I'm going to talk about hackers. And the image that comes to your mind when I say that word is probably not of Benjamin Franklin, but I'm going to explain to you why it should be.
میخواهم با شما درباره هکرها صحبت کنم. و تصویری که به ذهن شما خطور میکند زمانی که بگویم که آن واٰژه احتمالا به بنجامین فرانکلین تعلق ندارد، اما میخواهم به شما توضیح دهم که چرا باید اینطور باشد.
The image that comes to your mind is probably more likely of a pasty kid sitting in a basement doing something mischievous, or of a shady criminal who is trying to steal your identity, or of an international rogue with a political agenda. And mainstream culture has kind of fed this idea that hackers are people that we should be afraid of.
تصویری که به ذهن شما میاید احتمالا بیشتر شبیه بچه رنگ پریدهای است که در زیرزمینی نشسته و مشغول عملی موذیانه است یا جنایتکاری مرموز که سعی در سرقت هویت شما دارد، یا یک پلیس بینالملل با دستورکاری سیاسی. و فرهنگ غالب این ایده را تغذیه می کند که هکرها آدمهایی هستند که باید از آنها بترسیم.
But like most things in technology and the technology world, hacking has equal power for good as it has for evil. For every hacker that's trying to steal your identity there's one that's building a tool that will help you find your loved ones after a disaster or to monitor environmental quality after an oil spill. Hacking is really just any amateur innovation on an existing system, and it is a deeply democratic activity. It's about critical thinking. It's about questioning existing ways of doing things. It's the idea that if you see a problem, you work to fix it, and not just complain about it. And in many ways, hacking is what built America. Betsy Ross was a hacker. The Underground Railroad was a brilliant hack. And from the Wright brothers to Steve Jobs, hacking has always been at the foundation of American democracy.
اما مثل بیشتر چیزها در فناوری و جهان فناوری، هک کردن به همان اندازه شر بودنش نیروی خوبی هم هست. به ازای هر هکر که سعی در به سرقت بردن هویت شما دارد کسی هم هست که ابزاری را میسازد که به شما در پیدا کردن عزیزانتان پس از وقوع یک فاجعه کمک خواهد کرد یا کنترل کیفیت محیط زیست پس از نشت نفت. هک کردن در واقع هر نوع نوآوری غیرحرفهای در نظام موجود است و فعالیتی عمیقا دمکراتیک تلقی میشود. درباره تفکر منتقدانه است. درباره زیر سوال بردن روشهای موجود از انجام کارهاست. این ایده که در صورت دیدن مشکلی، در جهت حل آن کار کنید، جای این که فقط دربارهش شکایت کنید. و بنا به دلايل زيادى، هك كردن چيزى است كه آمريكا را ساخت. بتسى راث يك هكر بود. خط ريل زيرزمينى يك هك عالى بود. و از بردران رايت گرفته تا استيو جابز، هك كردن همواره در شالوده دمكراسى امريكايى وجود داشته است.
So if there's one thing I want to leave you here with today, it's that the next time you think about who a hacker is, you think not of this guy but of this guy, Benjamin Franklin, who was one of the greatest hackers of all time. He was one of America's most prolific inventors, though he famously never filed a patent, because he thought that all human knowledge should be freely available. He brought us bifocals and the lightning rod, and of course there was his collaboration on the invention of American democracy.
بنابراين اگر تنها يك چيز باشد كه امروز بخواهم شما را با آن باقى بگذارم، اين است كه دفعه بعد درباره اين كه يك هكر كيست فكر مىكنيد به كسى غير از اين شخص فكر نكنيد يعنى بنجامين فرانكلين، كسى كه يكى از بزرگترينهاى هكرهاى تمام دوران است. وى يكى از پرثمرترين مخترعان آمريكايى است، گر چه بطرز باشكوهى هرگز فرم حق ثبت اختراعى را پر نكرده است، زيرا فكر مىكرد كه كل دانش بشرى بايد آزادانه در اختيار همگان قرار گيرد. وى عدسيهاى دو كانونى و ميله برقگير رعد و برق را برايمان به ارمغان آورد، و البته همكارى وى در ابداع دمكراسى آمريكايى.
