this technology around through whole neighborhoods.
Зчитувачі номерних знаків - не єдині прилади масового відстеження, доступні в наш час правоохоронним органам. Через прийом, знаний як копіювання мобільного зв'язку, правоохоронні органи можуть з'ясувати, хто використовував одну чи більше телефонних веж у певний час - прийом, який уже виявив місцезнаходження десятків тисяч та навіть сотень тисяч людей. Також, використовуючи такий прилад як StingRay, правоохоронні органи можуть послати відстежуючі сигнали прямісінько в будинки людей, щоб ідентифікувати мобільні телефони. І якщо вони не знають, у який дім їх направити, то відомо, що вони направляють цю технологію на всі околиці.
Just as the police in Ferguson possess high-tech military weapons and equipment, so too do police departments across the United States possess high-tech surveillance gear. Just because you don't see it, doesn't mean it's not there.
Так само, як міліція Фергюсона володіє військовою зброєю та спорядженням, так і відділки міліції по всій Америці володіють високотехнологічними системами спостереження. Те, що ви їх не бачите, не означає , що їх немає.
The question is, what should we do about this? I think this poses a serious civil liberties threat. History has shown that once the police have massive quantities of data, tracking the movements of innocent people, it gets abused, maybe for blackmail, maybe for political advantage, or maybe for simple voyeurism.
Питання стоїть в тому, що ми повинні з цим робити? Я вважаю, що це становить серйозну загрозу громадській свободі. Практика показала, що як тільки поліція має велику кількість інформації, збираючи її шляхом відстеження руху невинних людей, тим починають зловживати - чи то для шантажу, чи для політичної вигоди, чи, може, просто через нездорову цікавість.
Fortunately, there are steps we can take. Local police departments can be governed by the city councils, which can pass laws requiring the police to dispose of the data about innocent people while allowing the legitimate uses of the technology to go forward. Thank you. (Applause).
На щастя, ми можемо здійснити певні кроки. Місцеві відділки поліції можуть управлятися міськими радами, які можуть видати закон, що вимагатиме від поліції позбутися даних про невинних людей та натомість дозволятиме законне використання цих технологій. Дякую. (Оплески).