The shocking police crackdown on protestors in Ferguson, Missouri, in the wake of the police shooting of Michael Brown, underscored the extent to which advanced military weapons and equipment, designed for the battlefield, are making their way to small-town police departments across the United States. Although much tougher to observe, this same thing is happening with surveillance equipment.
Шокирующие меры, принятые полицией против манифестации в Фергюсоне, Миссури, последовавшей за убийством полицейскими Майкла Брауна, показал степень того, как продвинутые виды военного вооружения, спроектированные для применения в бою, прокладывают себе дорогу в полицейские участки маленьких городков США. И хотя это заметить гораздо сложнее, то же самое происходит с оборудованием для слежки.
NSA-style mass surveillance is enabling local police departments to gather vast quantities of sensitive information about each and every one of us in a way that was never previously possible.
Глобальное наблюдение в стиле АНБ позволяет местным полицейским участкам собирать большие объёмы конфиденциальной информации о каждом из нас так, как это не было возможно никогда ранее.
Location information can be very sensitive. If you drive your car around the United States, it can reveal if you go to a therapist, attend an Alcoholics Anonymous meeting, if you go to church or if you don't go to church. And when that information about you is combined with the same information about everyone else, the government can gain a detailed portrait of how private citizens interact.
Информация о местоположении может быть весьма конфиденциальной. Если вы управляете машиной в Штатах, она может показать, ходите ли вы к врачу, посещаете ли собрания анонимных алкоголиков, ходите или не ходите в церковь. И когда эта информация о вас объединяется с такой же информацией обо всех остальных, правительство может получить детальную картину того, как взаимодействуют между собой частные лица.
This information used to be private. Thanks to modern technology, the government knows far too much about what happens behind closed doors. And local police departments make decisions about who they think you are based on this information.
Раньше эта информация была личной. Но благодаря современным технологиям, правительство знает слишком много о том, что происходит за закрытой дверью. Опираясь на эту информацию, в местных полицейских участках составляют ваш «портрет».
One of the key technologies driving mass location tracking is the innocuous-sounding Automatic License Plate Reader. If you haven't seen one, it's probably because you didn't know what to look for -- they're everywhere. Mounted on roads or on police cars, Automatic License Plate Readers capture images of every passing car and convert the license plate into machine-readable text so that they can be checked against hot lists of cars potentially wanted for wrongdoing.
Одно из основных приспособлений, позволяющих массово следить за местоположением, это казалось бы безобидная система распознавания номеров. Если вы ни одной не видели, так это потому, что вы не знали, где их искать — они есть везде. Установленные на дорогах или полицейских машинах, эти устройства захватывают изображение каждой проезжающей мимо машины и преобразуют номерной знак в текст, понятный компьютеру, чтобы его можно было сопоставить со списком машин, возможно разыскиваемых за какие-либо правонарушения.
But more than that, increasingly, local police departments are keeping records not just of people wanted for wrongdoing, but of every plate that passes them by, resulting in the collection of mass quantities of data about where Americans have gone. Did you know this was happening?
Но, кроме того, всё чаще и чаще в полиции сохраняют записи не только о разыскиваемых, но и обо всех остальных номерных знаках, увиденных системой, образуя тем самым огромные объёмы данных о том, где бывают американцы. Вы знали, что так происходит?
When Mike Katz-Lacabe asked his local police department for information about the plate reader data they had on him, this is what they got: in addition to the date, time and location, the police department had photographs that captured where he was going and often who he was with. The second photo from the top is a picture of Mike and his two daughters getting out of their car in their own driveway. The government has hundreds of photos like this about Mike going about his daily life. And if you drive a car in the United States, I would bet money that they have photographs like this of you going about your daily life.
Когда Майк Катц-Лакаб попросил в местном отделении полиции информацию о себе, которую они получили благодаря считыванию номерных знаков, вот что у них нашлось: в дополнение к дате, времени и месту, у полиции обнаружились фотографии, на которых показано, куда он шёл и, зачастую, с кем он был. Второе фото сверху изображает Майка с двумя его дочерьми, выходящими из машины около их собственного дома. У правительства сотни таких фото, на которых Майк занимается рутинными делами. Так что, если вы водите автомобиль в Соединённых Штатах, я готова поспорить, что у них есть фотографии, подобные этим, изображающие вашу повседневную жизнь.
