I'm going to talk about hackers. And the image that comes to your mind when I say that word is probably not of Benjamin Franklin, but I'm going to explain to you why it should be.
Tôi chia sẻ về những hacker. Khi tôi nói đến từ đó, chắc chắn trong đầu bạn sẽ không liên tưởng đến Benjamin Franklin, nhưng tôi sẽ giải thích cho bạn tại sao lại thế.
The image that comes to your mind is probably more likely of a pasty kid sitting in a basement doing something mischievous, or of a shady criminal who is trying to steal your identity, or of an international rogue with a political agenda. And mainstream culture has kind of fed this idea that hackers are people that we should be afraid of.
Hình ảnh xuất hiện trong đầu bạn là một chú nhóc xanh xao đang ngồi trong một tầng hầm làm những chuyện mờ ám, hoặc là một tên tội phạm đang cố đánh cắp thông tin của bạn, hoặc là những tay lừa đảo quốc tế với mục tiêu chính trị. Và những cách nghĩ thông thường cho thấy hacker là những đối tượng đáng bị e ngại
But like most things in technology and the technology world, hacking has equal power for good as it has for evil. For every hacker that's trying to steal your identity there's one that's building a tool that will help you find your loved ones after a disaster or to monitor environmental quality after an oil spill. Hacking is really just any amateur innovation on an existing system, and it is a deeply democratic activity. It's about critical thinking. It's about questioning existing ways of doing things. It's the idea that if you see a problem, you work to fix it, and not just complain about it. And in many ways, hacking is what built America. Betsy Ross was a hacker. The Underground Railroad was a brilliant hack. And from the Wright brothers to Steve Jobs, hacking has always been at the foundation of American democracy.
Như hầu hết trong các lĩnh vực công nghệ và thế giới khoa học kỹ thuật sự xâm nhập (hacking) có cả mặt tốt và mặt xấu. Đối với những tin tặc đang cố gắng đánh cắp thông tin họ cũng là những người xây dựng nên những công cụ có thể giúp bạn tìm lại người thân sau một thảm họa hay quan trắc chất lượng môi trường sau một vụ tràn dầu Sự xâm nhập (hacking) chỉ là thay đổi thông thường trên một hệ thống có sẵn, và nó thuần túy là một hoạt động bình đẳng. Đó là về mặt suy nghĩ. Đó câu hỏi về những cách thức thông thường để làm một điều gì đó. Đó là cách bạn xử lý một vấn đề khi bạn nhìn thấy chúng và đó không chỉ là việc than phiền về vấn đề đó. Theo nhiều cách thức khác nhau, hacking là cách xây dựng nước Mỹ Besty Ross là một hacker. Tàu điện ngầm là một sự thay đổi tuyệt vời. Và từ thời anh em nhà Wright đến Steve Jobs, sự thay đổi luôn là nền tảng của nền dân chủ Mỹ.
So if there's one thing I want to leave you here with today, it's that the next time you think about who a hacker is, you think not of this guy but of this guy, Benjamin Franklin, who was one of the greatest hackers of all time. He was one of America's most prolific inventors, though he famously never filed a patent, because he thought that all human knowledge should be freely available. He brought us bifocals and the lightning rod, and of course there was his collaboration on the invention of American democracy.
Cho nên, điều tôi muốn chia sẻ với các bạn ở đây hôm nay, là cách mà lần tới đây các bạn sẽ nghĩ đến khi nhắc về một hacker, bạn có thể không nghĩ đến người này nhưng ông ấy là Benjamin Franklin, hacker vĩ đại nhất của mọi thời đại. Ông ấy là một trong những nhà phát minh người Mỹ tuyệt vời nhất mặc dù ông ấy chưa hề lưu lại một bằng sáng chế nào cả, bởi vì ông cho rằng tất cả những tri thức của loài người nên được truy cập miễn phí. Ông ấy đã phát minh ra kính hai tròng và cột thu lôi, và đương nhiên ông ấy cũng có công đóng góp trong việc xây dựng nền dân chủ của nước Mỹ.
And in Code For America, we really try to embody the spirit of Ben Franklin. He was a tinkerer and a statesman whose conception of citizenship was always predicated on action. He believed that government could be built by the people, and we call those people civic hackers.
Và trong Code For America, chúng ta cố gắng thể hiện tinh thần của Ben Franklin. Ông ấy là một người điều chỉnh và là một chính khách những khái niệm và quyền công dân của ông ấy luôn được khẳng định bằng hành động. Ông ấy tin tưởng rằng chính phủ có thể được xây dựng bởi người dân, và chúng ta gọi họ là những civic hacker
So it's no wonder that the values that underly a healthy democracy, like collaboration and empowerment and participation and enterprise, are the same values that underly the Internet. And so it's no surprise that many hackers are turning their attention to the problem of government.