And in Code For America, we really try to embody the spirit of Ben Franklin. He was a tinkerer and a statesman whose conception of citizenship was always predicated on action. He believed that government could be built by the people, and we call those people civic hackers.
و در كدمان براى آمريكا، ما واقعاً تلاش در جهت تضمين روح بن فرانكلين داريم. او يك سياستمدار و تعميركار دستگاه بود كه تصورش از شهروندى همواره در عمل مستند مىشد. او باور داشت كه دولت مىتوانست توسط مردم ساخته شود، و ما آن مردم را هكرهاى مدنى میناميم.
So it's no wonder that the values that underly a healthy democracy, like collaboration and empowerment and participation and enterprise, are the same values that underly the Internet. And so it's no surprise that many hackers are turning their attention to the problem of government.
بنابراين جاى تعجب نيست كه ارزشهاى متضمن يك دمكراسى سالم مثل همكارى، اختياربخشى، مشاركت و سرمايه گذارى، همان ارزشهاى هستند كه متضمن اينترنت مىباشند. و همچنين جاى تعجب نيست كه خيلى هكرها توجهشان را به مشكل دولت معطوف مىكنند.
But before I give you a few examples of what civic hacking looks like, I want to make clear that you don't have to be a programmer to be a civic hacker. You just have to believe that you can bring a 21st-century tool set to bear on the problems that government faces. And we hear all the time from our community of civic hackers at Code for America that they didn't understand how much nontechnical work actually went into civic hacking projects. So keep that in mind. All of you are potential civic hackers.
اما قبل از اين كه براى شما مثالهايى را بزنم از اين كه هك كردن چطور به نظر مىرسد، مىخواهم اين را مشخص كنم كه شما نبايد براى يك هكر مدنى بودن يك برنامهريز باشيد. شما بايد فقط باور داشته باشيد كه قادر به آوردن مجموعه ابزار قرن ٢١ام باشيد كه مشكلاتى را كه دولت با آن مواجه است را تاب بياورد. و ما مدام از سوى جامعهمان هكرهاى مدنى در كدى براى آمريكا مىشنويم كه چه ميزان كار غيرتكنيكى در واقع صرف پروژههاى هك كردن مدنى شده است را درك نمىكنند. پس اين را به خاطر بسپاريد. همگى شما هك هاى مدنى بالقوه هستيد.
So what does civic hacking look like? Our team last year in Honolulu, which in this case was three full-time fellows who were doing a year of public service, were asked by the city to rebuild the website. And it's a massive thing of tens of thousands of pages which just wasn't going to be possible in the few months that they had. So instead, they decided to build a parallel site that better conformed to how citizens actually want to interact with information on a city website. They're looking for answers to questions, and they want to take action when they're done, which is really hard to do from a site that looks like this. So our team built Honolulu Answers, which is a super-simple search interface where you enter a search term or a question and get back plain language answers that drive a user towards action. Now the site itself was easy enough to build, but the team was faced with the challenge of how they populate all of the content. It would have taken the three of them a very long time, especially given that none of them are actually from Honolulu. And so they did something that's really radical, when you think about how government is used to working. They asked citizens to write the content. So you've heard of a hack-a-thon. They held a write-a-thon, where on one Saturday afternoon -- ("What do I do about wild pigs being a nuisance?") (Laughter) — Wild pigs are a huge problem in Honolulu, apparently. In one Saturday afternoon, they were able to populate most of the content for most of the frequently asked questions, but more importantly than that, they created a new way for citizens to participate in their government.
