The shocking police crackdown on protestors in Ferguson, Missouri, in the wake of the police shooting of Michael Brown, underscored the extent to which advanced military weapons and equipment, designed for the battlefield, are making their way to small-town police departments across the United States. Although much tougher to observe, this same thing is happening with surveillance equipment.
Szokująca potyczka policji z demonstrantami w Ferguson, Missouri, w związku z zastrzeleniem Michaela Browna przez policjanta, pokazała jak dalece nowoczesna broń i wyposażenie, opracowane na pola walki, trafiają do wydziałów policji w małych miasteczkach USA. Choć trudniej to zauważyć, to samo dzieje się z wyposażeniem do inwigilacji.
NSA-style mass surveillance is enabling local police departments to gather vast quantities of sensitive information about each and every one of us in a way that was never previously possible.
Masowa inwigilacja w stylu NSA umożliwia lokalnej policji zbieranie olbrzymich ilości poufnych informacji na temat każdego z nas w sposób,
Location information can be very sensitive. If you drive your car around the United States, it can reveal if you go to a therapist, attend an Alcoholics Anonymous meeting, if you go to church or if you don't go to church. And when that information about you is combined with the same information about everyone else, the government can gain a detailed portrait of how private citizens interact.
który nie był dotąd możliwy. Informacje o lokalizacji mogą być naprawdę intymne. Jeśli jeździsz samochodem po USA, można dowiedzieć się, czy chodzisz do terapeuty, uczęszczasz na spotkania Anonimowych Alkoholików, czy chodzisz lub nie chodzisz do kościoła. Gdy te informacje o tobie połączyć z podobnymi informacjami o innych osobach, rządy mogą zyskać szczegółowy portret tego,
This information used to be private. Thanks to modern technology, the government knows far too much about what happens behind closed doors. And local police departments make decisions about who they think you are based on this information.
jak współdziałają ze sobą obywatele. Te informacje były kiedyś prywatne. Dzięki nowoczesnej technice rządy wiedzą zbyt dużo o tym, co dzieje się za zamkniętymi drzwiami. Lokalne wydziały policji decydują o tym, kim jesteś,
One of the key technologies driving mass location tracking
na podstawie tych informacji.
is the innocuous-sounding Automatic License Plate Reader. If you haven't seen one, it's probably because you didn't know what to look for -- they're everywhere. Mounted on roads or on police cars, Automatic License Plate Readers capture images of every passing car and convert the license plate into machine-readable text so that they can be checked against hot lists of cars potentially wanted for wrongdoing.
Jednym z kluczowych urządzeń u podstaw masowego śledzenia jest niewinnie brzmiący Automatyczny Czytnik Tablic Rejestracyjnych. Jeśli jeszcze go nie widziałeś, to pewnie po prostu nie wiesz, gdzie szukać. Te czytniki są wszędzie. Umieszczone na drogach i w samochodach policyjnych, ACTR robi zdjęcia wszystkich przejeżdżających samochodów i przetwarza tablicę rejestracyjną w tekst czytelny dla maszyn, można je więc sprawdzić na listach aut potencjalnie szukanych za wykroczenia.
But more than that, increasingly, local police departments are keeping records not just of people wanted for wrongdoing, but of every plate that passes them by, resulting in the collection of mass quantities of data about where Americans have gone. Did you know this was happening?
Jednak coraz częściej miejscowe wydziały policji trzymają informacje nie tylko na temat ludzi szukanych za wykroczenia, ale każdej napotkanej tablicy. Skutkuje to zbiorem olbrzymiej ilości danych na temat tego, gdzie jeżdżą Amerykanie. Wiedzieliście o tym?
When Mike Katz-Lacabe asked his local police department for information about the plate reader data they had on him, this is what they got: in addition to the date, time and location, the police department had photographs that captured where he was going and often who he was with. The second photo from the top is a picture of Mike and his two daughters getting out of their car in their own driveway. The government has hundreds of photos like this about Mike going about his daily life. And if you drive a car in the United States, I would bet money that they have photographs like this of you going about your daily life.
Gdy Mike Katz-Lacabe poprosił na lokalnej komendzie o informacje z czytnika tablic na swój temat, oto, co dostał: oprócz dat, czasu i miejsca, wydział policji posiadał zdjęcia, dokumentujące, gdzie był i często - z kim. Drugie zdjęcie od góry to Mike i jego dwie córki, wysiadające z samochodu na własnym podjeździe. Rząd posiada setki takich zdjęć Mike'a i jego codziennego życia. Gdy jeździcie samochodem w USA, założę się, że mają takie zdjęcia was samych, wiodących codzienne życie.