(những người thay đổi nền dân chủ) Những giá trị của một nên dân chủ tốt giống như hợp tác và trao quyền sự tham gia và doanh nghiệp giống như giá trị của mạng Internet. Và cũng không có gì ngạc nhiên rằng nhiều hacker đang chú ý vào những vấn đề của chính phủ.
But before I give you a few examples of what civic hacking looks like, I want to make clear that you don't have to be a programmer to be a civic hacker. You just have to believe that you can bring a 21st-century tool set to bear on the problems that government faces. And we hear all the time from our community of civic hackers at Code for America that they didn't understand how much nontechnical work actually went into civic hacking projects. So keep that in mind. All of you are potential civic hackers.
Nhưng trước hết, hãy để tôi cho các bạn vài ví dụ về những civic hacker, Tôi muốn nhấn mạnh rằng bạn không cần là một lập trình viên để trở thành một civic hacker. Bạn chỉ cần mang theo những công cụ của thế kỷ 21 để xử lý những vấn đề mà chính phủ đang gặp phải. Và chúng ta luôn nghe thấy khắp nơi trong cộng đồng những civic hacker của Code For America rằng họ không hiểu biết nhiều về những vấn đề chuyên môn khi tham gia những dự án thay đổi xã hội. Cho nên, hãy nhớ rằng. Tất cả chúng ta đều có thể là civic hacker.
So what does civic hacking look like? Our team last year in Honolulu, which in this case was three full-time fellows who were doing a year of public service, were asked by the city to rebuild the website. And it's a massive thing of tens of thousands of pages which just wasn't going to be possible in the few months that they had. So instead, they decided to build a parallel site that better conformed to how citizens actually want to interact with information on a city website. They're looking for answers to questions, and they want to take action when they're done, which is really hard to do from a site that looks like this. So our team built Honolulu Answers, which is a super-simple search interface where you enter a search term or a question and get back plain language answers that drive a user towards action. Now the site itself was easy enough to build, but the team was faced with the challenge of how they populate all of the content. It would have taken the three of them a very long time, especially given that none of them are actually from Honolulu. And so they did something that's really radical, when you think about how government is used to working. They asked citizens to write the content. So you've heard of a hack-a-thon. They held a write-a-thon, where on one Saturday afternoon -- ("What do I do about wild pigs being a nuisance?") (Laughter) — Wild pigs are a huge problem in Honolulu, apparently. In one Saturday afternoon, they were able to populate most of the content for most of the frequently asked questions, but more importantly than that, they created a new way for citizens to participate in their government.
Vậy, những civic hacker là ai? Năm ngoái, tại Honolulu, nhóm của chúng tôi bao gồm 3 nghiên cứu sinh toàn thời gian đã thực hiện dịch vụ công trong vòng 1 năm và được yêu câu xây dựng lại trang web của thành phố Và đó là một đống dữ liệu lộn xộn với hơn 10,000 trang Chúng tôi không thể làm điều đó trong vài tháng được yêu cầu. Thay vào đó, chúng tôi quyết định xây dựng 1 trang web song song giúp người dân có thể truy cập tốt hơn để có thông tin họ cần từ trang web của thành phố. Họ tìm kiếm câu trả lời cho những câu hỏi và họ muốn có câu trả lời hoàn chỉnh sau khi tìm kiếm đó là điều rất khó thực hiện theo cách nhìn từ việc xây dựng 1 trang web. Chúng tôi xây dụng trang Hỏi đáp Honolulu, với giao diện đơn giản khi bạn gõ một từ khóa để tìm kiếm hay một câu hỏi và nhận lại một câu trả lời đơn giản hướng người dùng đến kết quả cuối cùng. Bây giờ, xây dựng trang web này trở nên rất đơn giản nhưng nhóm chúng tôi đối mặt với thử thách làm sao để xây dựng tất cả nội dung. Điều này làm cả 3 chúng tôi mất rất nhiều thời gian, nhất là khi không ai trong chúng tôi đến từ Honolulu cả. Và họ cần làm một điều gì đó triệt để, khi bạn nghĩ về cách thức mà chính phủ hoạt động. Họ nhờ người dân cung cấp nội dung. Bạn có thể nghe về một cuộc thi hack (hack-a-thon) Họ tổ chức một cuộc thi viết (write-a-thon) vào buổi trưa thứ 7 -- ("Bạn nên làm gì khi những con lợn rừng trở nên phiền toái?") (Tiếng cười lớn) -- Lợn rừng rõ ràng là một vấn đề lớn ở Honolulu. Vào một buổi trưa thứ bảy, họ đã có thể có được hầu hết câu trả lời cho hầu hết các vấn đề thường gặp, và điều quan trọng hơn hết là, họ tạo ra một cách mới để người dân tham gia xây dựng chính phủ.
