The shocking police crackdown on protestors in Ferguson, Missouri, in the wake of the police shooting of Michael Brown, underscored the extent to which advanced military weapons and equipment, designed for the battlefield, are making their way to small-town police departments across the United States. Although much tougher to observe, this same thing is happening with surveillance equipment.
La scioccante repressione delle proteste a Ferguson, Missouri, dopo l'uccisione da parte della polizia di Michael Brown, ha evidenziato fino a che punto le moderne armi ed equipaggiamenti militari, progettati per i campi di battaglia, si stanno facendo strada nei dipartimenti di polizia delle piccole città negli Stati Uniti. Anche se è più difficile da osservare, la stessa cosa sta succedendo con gli strumenti di sorveglianza.
NSA-style mass surveillance is enabling local police departments to gather vast quantities of sensitive information about each and every one of us in a way that was never previously possible.
Una sorveglianza di massa come quella della NSA permette alla polizia locale di raccogliere grandi quantità di informazioni sensibili su ognuno di noi in un modo che prima non era possibile.
Location information can be very sensitive. If you drive your car around the United States, it can reveal if you go to a therapist, attend an Alcoholics Anonymous meeting, if you go to church or if you don't go to church. And when that information about you is combined with the same information about everyone else, the government can gain a detailed portrait of how private citizens interact.
Le informazioni sulla posizione possono essere molto sensibili. Se guidate negli Stati Uniti, possono rivelare se andate dal terapista, partecipate ad un incontro degli Alcolisti Anonimi, se andate in chiesa, o se non andate in chiesa. E quando tali informazioni su di voi vengono combinate con le stesse informazioni su tutti gli altri, il governo può ottenere un'immagine dettagliata di come i cittadini privati interagiscono.
This information used to be private. Thanks to modern technology, the government knows far too much about what happens behind closed doors. And local police departments make decisions about who they think you are based on this information.
Una volta queste informazioni erano private. Grazie alla tecnologia moderna, il governo sa fin troppo di cosa succede nella vita privata. E la polizia locale decide cosa pensare di voi basandosi su queste informazioni.
One of the key technologies driving mass location tracking is the innocuous-sounding Automatic License Plate Reader. If you haven't seen one, it's probably because you didn't know what to look for -- they're everywhere. Mounted on roads or on police cars, Automatic License Plate Readers capture images of every passing car and convert the license plate into machine-readable text so that they can be checked against hot lists of cars potentially wanted for wrongdoing.
Una delle tecnologie chiave che guida la localizzazione di massa è l'apparentemente innocuo Lettore Automatico di Targa. Se non ne avete mai visto uno, probabilmente è perché non sapevate cosa cercare - ce ne sono ovunque. Montati su strade o su auto della polizia, i Lettori Automatici di Targa catturano immagini di ogni auto che passa e convertono le targhe in testi leggibili da una macchina in modo da poterle confrontare con delle liste di auto potenzialmente ricercate per illeciti.
But more than that, increasingly, local police departments are keeping records not just of people wanted for wrongdoing, but of every plate that passes them by, resulting in the collection of mass quantities of data about where Americans have gone. Did you know this was happening?
Ma oltre a ciò, sempre più dipartimenti di polizia locale tengono traccia non solo di persone ricercate per illeciti, ma di ogni targa che passa, il che risulta in una raccolta di enormi quantità di dati sugli spostamenti degli americani. Sapevate che ciò succedeva?
When Mike Katz-Lacabe asked his local police department for information about the plate reader data they had on him, this is what they got: in addition to the date, time and location, the police department had photographs that captured where he was going and often who he was with. The second photo from the top is a picture of Mike and his two daughters getting out of their car in their own driveway. The government has hundreds of photos like this about Mike going about his daily life. And if you drive a car in the United States, I would bet money that they have photographs like this of you going about your daily life.
Quando Mike Katz-Lacabe richiese al suo dipartimento di polizia locale le informazioni derivanti dal lettore di targa che avevano su di lui, questo è ciò che ha ricevuto: oltre alla data, ora e luogo, il dipartimento di polizia aveva fotografie che mostravano dove stava andando e spesso con chi era. La seconda foto dall'alto è un'immagine di Mike e le sue due figlie che scendono dalla loro auto nel loro vialetto d'accesso. Il governo ha centinaia di foto come questa di Mike che sbriga le sue faccende quotidiane. E se guidate negli Stati Uniti, ci scommetterei che hanno foto come questa di voi che sbrigate le vostre faccende quotidiane.
