(Music) I want everyone to put their hands on top of their head. Yeah, yeah, yeah. Put your hands on top of your head. Just relax. Just stay calm. Everything will be nice and smooth if you just participate and just relax, okay? Yeah. All right, now put your hands down. Don't be no hero. Put your hands down. Okay? All right. Now. Cool. Good. I want you to run all that financial aid. Yeah, sucka, put the scholarships in the bag, yeah, yeah. Put the scholarships in the bag. Yeah, you too, yeah, yeah, yeah. Yeah, you. Yeah, yeah. You over there, go put the Pell Grants in the bag. Put the Pell Grants in there too. Yeah, you. Go. Yeah, yeah, yeah. You, go over to that booth and get me some of them subsidized, some of them subsidized loans. It ain't a game no more. I know you're hiding the money somewhere here. With all this tuition you got me and my homies payin' -- Woo! -- I'm about to get gangster-scholar up in here. Up in here. I'm about to go N.W.A. meets Beastie Boys if I don't see the cash, man. Cause we're not gonna take it. ♪ Oh ... Oh, you thought I was playing. Oh, you thought this was a game. Back up, back up. Mind your business, that's all. What do you, think this is a game? What? Huh? You don't even know me. I'll say something else. Don't call me crazy. Do not call me -- Rives, tell 'em don't call me crazy before I go crazy. I'm telling you, now I'm about to go crazy. I'm about to go Tupac Thug Life in here. Like, "I ain't a killer but don't push me. Revenge is like the sweetest joy --" Woo! I'm about to go Biggie Smalls Brooklyn type, like, "Super Nintendo, Sega Genesis. When I was dead broke --" Woo! I'm about to go KRS-One cuckoo for Cocoa Puffs-type wild. Like, "Wa da da dang, wa da da da dang, listen to my nine millimeter go bang." You know what? You are dumb. You are really dumb. Hide your kids, hide your wife, 'cause we gettin' financial aid all up and in and around here. You think this is a game? You think I want to be out here doing this? Do you know how hard it was to find these guns? All right, I'm sorry. You understand? I'm just trying to get my education. You know what I mean? I'm just trying to fight for the opportunity that my great-great-great-grandfather died for, you know what I'm saying? You know how my ancestors did sit-ins, just so I can sit in a classroom. And all these years, all y'all been doing is strangling the life out of my bank statement, leaving my pockets as vacant as parking lots. Professor Willie Lynch taught you well, huh? Keep the body, take the money. Force feed my people deception and failure. Condition our brains to malfunction at the sight of success. Just keep the cycle going. Make us pay for an education that will end up failing us. Put us in debt so we're giving back the money we earned from our back-breaking work. This seems all too familiar. Sounds like the rust of shackles locking their way onto my degree. Sounds like the Thirteenth Amendment in reverse. Lecture halls shouldn't feel like cotton fields, shouldn't sound like muffled freedom songs trapped in the jaws of a generation's dreams. Oho! Oh, it all makes sense. Give us enough to get by but not enough to provide for ourselves. Keep us psychologically feeble so we lose our purpose in the process. Stop thieving our aspirations out of our sleep. Don't call it financial aid if you're not helping anyone with it. We have fought. We have fought way too hard to let green paper build a barricade in front of our futures. I will not let you potentially rob food out of my children's stomach. Best believe I'm going out blasting. I ain't no killer, but don't push me. I wish it didn't come to this, but I have to for my cousins in Haiti who don't even know what a college looks like, for my best friend Raymond sitting in cell block nine instead of a university, for the nooses hanging my GPA by its neck. There is no other option. There is no other way. Just, please, put the money in the bag. Put the money in the bag. I just want to go to school, man. I just want to get my education. I just want to learn. I just want to grow. Put the money in the bag, please. Just put the money in the bag.
