Šokující a tvrdý policejní zásah vůči protestujícím ve Fergusonu, Missouri, v souvislosti se zastřelením Michaela Browna policií, podtrhují rozsah, ve kterém pokročilé vojenské zbraně a vybavení, navržené pro bojiště si nalézají cestu do malých policejních stanic napříč USA. Ačkoli mnohem hůře zaznamenatelný, stejný jev se odehrává i v dohledové technice.
The shocking police crackdown on protestors in Ferguson, Missouri, in the wake of the police shooting of Michael Brown, underscored the extent to which advanced military weapons and equipment, designed for the battlefield, are making their way to small-town police departments across the United States. Although much tougher to observe, this same thing is happening with surveillance equipment.
Masový dohled ve stylu NSA (americká Národní bezpečnostní agentura) umožňuje místním policejním stanicím shromažďovat obrovská množství citlivých informací o každém z nás způsobem, který dříve nebyl možný.
NSA-style mass surveillance is enabling local police departments to gather vast quantities of sensitive information about each and every one of us in a way that was never previously possible.
Informace o umístění může být velmi citlivá. Pokud řídíte auto po USA, může odhalit, zda jedete k terapeutovi, navštívit setkání anonymních alkoholiků, jestli jedete do kostela nebo jestli ne. A když jsou tyto informace o Vás zkombinovány s informacemi o dalších, vláda může získat detailní obraz toho, jak na sebe občané vzájemně působí.
Location information can be very sensitive. If you drive your car around the United States, it can reveal if you go to a therapist, attend an Alcoholics Anonymous meeting, if you go to church or if you don't go to church. And when that information about you is combined with the same information about everyone else, the government can gain a detailed portrait of how private citizens interact.
Tyto informace bývaly soukromé. Díky moderním technologiím, vláda ví mnohem více z věcí, které zůstávaly za zavřenými dveřmi. A místní policejní oddělení mohou rozhodovat o tom, jací si myslí, že jste, na základě těchto informací.
This information used to be private. Thanks to modern technology, the government knows far too much about what happens behind closed doors. And local police departments make decisions about who they think you are based on this information.
Jednou z klíčových technologií, pohánějících masové sledování polohy, je nevinně znějící automatická čtečka poznávacích značek (SPZ). Pokud jste žádnou neviděli, je to pravděpodobně proto, že nevíte co přesně hledat - jsou všude. Umístěny na cestách nebo policejních autech, zachycují obraz každého projíždějícího auta a mění obrázek SPZ do strojově rozpoznatelného textu, takže mohou být zkontrolovány se seznamy aut potenciálně hledaných pro provinění.
One of the key technologies driving mass location tracking is the innocuous-sounding Automatic License Plate Reader. If you haven't seen one, it's probably because you didn't know what to look for -- they're everywhere. Mounted on roads or on police cars, Automatic License Plate Readers capture images of every passing car and convert the license plate into machine-readable text so that they can be checked against hot lists of cars potentially wanted for wrongdoing.
Ale stále více místní policejní oddělení uchovávají záznamy nejenom lidí hledaných pro různá provinění, ale prostě každou SPZku, která je mine, což končí sběrem velkých kvant dat o tom, kam Američané chodí. Věděli jste, že se to děje?
But more than that, increasingly, local police departments are keeping records not just of people wanted for wrongdoing, but of every plate that passes them by, resulting in the collection of mass quantities of data about where Americans have gone. Did you know this was happening?
Když Mike Katz-Lacabe požádal své místní policejní oddělení o informace, které jsou z SPZ čtečky nashromážděny v jeho případě, zde je, co získal: kromě data, času a místa policejní oddělení mělo k dispozici fotografie zachycující kam jel a často kdo byl s ním. Na druhé fotce shora je obrázek Mika a jeho dvou dcer, vysedajících z auta na jejich vlastní příjezdové cestě. Vláda má stovky fotografií Mika, žijícího si svůj každodenní život. A pokud řídíte auto v USA, vsadila bych se, že mají fotografie jako jsou tyto o Vás a Vašem každodenním životě.
When Mike Katz-Lacabe asked his local police department for information about the plate reader data they had on him, this is what they got: in addition to the date, time and location, the police department had photographs that captured where he was going and often who he was with. The second photo from the top is a picture of Mike and his two daughters getting out of their car in their own driveway. The government has hundreds of photos like this about Mike going about his daily life. And if you drive a car in the United States, I would bet money that they have photographs like this of you going about your daily life.
