It's a great honor today to share with you The Digital Universe, which was created for humanity to really see where we are in the universe. And so I think we can roll the video that we have.
C'est un grand honneur de partager aujourd'hui avec vous l'Univers Numérique, créé pour l'humanité afin de vraiment voir où nous sommes dans l'univers. On peut lancer la vidéo que nous avons préparée.
[The Himalayas.]
[L'Himalaya.]
(Music)
(Musique)
The flat horizon that we've evolved with has been a metaphor for the infinite: unbounded resources and unlimited capacity for disposal of waste. It wasn't until we really left Earth, got above the atmosphere and had seen the horizon bend back on itself, that we could understand our planet as a limited condition. The Digital Universe Atlas has been built at the American Museum of Natural History over the past 12 years. We maintain that, put that together as a project to really chart the universe across all scales. What we see here are satellites around the Earth and the Earth in proper registration against the universe, as we see. NASA supported this work 12 years ago as part of the rebuilding of the Hayden Planetarium so that we would share this with the world.
Carter Emmart : l'horizon plat avec lequel nous avons évolué est une métaphore pour des ressources infinies, illimitées, et une capacité illimitée pour traiter nos déchets. Ce n'est que lorsque nous avons vraiment quitté la Terre, au-delà de l'atmosphère et vu l'horizon se replier sur lui-même que nous avons pu comprendre que notre planète avait une limite. L'Atlas Numérique de l'Univers a été construit au Muséum Américain d'Histoire Naturelle durant les 12 dernières années. Nous le faisons vivre, l'assemblons en un projet pour vraiment cartographier l'univers à toutes les échelles. Nous voyons ici des satellites autour de la Terre, et la Terre à sa juste proportion dans l'univers, comme nous le voyons. La NASA a soutenu ce travail il y a 12 ans, dans le cadre de la reconstruction du Planétarium Hayden, afin de partager cela avec le monde entier.
The Digital Universe is the basis of our space show productions that we do -- our main space shows in the dome. But what you see here is the result of, actually, internships that we hosted with Linkoping University in Sweden. I've had 12 students work on this for their graduate work, and the result has been this software called Uniview and a company called SCISS in Sweden. This software allows interactive use, so this actual flight path and movie that we see here was actually flown live. I captured this live from my laptop in a cafe called Earth Matters on the Lower East Side of Manhattan, where I live, and it was done as a collaborative project with the Rubin Museum of Himalayan Art for an exhibit on comparative cosmology.
L'Univers Numérique est la base des productions que nous réalisons sur l'espace -- nos spectacles principaux projetés dans le dôme. Ce que vous voyez ici est le travail de stagiaires venant de l'université de Linkoping en Suède. 12 étudiants y ont travaillé dans le cadre de leur diplôme. Le résultat est ce logiciel appelé Uniview et une société, SCISS, en Suède. Ce logiciel est interactif. Ce plan de vol et ce film projeté ici proviennent d'un vol réel. J'ai enregistré ceci, en temps réel, avec mon portable dans un café appelé "Earth Matters" ("la Terre compte") dans le Lower East Side de Manhattan, où j'habite. Ça a été fait en collaboration avec le Muséum Rubin d'Art Himalayen pour une exposition sur la cosmologie comparative.
And so as we move out, we see continuously from our planet all the way out into the realm of galaxies, as we see here, light-travel time, giving you a sense of how far away we are. As we move out, the light from these distant galaxies have taken so long, we're essentially backing up into the past. We back so far up we're finally seeing a containment around us -- the afterglow of the Big Bang. This is the WMAP microwave background that we see. We'll fly outside it here, just to see this sort of containment. If we were outside this, it would almost be meaningless, in the sense as before time. But this our containment of the visible universe. We know the universe is bigger than that which we can see.
En nous déplaçant, nous voyons continuellement depuis notre planète tout le chemin qui mène dans les galaxies que nous voyons là, à la vitesse de la lumière, donnant une idée de notre l'éloignement. Continuons : la lumière venant de ces galaxies distantes a mis si longtemps qu'en vérité nous remontons le temps. Nous remontons tellement dans le passé que nous voyons finalement une sphère autour de nous -- les dernières lueurs du Big Bang. Voici le fond micro-ondes obtenu par le satellite WMAP (Wilkinson Microwave Anisotropy Probe) Nous allons sortir de cela, juste pour voir cette sphère. Si nous étions en dehors, cela n'aurait presqu'aucun sens, nous serions "avant" le temps. Mais cette sphère est la limite de l'univers visible. Nous savons que l'univers est plus grand que ce que nous voyons.