Now, I think this is a really cool story in and of itself, but it gets more awesome. On the National Day of Civic Hacking this past June in Oakland, where I live, the Code For America team in Oakland took the open source code base of Honolulu Answers and turned it into Oakland Answers, and again we held a write-a-thon where we took the most frequently asked questions and had citizens write the answers to them, and I got into the act. I authored this answer, and a few others. And I'm trying to this day to articulate the sense of empowerment and responsibility that I feel for the place that I live based simply on this small act of participation. And by stitching together my small act with the thousands of other small acts of participation that we're enabling through civic hacking, we think we can reenergize citizenship and restore trust in government.
Bây giờ, tôi nghĩ đây là một câu chuyện hay, nhưng nó mang lại nhiều điều ngạc nhiên hơn. Vào ngày lễ quốc gia của những người thay đổi nền dân chủ (National Day of Civic Hacking) vào tháng 6 vừa rồi tại nơi tôi sống ở Oakland, Nhóm Code For America ở Oakland thực hiện hiện chương trình mã nguồn mở dựa theo Hỏi đáp Honolulu và thay đổi thành Hỏi đáp ở Oakland , và họ tổ chức một cuộc thi viết (write-a-thon) chúng tôi đưa ra hầu hết những câu hỏi thường gặp và để người dân tham gia trả lời chúng, và tôi có được kết quả. Tôi biên soạn lại các câu trả lời. Và cố gắng cho đến ngày hôm nay để nói lên ý nghĩa của việc trao quyền cũng như trách nhiệm cho nơi mà tôi đang sinh sống bằng như hành động nhỏ và đơn giản. Và bằng cách gắn kết những hành động nhỏ của mình cùng với hàng nghìn hành động nhỏ khác mà chúng tôi thực hiện thông qua civic hacking, chúng tôi cho rằng truyền thêm nguồn sinh khí cho việc thực hiện quyền công dân và khôi phục niềm tin vào chính phủ.
At this point, you may be wondering what city officials think of all this. They actually love it. As most of you guys know, cities are being asked every day to do more with less, and they're always looking for innovative solutions to entrenched problems. So when you give citizens a way to participate beyond attending a town hall meeting, cities can actually capture the capacity in their communities to do the business of government.
Ở điểm này, bạn có thể nghi ngờ chính quyền thành phố nghĩ gì về những điều này. Họ rất thích những điều đó. Mọi người đều biết, người ta luôn yêu cầu chính quyền làm nhiều điều hơn với nguồn lực hạn chế và họ luôn tìm kiếm những giải pháp sáng tạo đề giải quyết vấn đề. Vì thế, khi bạn cho người dân cách thức để tham gia ngoài những cuộc họp trong khán phòng, chính quyền thực sự có thể thu được sự hỗ trợ của cộng đồng trong những vấn đề của chính phủ.
Now I don't want to leave the impression that civic hacking is just an American phenomenon. It's happening across the globe, and one of my favorite examples is from Mexico City, where earlier this year, the Mexico House of Representatives entered into a contract with a software development firm to build an app that legislators would use to track bills. So this was just for the handful of legislators in the House. And the contract was a two-year contract for 9.3 million dollars. Now a lot of people were really angry about this, especially geeks who knew that 9.3 million dollars was an absolutely outrageous amount of money for what was a very simple app. But instead of taking to the streets, they issued a challenge. They asked programmers in Mexico to build something better and cheaper, and they offered a prize of 9,300 dollars -- 10,000 times cheaper than the government contract, and they gave the entrants 10 days. And in those 10 days, they submitted 173 apps, five of which were presented to Congress and are still in the app store today. And because of this action, that contract was vacated, and now this has sparked a movement in Mexico City which is home to one of our partners, Code for Mexico City.