Mike hasn't done anything wrong. Why is it okay that the government is keeping all of this information? The reason it's happening is because, as the cost of storing this data has plummeted, the police departments simply hang on to it, just in case it could be useful someday. The issue is not just that one police department is gathering this information in isolation or even that multiple police departments are doing it. At the same time, the federal government is collecting all of these individual pots of data, and pooling them together into one vast database with hundreds of millions of hits, showing where Americans have traveled. This document from the Federal Drug Enforcement Administration, which is one of the agencies primarily interested in this, is one of several that reveal the existence of this database. Meanwhile, in New York City, the NYPD has driven police cars equipped with license plate readers past mosques in order to figure out who is attending.
Mike non ha fatto niente di sbagliato. Perché va bene che il governo tenga tutte queste informazioni? Il motivo per cui ciò avviene è che, siccome i costi di memorizzazione di questi dati sono crollati, i dipartimenti di polizia semplicemente li tengono, in caso possano tornare utili un giorno. Il problema non è solo che un dipartimento di polizia raccoglie queste informazioni singolarmente e neanche che diversi dipartimenti di polizia lo fanno. Allo stesso tempo, il governo federale raccoglie tutti questi insiemi individuali di dati, e li raggruppa in un ampio database con centinaia di milioni di dati che mostrano dove gli americani sono andati. Questo documento dell'Agenzia Federale Antidroga, che è una delle agenzie maggiormente interessate, è uno dei molti che rivelano l'esistenza di questo database. Nel frattempo, a New York, la polizia è passata con auto dotate di lettori di targa davanti alle moschee per scoprire chi le frequenta.
The uses and abuses of this technology aren't limited to the United States. In the U.K., the police department put 80-year-old John Kat on a plate reader watch list after he had attended dozens of lawful political demonstrations where he liked to sit on a bench and sketch the attendees.
L'uso e l'abuso di questa tecnologia non è limitato agli Stati Uniti. Nel Regno Unito, la polizia ha messo l'ottantenne John Kat su una lista di targhe da tenere sotto controllo dopo che aveva partecipato a decine di manifestazioni politiche legali
License plate readers aren't the only mass location tracking technology available to law enforcement agents today. Through a technique known as a cell tower dump, law enforcement agents can uncover who was using one or more cell towers at a particular time, a technique which has been known to reveal the location of tens of thousands and even hundreds of thousands of people. Also, using a device known as a StingRay, law enforcement agents can send tracking signals inside people's houses to identify the cell phones located there. And if they don't know which house to target, they've been known to drive this technology around through whole neighborhoods.
durante le quali gli piaceva sedere su una panchina e ritrarre i partecipanti. I lettori di targa non sono l'unica tecnologia di localizzazione di massa di cui dispongono gli agenti di polizia oggi. Con una tecnica chiamata "salvataggio di celle telefoniche" gli agenti di polizia possono scoprire chi stava usando una o più celle telefoniche in un certo momento, una tecnica che sappiamo che rivela la posizione di decine di migliaia se non di centinaia di migliaia di persone. Inoltre, usando un dispositivo chiamato StingRay, gli agenti possono inviare segnali di localizzazione dentro alle case della gente per individuare i cellulari che vi si trovano. E se non sanno a quale casa puntare, sappiamo che utilizzano questa tecnologia
Just as the police in Ferguson possess high-tech military weapons and equipment, so too do police departments across the United States possess high-tech surveillance gear. Just because you don't see it, doesn't mean it's not there.
in interi quartieri. Così come la polizia di Ferguson ha armi ed equipaggiamenti militari high-tech, così anche i dipartimenti di polizia in tutti gli Stati Uniti possiedono strumenti di sorveglianza high-tech. Solo perché non li vedete,
The question is, what should we do about this? I think this poses a serious civil liberties threat. History has shown that once the police have massive quantities of data, tracking the movements of innocent people, it gets abused, maybe for blackmail, maybe for political advantage, or maybe for simple voyeurism.
non vuol dire che non ci siano. La domanda è: cosa dovremmo fare? Io penso che ponga una seria minaccia alle libertà civili. La storia ha mostrato che quando la polizia ha enormi quantità di dati, che seguono i movimenti di persone innocenti, ne abusa, magari per ricattare, magari per ottenere vantaggi politici,
Fortunately, there are steps we can take. Local police departments can be governed by the city councils, which can pass laws requiring the police to dispose of the data about innocent people while allowing the legitimate uses of the technology to go forward. Thank you. (Applause).
o magari per semplice voyeurismo. Per fortuna, c'è qualcosa che possiamo fare. La polizia locale può essere controllata dai Comuni, che possono approvare leggi che obblighino la polizia a disfarsi dei dati sulle persone innocenti ma permettendo l'uso legittimo della tecnologia per fare progressi. Grazie.