I'm going to talk about hackers. And the image that comes to your mind when I say that word is probably not of Benjamin Franklin, but I'm going to explain to you why it should be.
Voy a hablar de los hackers. Y la imagen que les viene a la cabeza cuando escuchan esta palabra, probablemente no sea la de Benjamin Franklin, pero voy a explicarles por qué debería ser así.
The image that comes to your mind is probably more likely of a pasty kid sitting in a basement doing something mischievous, or of a shady criminal who is trying to steal your identity, or of an international rogue with a political agenda. And mainstream culture has kind of fed this idea that hackers are people that we should be afraid of.
La imagen que les viene a la cabeza es más probable que sea la de un muchacho pálido sentado en un sótano haciendo travesuras, o la de un delincuente turbio que trata de robarte la identidad, o la de un granuja internacional con un plan político secreto. Y la cultura predominante no ha hecho más que alimentar esta idea de que los hackers son personas a las que deberíamos tenerles miedo.
But like most things in technology and the technology world, hacking has equal power for good as it has for evil. For every hacker that's trying to steal your identity there's one that's building a tool that will help you find your loved ones after a disaster or to monitor environmental quality after an oil spill. Hacking is really just any amateur innovation on an existing system, and it is a deeply democratic activity. It's about critical thinking. It's about questioning existing ways of doing things. It's the idea that if you see a problem, you work to fix it, and not just complain about it. And in many ways, hacking is what built America. Betsy Ross was a hacker. The Underground Railroad was a brilliant hack. And from the Wright brothers to Steve Jobs, hacking has always been at the foundation of American democracy.
Pero como pasa casi siempre con la tecnología y con el mundo de la tecnología, los hackers tienen tanto poder para hacer el bien como para hacer el mal. Por cada hacker que trata de robarte la identidad hay otro que está construyendo una herramienta que te va a ayudar a encontrar a tus seres queridos tras una catástrofe o a medir la calidad del medio ambiente tras un derrame de petróleo. «Hackear» es en verdad cualquier innovación amateur en un sistema ya existente y es una actividad profundamente democrática. Es el pensamiento crítico. Es cuestionar los modos establecidos de hacer las cosas. Es la idea de que si ves un problema, trabajas para arreglarlo en vez de solo quejarte. Y en cierto modo, «hackear» fue lo que forjó los EE. UU. Betsy Ross era una hacker. El ferrocarril subterráneo fue un «hackeo», una creación brillante. Y desde los hermanos Wright a Steve Jobs, el «hackear» siempre ha formado la base de la democracia estadounidense.
So if there's one thing I want to leave you here with today, it's that the next time you think about who a hacker is, you think not of this guy but of this guy, Benjamin Franklin, who was one of the greatest hackers of all time. He was one of America's most prolific inventors, though he famously never filed a patent, because he thought that all human knowledge should be freely available. He brought us bifocals and the lightning rod, and of course there was his collaboration on the invention of American democracy.
Si hay algo que quiero que les quede hoy, es que la próxima vez que piensen quién es un hacker en vez de pensar en este tipo, piensen en este, Benjamin Franklin, que fue uno de los hackers más grandes de todos los tiempos. Fue uno de los inventores más prolíficos de EE. UU., aunque es famoso por no haber patentar nada, porque pensaba que el saber humano debía estar disponible para todos. Nos dio los lentes bifocales y el pararrayos y, claro, ayudó a crear la democracia norteamericana.
And in Code For America, we really try to embody the spirit of Ben Franklin. He was a tinkerer and a statesman whose conception of citizenship was always predicated on action. He believed that government could be built by the people, and we call those people civic hackers.
Y en «Code for America», nos proponemos encarnar ese espíritu de Ben Franklin. Era un experimentador y un estadista cuya concepción de ciudadanía se basaba siempre en la acción. Creía que los gobiernos podían ser construidos por la gente y llamamos a esa gente «hackers cívicos».