پس هك كردن مدنى چه شكلى است؟ تیم ما پارسال در هونولولو، که در این مورد سه رفیق تمام وقت بودند که مشغول گذراندن جریمه خدمات عمومی یک ساله بودند شهرداری از آنها خواست وب سایت را مجددا بسازد. كار عظيمى كه شامل دهها هزار صفحه مىشد كه ظرف چند ماهى كه فرصت داشتند انجامش ممكن نبود. بنابراين در عوض، تصميم به ساخت سايت موازى گرفتند كه در واقع با نحوه تعامل شهروندان با اطلاعات در وب سايت شهردارى تطبيق بهترى داشت. آنها به دنبال پاسخ اين سوالت بوده مىخواستند وقتى تمام شد دست بكار شوند، چيزى كه واقعاً انجامش از سايتى كه مثل اين به نظر برسد، سخت است. بنابراين تيم ما پاسخهاى هونولولو را ساخت، كه رابط كاربر جستجوى ابٓر سادهاى است كه در آنجا با وارد كردن واژه مورد جستجو يا يك سوال و دريافت پاسخهايى به زبان ساده كه كاربر را به سمت اقدام سوق مىدهد. حال اين سايت بخودى خود براى ساخت بحد كافى آسان بود، اما چالشى كه تيم با آن مواجه بود چگونگى جمعيت دار كردن كليه محتوى بود. براى مدت خيلى طولانى وقت هر سه تايشان را گرفته بود، مخصوصاً اين كه هيچكدام راستش اهل هونولولو نبودند. و بنابراين دست به كارى زدند كه واقعاً ريشهاى است، وقتى درباره اين فكر مىكنيد كه دولت چطور كار مىكند. آنها از شهروندان خواستند تا محتواى آن را بنويسند. حتما درباره مراسم درخواست كمك براى هك كردن شنيدهايد. آنها يك مراسم درخواست براى نوشتن برگزار كردند، جايى كه در يك بعد از ظهر شنبه-- ("چه كارى مىتوانم درباره خوكهاى وحشى كه مايه رنجش هستند انجام دهم؟") (خنده) - ظاهراً خوكهاى وحشى مشكل بزرگى در هونولولو هستند. در يك بعد از ظهر شنبه، آنها قادر به پر كردن بيشتر محتوى اكثر سوالات به كرات مطرح شده بودند، اما مهمتر از آن، روشى نوينى را براى مشاركت شهروندان در دولتشان ايجاد كردند.
Now, I think this is a really cool story in and of itself, but it gets more awesome. On the National Day of Civic Hacking this past June in Oakland, where I live, the Code For America team in Oakland took the open source code base of Honolulu Answers and turned it into Oakland Answers, and again we held a write-a-thon where we took the most frequently asked questions and had citizens write the answers to them, and I got into the act. I authored this answer, and a few others. And I'm trying to this day to articulate the sense of empowerment and responsibility that I feel for the place that I live based simply on this small act of participation. And by stitching together my small act with the thousands of other small acts of participation that we're enabling through civic hacking, we think we can reenergize citizenship and restore trust in government.
فكر كنم در نوع خودش داستان واقعاً باحالى باشد با حالتر هم مىشود. در روز ملى هك كردن مدنى در ماه ژوئن گذشته در شهر اوكلند، جايى كه در آن زندگى مىكنم، تيم كد آمريكا در اوكلند كد منبع آزاد را بر مبناى پاسخهاى هونولولو گرفته و آن را به پاسخهاى اوكلند تبديل كرديم، و دوباره مراسم درخواست براى نوشتن را برگزار كرديم كه در آن بيشترين پرسشهاى مطرح شده را برداشته و از شهروندان خواسته مىشد كه برايشان جواب بنويسند، و دست به كار شدم. اين پاسخ و تعدادى ديگر را تاليف كردم. و تا امروز سعى من بر اين بوده حس مسئوليت و اختيار بخشيدن را بيان كنم اين كه براى جايى كه در آن زندگى مىكنم اين حس را داشته باشم بسادگى مبتنى بر اين اقدام كوچك ناشى از مشاركت مىباشد. و با وصل كردن عملكرد كوچكم با هزارن اقدام كوچك مشاركت كنندهها كه از طريق هك كردن مدنى ميسر مىسازيم، ما فكر مىكنيم كه قادر به تجديد انرژى شهروندى و احياى اعتماد در دولت هستيم.
