The shocking police crackdown on protestors in Ferguson, Missouri, in the wake of the police shooting of Michael Brown, underscored the extent to which advanced military weapons and equipment, designed for the battlefield, are making their way to small-town police departments across the United States. Although much tougher to observe, this same thing is happening with surveillance equipment.
La vergonzosa represión policial de los manifestantes en Ferguson, Missouri, después de que la policía le disparara a Michael Brown, muestra hasta qué punto las avanzadas armas y equipos militares diseñados para la guerra, han logrado infiltrarse en los departamentos de policía de pequeñas ciudades de EE.UU. Aunque menos visible, lo mismo está ocurriendo con los equipos de vigilancia.
NSA-style mass surveillance is enabling local police departments to gather vast quantities of sensitive information about each and every one of us in a way that was never previously possible.
La vigilancia masiva tipo NSA permite a los departamentos de policía locales recoger grandes cantidades de información confidencial sobre todos y cada uno de nosotros de una forma hasta ahora imposible.
Location information can be very sensitive. If you drive your car around the United States, it can reveal if you go to a therapist, attend an Alcoholics Anonymous meeting, if you go to church or if you don't go to church. And when that information about you is combined with the same information about everyone else, the government can gain a detailed portrait of how private citizens interact.
La información sobre la ubicación puede ser muy detallada. Si uno se mueve por EE.UU. en auto, se puede saber si va a un terapeuta, asiste a una reunión de Alcohólicos Anónimos, o si va o no a la iglesia. Y cuando esa información personal se junta esa información con la de todos los demás, el gobierno puede llegar a tener un retrato detallado de cómo interactúan sus ciudadanos en privado.
This information used to be private. Thanks to modern technology, the government knows far too much about what happens behind closed doors. And local police departments make decisions about who they think you are based on this information.
Esta información era privada. Gracias a las tecnologías modernas el gobierno sabe demasiado sobre lo que ocurre a puertas cerradas. Y los departamentos de policía locales deciden sobre quién piensan que eres gracias a esta información.
One of the key technologies driving mass location tracking is the innocuous-sounding Automatic License Plate Reader. If you haven't seen one, it's probably because you didn't know what to look for -- they're everywhere. Mounted on roads or on police cars, Automatic License Plate Readers capture images of every passing car and convert the license plate into machine-readable text so that they can be checked against hot lists of cars potentially wanted for wrongdoing.
Una de las tecnologías claves que sirve para el rastreo masivo de la ubicación es el supuestamente inofensivo lector automático de matrículas. Si no han visto uno tal vez sea porque no sabían dónde mirar; están en todas partes. Montados sobre las vías o en los autos de policía, estos dispositivos capturan imágenes de todos los autos que pasan y convierten el número de la matrícula en textos leídos por máquinas para compararlos con la información de las listas negras de los autos más buscados presuntamente por cometer infracciones.
But more than that, increasingly, local police departments are keeping records not just of people wanted for wrongdoing, but of every plate that passes them by, resulting in the collection of mass quantities of data about where Americans have gone. Did you know this was happening?
Pero más que eso, y cada vez más, los departamentos de policía mantienen registros pero no solo de las personas que han cometido infracciones, sino de todas las matrículas, lo que resulta en una colección de grandes cantidades de datos sobre a dónde han ido los estadounidenses. ¿Sabían que esto estaba ocurriendo?
When Mike Katz-Lacabe asked his local police department for information about the plate reader data they had on him, this is what they got: in addition to the date, time and location, the police department had photographs that captured where he was going and often who he was with. The second photo from the top is a picture of Mike and his two daughters getting out of their car in their own driveway. The government has hundreds of photos like this about Mike going about his daily life. And if you drive a car in the United States, I would bet money that they have photographs like this of you going about your daily life.
Cuando Mike-Katz le pidió a su departamento de policía local información sobre los datos que el lector había recolectado sobre él esto fue lo que se le respondió: además de la fecha, la hora y el sitio, el departamento de policía tenía fotos que probaban a dónde iba y, con frecuencia, con quién andaba. En la segunda imagen de arriba se ve a Mike y a sus dos hijas bajándose de su auto, estacionado frente a su casa. El gobierno tiene cientos de fotos como esta sobre Mike y su vida diaria. Y si tienen auto en EE.UU. les apostaría a que tienen fotos como estas sobre nuestras actividades diarias.