So it's no wonder that the values that underly a healthy democracy, like collaboration and empowerment and participation and enterprise, are the same values that underly the Internet. And so it's no surprise that many hackers are turning their attention to the problem of government.
Por eso no nos asombra que los valores que subyacen en una democracia saludable, como la colaboración, la atribución de poder, la participación, la iniciativa, sean los mismos valores que subyacen en Internet. Por eso no nos sorprende que muchos hackers estén interesados en el problema de gobernar.
But before I give you a few examples of what civic hacking looks like, I want to make clear that you don't have to be a programmer to be a civic hacker. You just have to believe that you can bring a 21st-century tool set to bear on the problems that government faces. And we hear all the time from our community of civic hackers at Code for America that they didn't understand how much nontechnical work actually went into civic hacking projects. So keep that in mind. All of you are potential civic hackers.
Pero antes de darles algunos ejemplos de lo que es el «hackeo cívico», quiero dejar en claro que no hace falta que seas programador para ser un «hacker cívico». Solo tienes que creer que puedes usar un set de herramientas del siglo XXI para actuar sobre los problemas del gobierno. Y nuestra comunidad de «hackers cívicos» de «Code for America» nos dice todo el tiempo que no entendían cuánto trabajo no técnico implicaban los proyectos de «hackeo cívico». Ténganlo en cuenta. Todos Uds. son potencialmente «hackers cívicos».
So what does civic hacking look like? Our team last year in Honolulu, which in this case was three full-time fellows who were doing a year of public service, were asked by the city to rebuild the website. And it's a massive thing of tens of thousands of pages which just wasn't going to be possible in the few months that they had. So instead, they decided to build a parallel site that better conformed to how citizens actually want to interact with information on a city website. They're looking for answers to questions, and they want to take action when they're done, which is really hard to do from a site that looks like this. So our team built Honolulu Answers, which is a super-simple search interface where you enter a search term or a question and get back plain language answers that drive a user towards action. Now the site itself was easy enough to build, but the team was faced with the challenge of how they populate all of the content. It would have taken the three of them a very long time, especially given that none of them are actually from Honolulu. And so they did something that's really radical, when you think about how government is used to working. They asked citizens to write the content. So you've heard of a hack-a-thon. They held a write-a-thon, where on one Saturday afternoon -- ("What do I do about wild pigs being a nuisance?") (Laughter) — Wild pigs are a huge problem in Honolulu, apparently. In one Saturday afternoon, they were able to populate most of the content for most of the frequently asked questions, but more importantly than that, they created a new way for citizens to participate in their government.
¿Y cómo es el «hackeo cívico»? El año pasado en Honolulu, nuestro equipo, que constaba de 3 personas a tiempo completo que estaban haciendo un año de trabajo comunitario, recibió un pedido de la ciudad para que rehicieran la página web. Es una tarea gigantesca de decenas de miles de páginas que era imposible de hacer en los pocos meses que tenían. Por eso, decidieron construir una página paralela que se adaptara mejor al modo en que la ciudadanía quería relacionarse con la información en la página web de la ciudad. Esperan respuestas a preguntas y querían poder hacer algo cuando terminaron, lo que parece muy difícil de hacer en una página como esta. Nuestro equipo diseñó «Honolulu Contesta», que es una interfaz de búsqueda súper sencilla en la que ingresas el término a buscar o una pregunta y obtienes respuestas en un lenguaje simple que llevan al usuario a la acción. La página fue bastante fácil de hacer, pero el equipo enfrentaba el desafío de ingresar los datos de todo el contenido. Incluso a los tres, les hubiera llevado muchísimo tiempo, sobre todo porque ninguno de ellos era de Honolulu. Y entonces hicieron algo realmente radical, sobre todo si lo comparamos con el modo en que suelen funcionar los gobiernos. Le pidieron a la gente que escriba el contenido. Seguro saben qué es una maratón de hackers. Hicieron un maratón de escritura, en la que un sábado en la tarde... [«¿Qué hago con los molestos jabalíes?»] (Risas) Parece que los jabalíes son un enorme problema en Honolulu. En una tarde de sábado pudieron ingresar casi todos los datos para las preguntas más frecuentes, pero más importante que eso fue que crearon un nuevo modo de participación
Now, I think this is a really cool story in and of itself, but it gets more awesome. On the National Day of Civic Hacking this past June in Oakland, where I live, the Code For America team in Oakland took the open source code base of Honolulu Answers and turned it into Oakland Answers, and again we held a write-a-thon where we took the most frequently asked questions and had citizens write the answers to them, and I got into the act. I authored this answer, and a few others. And I'm trying to this day to articulate the sense of empowerment and responsibility that I feel for the place that I live based simply on this small act of participation. And by stitching together my small act with the thousands of other small acts of participation that we're enabling through civic hacking, we think we can reenergize citizenship and restore trust in government.