At this point, you may be wondering what city officials think of all this. They actually love it. As most of you guys know, cities are being asked every day to do more with less, and they're always looking for innovative solutions to entrenched problems. So when you give citizens a way to participate beyond attending a town hall meeting, cities can actually capture the capacity in their communities to do the business of government.
در اين مرحله، شايد به اين فكر كنيد كه نظر مقامات شهرى درباره كل اين موضوع چيست. راستش آن را دوست داشتند. همانطور بيشتر شما افراد مىدانيد، از شهرها خواسته مىشود تا هر روز با كمترينها، بيشترينها را انجام دهند، آنها همواره به دنبال راههاى نوآورانهاى در قبال مشكلات سفت وسخت هستند. بنابراين وقتى شما به شهروندان روشى براى مشاركت وراى حضور در جلسه شوراى شهر را مىدهيد، شهرها درواقع مىتوانند ظرفيت انجام امور دولتى را در جوامعشان در دست بگيرند.
Now I don't want to leave the impression that civic hacking is just an American phenomenon. It's happening across the globe, and one of my favorite examples is from Mexico City, where earlier this year, the Mexico House of Representatives entered into a contract with a software development firm to build an app that legislators would use to track bills. So this was just for the handful of legislators in the House. And the contract was a two-year contract for 9.3 million dollars. Now a lot of people were really angry about this, especially geeks who knew that 9.3 million dollars was an absolutely outrageous amount of money for what was a very simple app. But instead of taking to the streets, they issued a challenge. They asked programmers in Mexico to build something better and cheaper, and they offered a prize of 9,300 dollars -- 10,000 times cheaper than the government contract, and they gave the entrants 10 days. And in those 10 days, they submitted 173 apps, five of which were presented to Congress and are still in the app store today. And because of this action, that contract was vacated, and now this has sparked a movement in Mexico City which is home to one of our partners, Code for Mexico City.
الان قصدم اين نيست كه اين برداشت را داشته باشيد كه هك كردن مدنى فقط يك پديده آمريكايى است. در سراسر جهان رخ مىدهد و يكى از مثالهاى محبوبم درباره مكزيكوسيتى است، جاييكه اوايل امسال، خانه نمايندگان مكزيكو (ساختمان مجلس) وارد قراردادى با شركتى سازنده نرم افزار شد تا برنامهاى را بسازند كه قانونگذاران از آن براى پيگيرى لايحهها استفاده كنند. بنابراين اين برنامه تنها براى كار يك مشت قانونگذار در مجلس بود. و قرارداد بصورت دوساله به ارزش ٩/٣ ميليون دلار بود. در آن زمان آدمهاى بسيار زيادى درباره اين موضوع واقعاً عصبانى بودند بخصوص مخهايى كه مىدانستند ٩/٣ ميليون دلار مبلغ بسيار گندهاى از پول براى يك برنامه خيلى ساده بود. اما بجاى كشاندن آن به خيابانها، چالشى را ترتيب دادند. از برنامه سازها در مكزيكو خواسته شد چيزى بهتر و ارزانتر بسازند، و جايزهاى ٩٫٣٠٠ دلارى را ارائه كردند -- كه ١٠٫٠٠٠ برابر از قرارداد دولت ارزانتر بود، و به شركت كنندهها مهلتى ١٠ روزى داده شد. و در آن ١٠ روز، آنها ١٧٣ برنامه را ارائه كردند، كه پنج تايشان به كنگره ارائه شد و امروز هنوز در اپ استور وجود دارند. و بخاطر اين اقدام، آن قرارداد فسخ شد، و اكنون منجر به جرقه زدن جنبشى در مكزيكوسيتى گرديده كه خانه يكى از شركاى ماست، برنامهاى براى مكزيكوسيتى.
