Es ist eine große Ehre heute mit Ihnen gemeinsam The Digital Universe zu nutzen, was für die Menschheit geschaffen wurde um tatsächlich zu sehen, wo wir sind im Universum. Also ich denke, wir können das Video abspielen das wir haben.
It's a great honor today to share with you The Digital Universe, which was created for humanity to really see where we are in the universe. And so I think we can roll the video that we have.
[Das Himalaya.]
[The Himalayas.]
(Musik)
(Music)
Carter Emmart: Der flachen Horizont, den wir mitentwickelt haben, war bisher eine Metapher für die unendlichen, grenzenlosen Ressourcen und unbegrenztem Aufnahmevermögen zur Deponierung von Müll. Das war es nicht, bis wir wirklich die Erde verlassen, über der Atmosphäre sind und den Horizont sehen sich gegen sich selbst krümmend, damit wir unseren Planeten verstehen können als einen eingeschränkten Zustand. The Digital Universe Atlas wurde erstellt im American Museum of Natural History über die letzten 12 Jahre. Wir betreuen das, ,haben das zusammengesetzt, als ein Projekt als eine echte Abbildung des Universums über alle Skalen hinweg. Was wir hier sehen sind Satelliten rund um die Erde, und die Erde in entsprechender Verzeichnung entgegen dem Universum, wie wir sehen. NASA unterstütze diese Arbeit vor 12 Jahren als Teil des Umbaus des Hayden Planetariums damit wir das mit der Welt teilen können.
The flat horizon that we've evolved with has been a metaphor for the infinite: unbounded resources and unlimited capacity for disposal of waste. It wasn't until we really left Earth, got above the atmosphere and had seen the horizon bend back on itself, that we could understand our planet as a limited condition. The Digital Universe Atlas has been built at the American Museum of Natural History over the past 12 years. We maintain that, put that together as a project to really chart the universe across all scales. What we see here are satellites around the Earth and the Earth in proper registration against the universe, as we see. NASA supported this work 12 years ago as part of the rebuilding of the Hayden Planetarium so that we would share this with the world.
The Digital Universe ist die Grundlage für unsere Weltraumshow Produktionen die wir herstellen -- unsere Hauptweltraumshows in der Kuppel. Aber was Sie hier sehen ist das Ergebnis eines tatsächlichen Praktikums das wir mit der Linkoping Universität veranstaltet haben aus Schweden. Für mich haben 12 Studenten daran gearbeitet für ihre Abschlussarbeit. und das Ergebnis war diese Software namens Uniview und ein Unternehmen namens SCISS in Schweden. Diese Software erlaubt interaktiven Gebrauch. Also diese gegenwärtige Flugbahn und den Film den wir hier sehen wurde tatsächlich live durchflogen. Ich habe das live von meinem Laptop aufgezeichnet in einem Café namens Earth Matters an der unteren Ostseite des Manhattan, wo ich lebe. Und es wurde durchgeführt als ein gemeinschaftliches Projekt mit dem Rubin Museum of Himalayan Art für eine Austellung von vergleichender Kosmologie.
The Digital Universe is the basis of our space show productions that we do -- our main space shows in the dome. But what you see here is the result of, actually, internships that we hosted with Linkoping University in Sweden. I've had 12 students work on this for their graduate work, and the result has been this software called Uniview and a company called SCISS in Sweden. This software allows interactive use, so this actual flight path and movie that we see here was actually flown live. I captured this live from my laptop in a cafe called Earth Matters on the Lower East Side of Manhattan, where I live, and it was done as a collaborative project with the Rubin Museum of Himalayan Art for an exhibit on comparative cosmology.
Und so, während wir uns hinaus bewegen, sehen wir kontinuierlich von unserem Planeten den ganzen Weg hinaus in das Reich der Galaxien, wie wir hier sehen, Reisezeit von Licht, gibt Ihnen ein Gespür dafür wie weit weg wir sind. Während wir hinaus gehen, das Licht von diesen entfernten Galaxien hat so lange gebraucht, wir gehen im Grunde zurück in die Vergangenheit. Wir gehen soweit zurück wir sehen schlussendlich eine Hülle um uns herum - das Nachglühen des Urknalls. Das ist das WMAP Mikrowellen Hintergrund den wir sehen. Wir werden hier heraus fliegen, einfach um die Art der Hülle zu sehen. Falls wir außerhalb dessen wären, es wäre genauso bedeutungslos, wie im Sinne von bevor Zeit. Aber das ist unsere Hülle des sichtbaren Universums. Wir wissen das Universum ist größer als das was wir sehen können.
And so as we move out, we see continuously from our planet all the way out into the realm of galaxies, as we see here, light-travel time, giving you a sense of how far away we are. As we move out, the light from these distant galaxies have taken so long, we're essentially backing up into the past. We back so far up we're finally seeing a containment around us -- the afterglow of the Big Bang. This is the WMAP microwave background that we see. We'll fly outside it here, just to see this sort of containment. If we were outside this, it would almost be meaningless, in the sense as before time. But this our containment of the visible universe. We know the universe is bigger than that which we can see.