(موسیقی) میخوام همه دستاشون رو روی سرشون بذارن. آره! آره! آره! دستاتون رو روی سرتون بذارین. آروم باشین. آرامش خودتون رو حفظ کنین. هیچ مشکلی پیش نمیاد اگر همکاری کنین و آروم باشین. باشه؟ آره، خب. حالا دستاتون رو بیارین پایین. قهرمان بازی در نیارین. دستاتون رو بیارین پایین. باشه؟ خیلی خوب. حالا آروم باشین. خوبه. میخوام همهی اون کمک مالی رو به من بدین. آره، لعنتی! اون بورسیه تحصیلی رو توی کیف بذار، آره، آره. اون بورسیه تحصیلی رو توی کیف بذار. آره، تو هم همینطور، آره، آره، آره. آره، تو. آره، آره. تو که اونجایی، برو پول اون بورسیه رو توی کیف بذار. پول اون بورسیه رو اونجا هم بذار. آره، تو، برو. آره، آره، آره. تو، برو اونجا و به بعضیا بورسیه بده، به بعضیا وام بورسیه بده. این دیگه یه بازی نیست. میدونم اون پول رو یه جایی قایم کردی. با همه اون شهریهای که به من دادی و به همه دوستام میدی، هورا! من دارم یه گانگستر میشم و توی این کار دانشمند بشم! میخوام برم کنسرت کاکاسیاههای بامرام، بیستی بویز ببینم اگر بهم پول ندی! چون قرار نیست اون پول رو بگیریم. اوه! اوه، فکر میکردی من داشتم بازی میکردم. اوه، فکر میکردی این یه بازی بود. بکش کنار، بکش کنار. حواست به کار خودت باشه، فقط همین. چیه؟ فکر میکنی این یه بازیه؟ چی؟ ها؟ تو حتی من رو نمیشناسی. یه چیز دیگه میگم. به من نگو دیوونه. به من نگو... ریوز به اینا بگو به من نگن دیوونه، وگرنه دیوونه میشم. دارم بهتون میگم، الان دارم دیوونه میشم! میخوام مثل توپاک (خواننده رپ) بدون هیچ چیز موفق بشم. مثلا، «من قاتل نیستم اما به من فشار نیار. انتقام شیرینترین لذته...» هورا! میخوام مثل بیگی اسمالز (خواننده رپ) بشم، مثلا، «سوپر نینتندو، سگا جنسیس. وقتی من یه مردهی ورشکسته بودم...» هورا! میخوام مثل کی آر اس وان (خواننده رپ) بشم وحشی مثل پرنده کوکو برای کاکائوی خمیری. مثلا «وا دا دا دنگ، وا دا دا دا دنگ، گوش کن به صدای اسلحه نه میلیمتری من که میخواد شلیک کنه.» میدونی چیه؟ تو احمقی! تو واقعا احمقی! بچههاتو قایم کن، زنتو قایم کن، چون ما داریم بورسیه میگیریم هر جایی که باشیم. فکر میکنی این یه بازیه؟ فکر میکنی من میخوام اینجا باشم و این کارا رو انجام بدم؟ میدونی چقدر سخت بود که این تفنگها رو پیدا کنم؟ باشه، من متاسفم. میفهمی؟ من فقط دارم سعی میکنم درسمو بخونم. میفهمی منظورم چیه؟ من فقط دارم سعی میکنم برای این فرصت بجنگم که پدر پدر پدربزرگم جونشو براش داد، میفهمی دارم چی میگم؟ میدونی اجداد من چه جوری اعتصاب کردن، فقط برای این که من بتونم در یک کلاس درس بشینم؟ و همه این سالها، همه کاری که تو انجام میدادی، این بود که حساب بانکی من رو خالی کنی، جیب من رو به اندازه یه پارکینگ خالی کنی پروفسور ویلی لینچ (برده دار) بهت خوب آموزش داده، ها؟ جسم رو نگه دار، پول بگیر. فریب و شکست رو به خورد مردم من بده. شرطی کن ذهن ما رو به اشتباه دیدن موفقیت. فقط کاری کن این چرخه ادامه پیدا کنه. کاری کن برای آموزشی پول بدیم که به شکست ما منجر میشه. ما رو بدهکار کن تا پولی رو بهت پس بدیم که از کارهای کمرشکن بدست میاریم. همه اینا آشنا به نظر میرسن. انگار مدرک من صدای قل و زنجیر میده. انگار متمم سیزدهم قانون اساسی (ممنوعیت بردهداری) برعکس شده. کلاسهای درس نباید حس مزارع پنبه رو به آدم بدن، نباید مثل آهنگهای مبهم آزادی باشن که در آروارههای آرزوهای یک نسل به دام افتادن. اوه! همه اینا منطقی به نظر میرسن. به اندازهای به ما بدین که ادامه بدیم، ولی نه به اندازهای که برای خودمون کاری کنیم. ما رو از نظر روانی ضعیف نگه دارین تا در این روند، هدفمون رو گم کنیم. دیگه آرزوهای ما رو از خوابهامون ندزدین. به این نگین کمک مالی اگر با اون به کسی کمک نمیکنین. ما مبارزه کردیم. ما در این راه خیلی سخت مبارزه کردیم تا این قانون مانعی در مقابل آینده ما باشه. من اجازه نمیدم غذا رو از معده بچههام بدزدین. بهترین باور اینه که من قصد دارم شلیک کنم. من قاتل نیستم، ولی بهم فشار نیار. امیدوار بودم کار به اینجا نرسه، ولی مجبورم به خاطر پسرعموهام در هائیتی که حتی نمیدونن دانشگاه چه شکلیه، به خاطر بهترین دوستم ریموند که توی زندانه به جای دانشگاه، به خاطر طنابهای اعدامی که معدل من رو از گردن دار میزنن. چاره دیگهای نیست. راه دیگهای نیست. فقط لطفا پول رو توی کیف بذار. پول رو توی کیف بذار. من فقط میخوام برم مدرسه! من فقط میخوام درس بخونم. فقط میخوام یاد بگیرم. فقط میخوام پیشرفت کنم. لطفا پول رو بذار توی کیف.