Coming back quickly, we see here the radio sphere that we jumped out of in the beginning, but these are positions, the latest positions of exoplanets that we've mapped, and our sun here, obviously, with our own solar system. What you're going to see -- we're going to have to jump in here pretty quickly between several orders of magnitude to get down to where we see the solar system -- these are the paths of Voyager 1, Voyager 2, Pioneer 11 and Pioneer 10, the first four spacecraft to have left the solar system. Coming in closer, picking up Earth, orbit of the Moon, and we see the Earth. This map can be updated, and we can add in new data.
En revenant rapidement, nous voyons ici la radiosphère que nous avons passée au début. Voici des positions, les dernières positions d'exoplanètes que nous avons cartographiées. Et ici notre soleil, évidemment dans notre système solaire. Ce que vous allez voir -- vous allez devoir sauter ici assez rapidement de plusieurs ordres de grandeur pour arriver là où nous voyons le système solaire. Voici les trajectoires de Voyager 1, Voyager 2, Pioneer 11 et Pioneer 10, les 4 premiers engins à avoir quitté le système solaire. On se rapproche, on repère la Terre. L'orbite de la Lune, et enfin la Terre. Cette carte peut être mise à jour. Et nous pouvons ajouter de nouvelles données.
I know Dr. Carolyn Porco is the camera P.I. for the Cassini mission. But here we see the complex trajectory of the Cassini mission color coded for different mission phases, ingeniously developed so that 45 encounters with the largest moon, Titan, which is larger that the planet Mercury, diverts the orbit into different parts of mission phase.
Le Dr Carolyn Porco est chef du projet Caméra pour la mission Cassini. Nous voyons ici la trajectoire complexe de la mission Cassini, les couleurs indiquant différentes phases de la mission, ingénieusement conçues pour croiser 45 fois Titan, la plus grande lune, plus grande que la planète Mercure, et modifier l'orbite en différentes parties de la phase.
This software allows us to come close and look at parts of this. This software can also be networked between domes. We have a growing user base of this, and we network domes. And we can network between domes and classrooms. We're actually sharing tours of the universe with the first sub-Saharan planetarium in Ghana as well as new libraries that have been built in the ghettos in Columbia and a high school in Cambodia. And the Cambodians have actually controlled the Hayden Planetarium from their high school.
Ce logiciel nous permet de nous rapprocher et d'observer différents aspects. Ce logiciel peut aussi être mis en réseau entre plusieurs dômes. Le nombre d'utilisateurs augmente. Nous relions les dômes entre eux. Et nous relions les dômes à des salles de classe. Nous projetons des visites de l'univers dans le premier planétarium d'Afrique Sub-Saharienne, au Ghana, mais aussi dans de nouvelles bibliothèques construites dans les ghettos de Colombie et dans un lycée au Cambodge. Les Cambodgiens ont donc réellement contrôlé le Planétarium Hayden depuis leur lycée.
This is an image from Saturday, photographed by the Aqua satellite, but through the Uniview software. So you're seeing the edge of the Earth. This is Nepal. This is, in fact, right here is the valley of Lhasa, right here in Tibet. But we can see the haze from fires and so forth in the Ganges valley down below in India. This is Nepal and Tibet.
Voici une image datant de samedi dernier, prise par le satellite Aqua, mais grâce au logiciel Uniview. Vous voyez donc les contours de la Terre. Voici le Népal. Ici, c'est en fait la vallée de Lhassa, au Tibet. Vous voyez le halo des feux, etc, dans la vallée du Gange, juste en dessous en Inde. Voici le Népal et le Tibet.
And just in closing, I'd just like to say this beautiful world that we live on -- here we see a bit of the snow that some of you may have had to brave in coming out -- so I'd like to just say that what the world needs now is a sense of being able to look at ourselves in this much larger condition now and a much larger sense of what home is. Because our home is the universe, and we are the universe, essentially. We carry that in us. And to be able to see our context in this larger sense at all scales helps us all, I think, in understanding where we are and who we are in the universe.
En conclusion, je voudrais dire que ce monde magnifique dans lequel nous vivons -- Voici un peu de la neige que certains ont peut-être dû braver pour venir. Je voudrais donc dire que ce dont le monde a besoin aujourd'hui est un moyen de se regarder dans ce contexte beaucoup plus large et d'agrandir la signification du mot "maison". Car notre maison est l'univers, et nous sommes l'univers, par essence. Nous le portons en nous. Être capable de voir notre environnement, dans cette acception, à toutes les échelles, nous aide tous, je crois, à comprendre où nous sommes et qui nous sommes dans l'univers.
Thank you.
Merci.
(Applause)
(Applaudissements)