Mike hasn't done anything wrong. Why is it okay that the government is keeping all of this information? The reason it's happening is because, as the cost of storing this data has plummeted, the police departments simply hang on to it, just in case it could be useful someday. The issue is not just that one police department is gathering this information in isolation or even that multiple police departments are doing it. At the same time, the federal government is collecting all of these individual pots of data, and pooling them together into one vast database with hundreds of millions of hits, showing where Americans have traveled. This document from the Federal Drug Enforcement Administration, which is one of the agencies primarily interested in this, is one of several that reveal the existence of this database. Meanwhile, in New York City, the NYPD has driven police cars equipped with license plate readers past mosques in order to figure out who is attending.
Mike no ha hecho nada malo. ¿Por qué es normal que el gobierno tenga toda esta información? La razón por la que ocurre es porque como los costos de almacenar esta información han caído en picada, los departamentos de policía simplemente la tienen guardada por si algún día llega a ser útil. La cuestión no es solo si un departamento de policía recoge toda esta información por su cuenta o si varios departamentos de policía lo hacen. Al mismo tiempo, el gobierno federal reúne todos estos conjuntos de datos personales, y luego los reúne en una gran base de datos con cientos de millones de entradas que muestran a dónde han ido los estadounidenses. Este documento de la Agencia Federal Antidrogas, que es una de las agencias más interesadas en esto, es una de muchas que revelaron la existencia de esta base de datos. Mientras tanto, en la ciudad de Nueva York, la policía tiene autos equipados con lectores de matrícula y pasan por las mezquitas para reunir información sobre los asistentes.
The uses and abuses of this technology aren't limited to the United States. In the U.K., the police department put 80-year-old John Kat on a plate reader watch list after he had attended dozens of lawful political demonstrations where he liked to sit on a bench and sketch the attendees.
El uso y abuso de esta tecnología no se limita a EE.UU. En el Reino Unido, el departamento de policía puso a John Kat, de 80 años, en una lista de sospechosos como participante en una docena de demostraciones políticas legales, ya que le gustaba sentarse en un banco y dibujar a los participantes.
License plate readers aren't the only mass location tracking technology available to law enforcement agents today. Through a technique known as a cell tower dump, law enforcement agents can uncover who was using one or more cell towers at a particular time, a technique which has been known to reveal the location of tens of thousands and even hundreds of thousands of people. Also, using a device known as a StingRay, law enforcement agents can send tracking signals inside people's houses to identify the cell phones located there. And if they don't know which house to target, they've been known to drive this technology around through whole neighborhoods.
Los lectores de matrículas no son la única tecnología de rastreo masivo disponible para las agentes del orden público hoy en día. Por medio de una técnica conocida como "descarga de datos de antena" los agentes del orden público pueden averiguar quién ha usado una o más antenas de telefonía móvil en un momento dado, una técnica que revela la ubicación de decenas de miles e incluso cientos de miles de personas. Usando también un dispositivo conocido como StingRay, los agentes del orden público pueden enviar señales de rastreo dentro de las casas para identificar los teléfonos celulares que hay allí. Y si no conocen la casa de su objetivo, sabemos que esta tecnología la aplican a vecindarios enteros.
Just as the police in Ferguson possess high-tech military weapons and equipment, so too do police departments across the United States possess high-tech surveillance gear. Just because you don't see it, doesn't mean it's not there.
Así como la policía en Ferguson posee armas y equipos militares de alta tecnología, así mismo los departamentos de policía en todo EE.UU. disponen de equipos de vigilancia altamente sofisticados. El hecho de que no los vean no quiere decir que no existan.
The question is, what should we do about this? I think this poses a serious civil liberties threat. History has shown that once the police have massive quantities of data, tracking the movements of innocent people, it gets abused, maybe for blackmail, maybe for political advantage, or maybe for simple voyeurism.
La pregunta es: ¿Qué debemos hacer al respecto? Creo que esto es una seria amenaza para las libertades civiles. La historia ha demostrado que una vez que la policía dispone de cantidades masivas de datos, se abusa del rastreo del movimiento de la gente inocente ya sea para chantaje, por ventaja política, o quizás por simple curiosidad.
Fortunately, there are steps we can take. Local police departments can be governed by the city councils, which can pass laws requiring the police to dispose of the data about innocent people while allowing the legitimate uses of the technology to go forward. Thank you. (Applause).
Afortunadamente, hay medidas que podemos tomar. Los departamentos de policía locales responden ante los consejos municipales, que pueden aprobar leyes obligando a la policía a que se deshaga de los datos de las personas inocentes, permitiendo que el uso continuado de tecnologías sea solo el legítimo. Gracias. (Aplausos)