Mike neudělal nic špatného. Proč je tedy v pořádku, že vláda o něm shromažďuje tyto informace? Důvodem je, že náklady na skladování dat poklesly, policejní oddělení je jednoduše ukládají, protože by se jim jednou mohly hodit. Problémem není to, že jedno policejní oddělení shromažďuje tyto informace izolovaně nebo že to dělají i další policejní oddělení. Současně totiž federální vláda sbírá všechny tyto jednotlivé ostrůvky dat a spojuje je dohromady do jedné obrovské databáze se stovkami milionů záznamů ukazujících, kam Američané cestovali. Tento dokument z Národního úřadu pro kontrolu obchodu s drogami, který je jedním z úřadů primárně zaujatých touto otázkou, je jedním z několika, které prozradily existenci této databáze. Zatím v New Yorku, místní policejní oddělení jezdí s auty vybavenými čtečkou okolo mešit tak, aby zjistili, kdo je navštěvuje.
Mike hasn't done anything wrong. Why is it okay that the government is keeping all of this information? The reason it's happening is because, as the cost of storing this data has plummeted, the police departments simply hang on to it, just in case it could be useful someday. The issue is not just that one police department is gathering this information in isolation or even that multiple police departments are doing it. At the same time, the federal government is collecting all of these individual pots of data, and pooling them together into one vast database with hundreds of millions of hits, showing where Americans have traveled. This document from the Federal Drug Enforcement Administration, which is one of the agencies primarily interested in this, is one of several that reveal the existence of this database. Meanwhile, in New York City, the NYPD has driven police cars equipped with license plate readers past mosques in order to figure out who is attending.
Využití a zneužití této technologie není omezeno pouze na USA. Policejní oddělení ve Velké Británii zařadilo 80 letého Johna Kata na seznam sledovaných poté, co navštívil tucet schválených politických demonstrací, kde prostě rád seděl na lavičce a díval se po účastnících.
The uses and abuses of this technology aren't limited to the United States. In the U.K., the police department put 80-year-old John Kat on a plate reader watch list after he had attended dozens of lawful political demonstrations where he liked to sit on a bench and sketch the attendees.
Čtečky SPZ nejsou jedinou technologií pro masové sledování polohy, které mají právo prosazující aktéři k dispozici. Pomocí věží mobilních operátorů mohou policejní agenti odhalit, kdo používal jednu nebo více věží mobilních operátorů v konkrétním čase, což je technika, která odhaluje pozici desítek i stovek tisíc lidí. Také užíváním přístroje známého jako StingRay, mohou policejní aktéři vysílat sledovací signály do domů lidí, aby identifikovali mobilní telefony, které tam jsou. A pokud neví, na který dům zacílit, je známo, že použijí tuto technologii na celou čtvrť. Jako policie ve Fergussonu použila vojenské zbraně a vybavení,
License plate readers aren't the only mass location tracking technology available to law enforcement agents today. Through a technique known as a cell tower dump, law enforcement agents can uncover who was using one or more cell towers at a particular time, a technique which has been known to reveal the location of tens of thousands and even hundreds of thousands of people. Also, using a device known as a StingRay, law enforcement agents can send tracking signals inside people's houses to identify the cell phones located there. And if they don't know which house to target, they've been known to drive this technology around through whole neighborhoods. Just as the police in Ferguson possess high-tech military weapons and equipment,
tak stejně policejní oddělení napříč USA používají vysoce pokročilé sledovací vybavení. To, že to vybavení nevidíte neznamená, že tam není. Otázkou je, co bychom s tím měli udělat?
so too do police departments across the United States possess high-tech surveillance gear. Just because you don't see it, doesn't mean it's not there. The question is, what should we do about this?
Myslím si, že se jedná o vážnou hrozbu občanským svobodám. Minulost nám ukázala, že jakmile má policie k dispozici velká množství dat, sledující pohyb nevinných lidí, bývají zneužita, možná pro vydírání, možná jako politická výhoda, nebo možná jednoduše pro voyerství. Naštěstí jsou zde kroky, které můžeme podniknout.
I think this poses a serious civil liberties threat. History has shown that once the police have massive quantities of data, tracking the movements of innocent people, it gets abused, maybe for blackmail, maybe for political advantage, or maybe for simple voyeurism. Fortunately, there are steps we can take.
Místní policejní oddělení jsou spravována městskými radami, které mohou přijmout normy nutící policii zbavit se dat o nevinných lidech, zatímco ponechává dalšímu použití technologií volný průchod. Děkuji. (potlesk)
Local police departments can be governed by the city councils, which can pass laws requiring the police to dispose of the data about innocent people while allowing the legitimate uses of the technology to go forward. Thank you. (Applause).