Bây giờ, tôi muốn trình bày cho các bạn rằng civic hacking không chỉ là hiện tượng trong xã hội Mỹ. Nó xảy ra khắp nơi trên thế giới, và một trong những ví dụ mà tôi muốn chia sẽ ở đây là từ Mexico City, vào đầu năm nay, Hạ viện Mexico đã ký hợp đồng với một công ty phát triển phần mềm để xây dựng một ứng dụng dành cho những nhà lập pháp theo dõi và ghi nhận các hóa đơn. Nó chỉ dành cho một vài người ở hạ viện. Đó là một hợp đồng 2 năm trị giá 9.3 triệu đô la. Rất nhiều người dân nổi giận về điều này, nhất là những chuyên viên máy tính, họ cho rằng 9.3 triệu đô là một con số không thể chấp nhận được cho một ứng dụng siêu đơn giản. Nhưng thay vì phản đối, họ đã tổ chức một cuộc thi. Họ yêu cầu các lập trình viên ở Mexico xây dựng một ứng dụng tốt hơn và rẻ hơn, và trao giải thưởng 9,300 đô la - rẻ hơn 10,000 lần so với bản hợp đồng của chính phủ, và cuộc thi diễn ra trong vòng 10 ngày. Sau 10 ngày 173 ứng dụng đã được gử về, 5 trong số chúng đã được trình bày trước quốc hội và chúng vẫn còn trên kho ứng dụng đến hôm nay. Do hành động này, hợp đồng đó bị hủy bỏ, và bây giờ, điều này làm dấy lên một phong trào ở Mexico City vốn trụ sở của một trong những đối tác của chúng tôi, Code for Mexico City.
And so what you see in all three of these places, in Honolulu and in Oakland and in Mexico City, are the elements that are at the core of civic hacking. It's citizens who saw things that could be working better and they decided to fix them, and through that work, they're creating a 21st-century ecosystem of participation. They're creating a whole new set of ways for citizens to be involved, besides voting or signing a petition or protesting. They can actually build government.
Những điều mà các bạn nhìn thấy ở cả 3 nơi, Honolulu, Oakland và Mexico City, là những yếu tố cốt lõi của civic hacking. Những người dân nhìn thấy vấn đề cần được cải thiện và thay đổi chúng, và từ đó, họ tạo ra sự hợp tác trong hệ sinh thái của thế kỷ 21. Họ tạo ra những phương thức để người dân tham gia, bên cạnh, việc bỏ phiếu hay ký vào một bản kiến nghị hay phản đối. Họ thực sự có thể xây dựng chính phủ.
So back to our friend Ben Franklin, who, one of his lesser-known accomplishments was that in 1736 he founded the first volunteer firefighting company in Philadelphia, called a brigade. And it's because he and his friends noticed that the city was having trouble keeping up with all the fires that were happening in the city, so in true civic hacker fashion, they built a solution.
Bây giờ, quay lại người bạn của chúng ta, Ben Franklin, Mội trong những thành quả ít được biết đến của ông ấy là vào năm 1736, ông ấy đã thành lập công ty phòng cháy chữa cháy tình nguyện đầu tiên ở Philadelphia, được gọi là đội phòng cháy chữa cháy. Ben cùng bạn của ông ấy nhận thấy rằng thành phố gặp khó khăn để đối mặt với tất cả các đám cháy xảy ra ở thành phố, từ đó, theo cách của civic hacker, họ đã xây dựng một giải pháp.
And we have our own brigades at Code for America working on the projects that I've just described, and we want to ask you to follow in Ben Franklin's footsteps and come join us. We have 31 brigades in the U.S. We are pleased to announce today that we're opening up the brigade to international cities for the first time, starting with cities in Poland and Japan and Ireland. You can find out if there's a brigade where you live at brigade.codeforamerica.org, and if there's not a brigade where you live, we will help you. We've created a tool kit which also lives at brigade.codeforamerica.org, and we will support you along the way. Our goal is to create a global network of civic hackers who are innovating on the existing system in order to build tools that will solve entrenched problems, that will support local government, and that will empower citizens.
Và nhóm chúng tôi đã có đội chữa cháy của mình ở Code for America những người thực hiện những dự án mà tôi đã chia sẻ, và chúng tôi muốn mời bạn đi theo những dấu chân của Flanklin và tham gia cùng với chúng tôi. Chúng tôi có 31 nhóm ở Mỹ. Tôi vinh dự được thông báo ngày hôm nay rằng chúng tôi đang mở những nhóm mới ở các thành phố quốc tế trước hết chúng tôi bắt đầu ở Ba Lan, Nhật Bản và Ailen. Bạn có thể tìm xem liệu nhóm của chúng tôi có mặt ở nơi bạn đang sinh sống ở brigade.codeforamerica.org, và nếu chưa có, chúng tôi sẽ giúp bạn. Chúng tôi đã tạo ra một bộ công cụ tại brigade.codeforamerica.org, và sẽ hỗ trợ cho bạn trong suốt cuộc hành trình. Mục tiêu của chúng tôi là tạo dựng một mạng lưới civic hacker toàn cầu những người đang thay đổi những hệ thống hiện có để xây dựng những công cụ giải quyết các vấn đề hỗ trợ cho chính quyền và nâng cao vai trò của người dân.
So please come hack with us.
Cho nên, hãy hack cùng với chúng tôi.
Thank you.
Xin cảm ơn.
(Applause)
(Vỗ tay)