Schnell zurückgehend wir sehen hier die Radiosphäre aus der wir zu Beginn herausgekommen sind. Aber das sind Positionen, die aktuellsten Positionen von Exoplaneten, die wir verzeichnet haben. Und unsere Sonne hier offensichtlich mit unserem eigenen Sonnensystem. Was Sie hier sehen werden - SIe müssen hier sehr schnell hinabsteigen zwischen mehreren Größenordnungen um dort anzukommen wo wir das Sonnensystem sehen. Das hier sind die Bahnen von Voyager 1, Voyager 2, Pioneer 11 und Pioneer 10, die ersten vier Raumfahrzeuge die das Sonnensystem verlassen haben. Näher kommend, die Erde ausmachen. Umlaufbahn des Mondes, und wir sehen die Erde Diese Karte kann aktualisiert werden. Und wir können neue Daten hinzufügen.
Coming back quickly, we see here the radio sphere that we jumped out of in the beginning, but these are positions, the latest positions of exoplanets that we've mapped, and our sun here, obviously, with our own solar system. What you're going to see -- we're going to have to jump in here pretty quickly between several orders of magnitude to get down to where we see the solar system -- these are the paths of Voyager 1, Voyager 2, Pioneer 11 and Pioneer 10, the first four spacecraft to have left the solar system. Coming in closer, picking up Earth, orbit of the Moon, and we see the Earth. This map can be updated, and we can add in new data.
Ich weiß Dr. Carolyn Porco ist der Kamera P.I. für die Cassini Mission Aber hier sehen wir den komplexen Bahnverlauf der Cassini Mission farbcodiert für verschiedene Missionsphasen, offen entwickelt damit 45 Begegnungen mit dem größten Mond, Titan, welcher größer ist als der Planet Merkur die Umlaufbahn in verschiedenen Teilen der Missionsphase ablenken.
I know Dr. Carolyn Porco is the camera P.I. for the Cassini mission. But here we see the complex trajectory of the Cassini mission color coded for different mission phases, ingeniously developed so that 45 encounters with the largest moon, Titan, which is larger that the planet Mercury, diverts the orbit into different parts of mission phase.
Diese Software erlaubt uns, uns anzunähern und einen Blick auf die Teile davon zu werfen. Diese Software kann auch zwischen verschiedenen Kuppeln vernetzt werden. Wir haben eine wachsende Nutzerzahl davon. Und wir vernetzen Kuppeln. Und wir können Kuppeln mit Klassenzimmer vernetzen. Wir teilen tatsächlich Touren des Universums mit dem ersten subsaharischen Planetarium in Ghana ebenso gut wie neue Büchereien wurden gebaut in den Ghettos von Kolumbien und eine Sekundarschule in Kambodscha. Und die Kambodschaner haben tatsächlich das Hayden Planetarium von ihrer Sekundarschule aus kontrolliert.
This software allows us to come close and look at parts of this. This software can also be networked between domes. We have a growing user base of this, and we network domes. And we can network between domes and classrooms. We're actually sharing tours of the universe with the first sub-Saharan planetarium in Ghana as well as new libraries that have been built in the ghettos in Columbia and a high school in Cambodia. And the Cambodians have actually controlled the Hayden Planetarium from their high school.
Das ist ein Bild von Samstag, fotografiert vom Aqua Satellit, aber durch die Uniview Software. Und so sehen Sie den Rand der Erde. Das ist Nepal Das ist, tatsächlich, genau hier im Tal von Lhasa, genau hier in Tibet. Aber wir können den Dunst sehen, von Feuer und dergleichen im Ganges Tal. unten in Indien. Das ist Nepal und Tibet.
This is an image from Saturday, photographed by the Aqua satellite, but through the Uniview software. So you're seeing the edge of the Earth. This is Nepal. This is, in fact, right here is the valley of Lhasa, right here in Tibet. But we can see the haze from fires and so forth in the Ganges valley down below in India. This is Nepal and Tibet.
Und nun schließlich, Ich möchte sagen das diese schöne Welt in der wir fortbestehen - Hier sehen wir etwas vom Schnee dem manche von Ihnen standhalten mussten um herauszukommen. Also ich würde einfach gerne sagen, das was die Welt jetzt braucht ist ein Sinn für die Fähigkeit sich jetzt selbst in einem viel größeren Rahmen zu betrachten und ein viel größeres Gespür was Heimat ist. Denn unsere Heimat ist das Universum, und wir sind das Universum, im Wesentlichen. Wir tragen das in uns. Und fähig zu sein unseren Kontext zu sehen in diesem weiteren Sinn auf allen Maßstäben hilft uns allen, ich denke, beim Verständnis wo wir sind und wer wir sind im Universum.
And just in closing, I'd just like to say this beautiful world that we live on -- here we see a bit of the snow that some of you may have had to brave in coming out -- so I'd like to just say that what the world needs now is a sense of being able to look at ourselves in this much larger condition now and a much larger sense of what home is. Because our home is the universe, and we are the universe, essentially. We carry that in us. And to be able to see our context in this larger sense at all scales helps us all, I think, in understanding where we are and who we are in the universe.
Danke schön.
Thank you.
(Applaus)
(Applause)