Mike hasn't done anything wrong. Why is it okay that the government is keeping all of this information? The reason it's happening is because, as the cost of storing this data has plummeted, the police departments simply hang on to it, just in case it could be useful someday. The issue is not just that one police department is gathering this information in isolation or even that multiple police departments are doing it. At the same time, the federal government is collecting all of these individual pots of data, and pooling them together into one vast database with hundreds of millions of hits, showing where Americans have traveled. This document from the Federal Drug Enforcement Administration, which is one of the agencies primarily interested in this, is one of several that reveal the existence of this database. Meanwhile, in New York City, the NYPD has driven police cars equipped with license plate readers past mosques in order to figure out who is attending.
Майк не сделал ничего плохого. Так разве это нормально, что правительство хранит всю эту информацию? Это происходит потому что цена хранения информации стала очень низкой, полиция всего-навсего придерживает её, просто на случай, что она станет полезной. Проблема не только лишь в том, что одно это отделение полиции собирает эту информацию, и даже не в том, что это делают несколько отделений. В то же время, федеральное правительство собирает все эти разрозненные кусочки информации, и создаёт из них одну общую огромную базу данных с сотнями миллионов файлов, рассказывающих о перемещениях американцев. Этот документ из Федерального управления по борьбе с наркотиками, которое имеет особые интересы в области слежки, является одним из нескольких документов, доказывающих существование этой базы данных. А тем временем в Нью-Йорке местная полиция разъезжает на машинах с установленными сканерами номеров мимо мечетей, чтобы узнать, кто из людей их посещает.
The uses and abuses of this technology aren't limited to the United States. In the U.K., the police department put 80-year-old John Kat on a plate reader watch list after he had attended dozens of lawful political demonstrations where he liked to sit on a bench and sketch the attendees.
Использование и злоупотребление этими технологиями происходят не только в США. В Великобритании полиция поместила восьмидесятилетнего Джона Ката в чёрный список после того, как он посетил десятки незаконных политических демонстраций, где он любил сидеть на скамейке и зарисовывать протестующих.
License plate readers aren't the only mass location tracking technology available to law enforcement agents today. Through a technique known as a cell tower dump, law enforcement agents can uncover who was using one or more cell towers at a particular time, a technique which has been known to reveal the location of tens of thousands and even hundreds of thousands of people. Also, using a device known as a StingRay, law enforcement agents can send tracking signals inside people's houses to identify the cell phones located there. And if they don't know which house to target, they've been known to drive this technology around through whole neighborhoods.
Устройства сканирования номеров — не единственная технология слежения, доступная силовым структурам сегодня. С помощью технологии, известной как дамп вышки сотовой связи, органы правопорядка могут выяснить, кто использовал одну или больше вышек в конкретное время — с помощью этой технологии можно узнать местоположение десятков тысяч и даже сотен тысяч человек. Также, используя устройство под названием StingRay [СтингРэй], агенты полиции могут посылать отслеживающие сигналы внутрь частных домов, чтобы отследить расположенные там мобильные телефоны. А если они не знают, какой конкретно дом их интересует, они могут использовать эту технологию, чтобы сканировать всех соседей в квартале.
Just as the police in Ferguson possess high-tech military weapons and equipment, so too do police departments across the United States possess high-tech surveillance gear. Just because you don't see it, doesn't mean it's not there.
Как полиция Фергюсона желает получить высокотехнологичное оружие и обмундирование, так и другие полицейские участки по всей стране хотят себе высокотехнологичное оборудование для слежки. Если вы не видите его, это не значит, что его нет.
The question is, what should we do about this? I think this poses a serious civil liberties threat. History has shown that once the police have massive quantities of data, tracking the movements of innocent people, it gets abused, maybe for blackmail, maybe for political advantage, or maybe for simple voyeurism.
Вопрос в том, что мы должны с этим делать? Я думаю, что назрела серьёзная угроза нашим гражданским свободам. История показывает, что если у полиции имеются массивные объёмы данных, если она следит за передвижениями невинных людей — она начинает злоупотреблять этой властью. Возможно, ради шантажа или политического превосходства, возможно, для простого вуайеризма.
Fortunately, there are steps we can take. Local police departments can be governed by the city councils, which can pass laws requiring the police to dispose of the data about innocent people while allowing the legitimate uses of the technology to go forward. Thank you. (Applause).
К счастью, мы можем кое-что сделать с этим. Местные департаменты полиции могут перейти в подчинение властям города, которые могут продвинуть законопроект, обязывающий полицию избавляться от данных о невиновных людях, в то же время поощряя законное использование подобных технологий. Спасибо за внимание. (Аплодисменты).