de los ciudadanos en el gobierno. Y bien, hasta acá me parece que es una historia sensacional, pero se pone todavía más increíble. En el «Día Nacional del "hackeo cívico"», en junio pasado en Oakland, donde vivo, el equipo de «Code For America» de Oakland tomó como base el código de fuente abierta de «Honolulu Contesta» y lo transformó en «Oakland Contesta». De nuevo, hicimos un maratón de escritura en el que recogimos las preguntas más frecuentes, hicimos que los ciudadanos las contestaran y yo también participé. Escribí esta respuesta y algunas otras. Y todavía sigo tratando de expresar esa sensación de poder y responsabilidad que siento por el lugar en el que vivo basado simplemente en este pequeño acto de participación. Y al unir mi pequeño acto con los miles de otros actos de participación que posibilitamos con el «hackeo cívico», creemos que podemos imprimir nueva energía a la ciudadanía y recuperar la confianza en el gobierno.
At this point, you may be wondering what city officials think of all this. They actually love it. As most of you guys know, cities are being asked every day to do more with less, and they're always looking for innovative solutions to entrenched problems. So when you give citizens a way to participate beyond attending a town hall meeting, cities can actually capture the capacity in their communities to do the business of government.
Se estarán preguntando qué piensan de esto los funcionarios municipales. Les encanta. Como casi todos sabrán, se les pide constantemente a las ciudades que hagan más con menos, y siempre están buscando soluciones innovadoras a problemas muy arraigados. Entonces, cuando se ofrece a la ciudadanía un modo de participar que va más allá de ir a una reunión en la municipalidad, las ciudades consiguen captar la capacidad de sus comunidades para resolver asuntos de gobierno.
Now I don't want to leave the impression that civic hacking is just an American phenomenon. It's happening across the globe, and one of my favorite examples is from Mexico City, where earlier this year, the Mexico House of Representatives entered into a contract with a software development firm to build an app that legislators would use to track bills. So this was just for the handful of legislators in the House. And the contract was a two-year contract for 9.3 million dollars. Now a lot of people were really angry about this, especially geeks who knew that 9.3 million dollars was an absolutely outrageous amount of money for what was a very simple app. But instead of taking to the streets, they issued a challenge. They asked programmers in Mexico to build something better and cheaper, and they offered a prize of 9,300 dollars -- 10,000 times cheaper than the government contract, and they gave the entrants 10 days. And in those 10 days, they submitted 173 apps, five of which were presented to Congress and are still in the app store today. And because of this action, that contract was vacated, and now this has sparked a movement in Mexico City which is home to one of our partners, Code for Mexico City.