And so what you see in all three of these places, in Honolulu and in Oakland and in Mexico City, are the elements that are at the core of civic hacking. It's citizens who saw things that could be working better and they decided to fix them, and through that work, they're creating a 21st-century ecosystem of participation. They're creating a whole new set of ways for citizens to be involved, besides voting or signing a petition or protesting. They can actually build government.
و در نتيجه كل اين سه جايى را كه مىبينيد، در هونولولو و اوكلند و در مكزيكوسيتى عناصرى هستند كه هسته هك كردن مدنى مىباشند. شهروندان آن چيزهايى را ديدند كه مىتوانستند بهتر كار كنند و آنها تصمیم گرفتند درستشان کنند، و از طریق آن کار، آنها اکوسیستم مشارکتی قرن ۲۱ را خلق میکنند. آنها مجموعه كامل جديدى از روشها را براى شهروندان خلق مىكنند تا مشاركت داشته باشند، در كنار راى دادن يا جمع آورى امضاء و اعتراضات. درواقع قادرند دولت را بسازند.
So back to our friend Ben Franklin, who, one of his lesser-known accomplishments was that in 1736 he founded the first volunteer firefighting company in Philadelphia, called a brigade. And it's because he and his friends noticed that the city was having trouble keeping up with all the fires that were happening in the city, so in true civic hacker fashion, they built a solution.
خب برگرديم به دوستمان بن فرانكلين، كسى كه يكى از موفقيتهاى كمتر شناخته شده وى، اين بود كه در ١٧٣٦ نخستين كمپانى اولین شرکت آتشنشانی داوطلبانه را در فيلادلفيا ساخت، كه تشكيلات نام دارد. و این بخاطر این است که او و دوستانش متوجه شدند كه آن شهر در مواجه با تمامى آتش سوزيهايى كه در آن شهر اتفاق ميفتاد مشكل داشت، بنابراين به تاسى سبك راستين هكرهاى مدنى، راه حلى را ساختند.
And we have our own brigades at Code for America working on the projects that I've just described, and we want to ask you to follow in Ben Franklin's footsteps and come join us. We have 31 brigades in the U.S. We are pleased to announce today that we're opening up the brigade to international cities for the first time, starting with cities in Poland and Japan and Ireland. You can find out if there's a brigade where you live at brigade.codeforamerica.org, and if there's not a brigade where you live, we will help you. We've created a tool kit which also lives at brigade.codeforamerica.org, and we will support you along the way. Our goal is to create a global network of civic hackers who are innovating on the existing system in order to build tools that will solve entrenched problems, that will support local government, and that will empower citizens.
و ما تشكيلات خودمان را در كدى براى آمريكا داريم كه روى پروژههايى كه الان شرح دادم كار مىكنند، و میخواهيم از شما بخواهيم جاى پاى بن فرانكلين را دنبال كرده و به ما ملحق شويد. در ايالات متحده ٣١ تشكيلات داريم. مفتخريم كه امروز اعلام كنيم در حال گشايش تشكيلات در شهرهاى بين المللى هستيم براى اولين بار، و از شهرهايى در لهستان، ژاپن و ايرلند شروع كردهايم. مىتوانيد با مراجعه به سايت brigade.codeforamerica.org پی ببرید که آیا تشکیلاتی در شهر محل زندگى شما وجود دارد و در صورتى كه تشكيلاتى وجود نداشته باشد، ما به شما كمك خواهيم كرد. جعبه ابزاری را خلق کردهایم که همچنین در brigade.codeforamerica.org موجود است، و شما را در امتداد مسیر حمایت خواهیم کرد. هدف ما خلق شبکهای جهانی از هکرهای مدنی است کسانی که بر سیستم های فعلی نوآوری می کنند برای ساخت ابزاری که مشکلات دیرینه را حل خواهند کرد، از حکومت محلی حمایت خواهند کرد، و شهروندان را قدرتمند خواهند ساخت.
So please come hack with us.
پس بیایید با ما هک کنید.
Thank you.
متشکرم.
(Applause)
(تشویق حضار)