Mike hasn't done anything wrong. Why is it okay that the government is keeping all of this information? The reason it's happening is because, as the cost of storing this data has plummeted, the police departments simply hang on to it, just in case it could be useful someday. The issue is not just that one police department is gathering this information in isolation or even that multiple police departments are doing it. At the same time, the federal government is collecting all of these individual pots of data, and pooling them together into one vast database with hundreds of millions of hits, showing where Americans have traveled. This document from the Federal Drug Enforcement Administration, which is one of the agencies primarily interested in this, is one of several that reveal the existence of this database. Meanwhile, in New York City, the NYPD has driven police cars equipped with license plate readers past mosques in order to figure out who is attending.
Mike nie zrobił nic złego. Czy to w porządku, że rząd trzyma te wszystkie informacje? Głównym tego powodem jest to, że koszty przechowywania danych zmalały, policja więc trzyma je na wypadek, gdyby pewnego dnia miały się przydać. Problemem nie jest jeden wydział policji zbierający informacje w izolacji, czy nawet wiele takich wydziałów. W tym samym czasie rząd federalny zbiera te wszystkie pule danych, i scala je w jedną olbrzymią bazę danych, z setkami milionów wpisów, która pokazuje podróże Amerykanów. Ten dokument DEA, jednej z głównych agencji zainteresowanych takimi danymi, jest jednym z wielu, które ukazują istnienie tej bazy danych. W międzyczasie w Nowym Jorku policyjne samochody wyposażone w czytniki tablic jeździły obok meczetów, by sprawdzić, kto do nich chodzi.
The uses and abuses of this technology aren't limited to the United States. In the U.K., the police department put 80-year-old John Kat on a plate reader watch list after he had attended dozens of lawful political demonstrations where he liked to sit on a bench and sketch the attendees.
Użycie i nadużywanie tej techniki nie ogranicza się tylko do USA. W Wielkiej Brytanii wydział policji umieścił na liście obserwowanych tablic 80-letniego Johna Kata po tym, jak wziął udział w dziesiątkach demonstracji politycznych, podczas których siedział na ławce i szkicował demonstrantów.
License plate readers aren't the only mass location tracking technology available to law enforcement agents today. Through a technique known as a cell tower dump, law enforcement agents can uncover who was using one or more cell towers at a particular time, a technique which has been known to reveal the location of tens of thousands and even hundreds of thousands of people. Also, using a device known as a StingRay, law enforcement agents can send tracking signals inside people's houses to identify the cell phones located there. And if they don't know which house to target, they've been known to drive this technology around through whole neighborhoods.
Czytnik tablic to nie jedyna technologia masowej inwigilacji dostępna dziś stróżom prawa. Technika znana jako "zrzut nadajników telefonicznych" umożliwia agentom odkrycie, kto używał jednego lub więcej nadajników telefonicznych w danym czasie. Technika ta pozwala uzyskać lokalizację dziesiątek, a nawet setek tysięcy ludzi. Urządzenie znane jako StingRay, jest używane do wysyłania sygnałów śledzących do wnętrza domów mieszkalnych, by sprawdzić, czy są w nich telefony. Gdy nie było wiadomo, który dom obrać za cel, agenci używali tej technologii do skanowania całych osiedli.
Just as the police in Ferguson possess high-tech military weapons and equipment, so too do police departments across the United States possess high-tech surveillance gear. Just because you don't see it, doesn't mean it's not there.
Tak jak policja z Ferguson posiada broń i wyposażenie high-tech, tak samo wszystkie komendy policji w USA posiadają sprzęt inwigilacyjny high-tech. To, że tego nie widzicie, nie oznacza, że tego nie ma.
The question is, what should we do about this? I think this poses a serious civil liberties threat. History has shown that once the police have massive quantities of data, tracking the movements of innocent people, it gets abused, maybe for blackmail, maybe for political advantage, or maybe for simple voyeurism.
Pytanie brzmi: co z tym zrobić? Uważam, że stanowi to poważne zagrożenie wolności. Historia pokazała, że gdy policja posiada olbrzymią ilość danych, śledzi każdy ruch niewinnych ludzi, może to prowadzić do nadużyć, szantaży, działań politycznych lub zwykłego podglądania.
Fortunately, there are steps we can take. Local police departments can be governed by the city councils, which can pass laws requiring the police to dispose of the data about innocent people while allowing the legitimate uses of the technology to go forward. Thank you. (Applause).
Na szczęście można podjąć pewne kroki. Lokalna komenda policji może być pod kontrolą rady miejskiej, która może wprowadzić przepisy wymagające od policji pozbywania się danych dotyczących niewinnych ludzi z jednoczesnym umożliwieniem zasadnego użycia tej technologii. Dziękuję. (Oklaski)