No quiero dejar la impresión de que el «hackeo cívico» solo ocurre en los EE. UU. Se está dando en todo el mundo y uno de mis ejemplos preferidos es de la ciudad de México donde a principios de año, la Cámara de Diputados de México hizo un contrato con una empresa de desarrollo de software para que diseñaran una aplicación que los legisladores usarían para seguir el progreso de los proyectos de ley. Era solo para el puñado de legisladoresde la Cámara. El contrato era por dos años y costaba USD 9300 millones. Mucha gente se puso furiosa por esto, sobre todos los programadores, que sabían que USD 9300 millones era una suma absolutamente exorbitante para una aplicación tan sencilla. Pero en lugar de salir a la calle, lanzaron un desafío. Pidieron a los programadores de México que diseñasen algo mejor y más barato, ofrecieron un premio de USD 9300 --10 000 veces más barato que el contrato del gobierno-- y le dieron a los participantes 10 días. En esos 10 días, enviaron 173 aplicaciones, de las cuales cinco se presentaron en el Congreso y están aún en la tienda de aplicaciones. Gracias a esta acción se anuló el contrato y también se generó un movimiento en la ciudad de México que es uno de nuestros socios: «Código D.F.». Lo que pueden ver en estos tres lugares,
And so what you see in all three of these places, in Honolulu and in Oakland and in Mexico City, are the elements that are at the core of civic hacking. It's citizens who saw things that could be working better and they decided to fix them, and through that work, they're creating a 21st-century ecosystem of participation. They're creating a whole new set of ways for citizens to be involved, besides voting or signing a petition or protesting. They can actually build government.
Honolulu, Oakland y la ciudad de México, son los elementos que conforman el núcleo del «hackeo cícico». Son ciudadanos que vieron cosas que podrían funcionar mejor y decidieron arreglarlas. Y gracias a ese trabajo, están creando el ecosistema de participación del siglo XXI. Están creando toda una serie de nuevos modos de que los ciudadanos se involucran, aparte de votar, firmar un petitorio o manifestar. Realmente pueden hacer el gobierno.
So back to our friend Ben Franklin, who, one of his lesser-known accomplishments was that in 1736 he founded the first volunteer firefighting company in Philadelphia, called a brigade. And it's because he and his friends noticed that the city was having trouble keeping up with all the fires that were happening in the city, so in true civic hacker fashion, they built a solution.
Y volviendo a nuestro amigo Ben Franklin, uno de sus logros menos conocidos, es que en 1736 fundó el primer cuartel de bomberos voluntarios de Filadefia, llamado brigada. Y lo hizo porque con unos amigos notaron que a la ciudad le estaba costando lidiar con todos los incendios que ocurrían. Y con verdadero espíritu de «hacker cívico» generaron una solución.
And we have our own brigades at Code for America working on the projects that I've just described, and we want to ask you to follow in Ben Franklin's footsteps and come join us. We have 31 brigades in the U.S. We are pleased to announce today that we're opening up the brigade to international cities for the first time, starting with cities in Poland and Japan and Ireland. You can find out if there's a brigade where you live at brigade.codeforamerica.org, and if there's not a brigade where you live, we will help you. We've created a tool kit which also lives at brigade.codeforamerica.org, and we will support you along the way. Our goal is to create a global network of civic hackers who are innovating on the existing system in order to build tools that will solve entrenched problems, that will support local government, and that will empower citizens.
Tenemos nuestras propias brigadas en «Code for America» que trabajan en los proyectos que les describí recién y queremos pedirles que sigan los pasos de Ben Franklin y se nos sumen. Tenemos 31 brigadas en EE. UU. Nos complace anunciar hoy que abriremos las brigadas a ciudades de todo el mundo por primera vez, empezando por ciudades de Polonia, Japón e Irlanda. Se pueden fijar si hay una brigada donde viven en brigade.codeforamerica.org y si no hay una, los vamos a ayudar. Creamos una conjunto de herramientas que está también en brigade.codeforamerica.org y vamos a apoyarlos durante todo el trayecto. Nuestra meta es crear una red mundial de «hackers cívicos» que hagan innovaciones sobre el sistema existente para generar las herramientas que resolverán problemas muy arraigados, que ayuden a los gobiernos locales, y que confieran poderes a los ciudadanos.
So please come hack with us.
Así que, por favor, vengan a «hackear» con nosotros.
Thank you.
Gracias.
(Applause)
(Aplausos)