I'd like to introduce you to an interesting person named Ötzi. He lives in Italy at the South Tyrol Museum of Archaeology because he's a mummy. This is an artist's rendition of what he might have looked like when he was alive 5,300 years ago. You want to see what he looks like today?
まずは エッツィという 興味深い人物を紹介します 彼はイタリアの サウスチロル考古学博物館で 生活しています 彼は ミイラなんです これは 5,300年前の生前の姿を アーティストが復元したものです 今 彼がどんな姿か 気になるでしょう?
(Laughter)
(笑)
OK, brace yourselves, gross mummy pic coming at you.
覚悟してください ミイラの写真がこちらです
So, he's not as handsome as he used to be, but he's actually in great shape for a mummy because he was discovered frozen in ice. Ötzi is the oldest mummy that's been discovered with preserved skin. 5,300 years is super old, older than the Egyptian pyramids, and Ötzi's skin is covered in 61 black tattoos, all lines and crosses on parts of his body where he might have experienced pain. So scientists think that they might have been used to mark sites for some kind of therapy, like acupuncture.
さて 今の彼は若い頃のように ハンサムではありませんが ミイラとしては 素晴らしい状態を保っています 氷の中で冷凍された状態で 発見されたからです エッツィは 皮膚が保存された状態で 発見された最古のミイラです 5,300年前というと 非常に古く エジプトのピラミッドよりも 古いのです そして エッツィの肌には 61個の黒いタトゥーが施されています 彼の身体にある すべてのタトゥーは 彼が痛みを患った箇所だと 考えられます つまり 科学者たちは 何らかの治療をする部位を示すのに 用いられたと 考えているのです 例えば 鍼治療などです
So clearly, if the oldest skin we've seen is all tattooed up, tattooing is a very ancient practice. But fast-forward to today and tattoos are everywhere. Almost one in four Americans has a tattoo, it's a multibillion-dollar industry, and whether you love tattoos or hate them, this talk will change the way you think about them.
現存する最古の皮膚がタトゥーで 覆われていることから タトゥーが非常に 古い慣習だと分かります しかし現代でも タトゥーは いたる所で見られます アメリカ人の4人に1人は タトゥーを入れていますし 数十億ドル規模の産業です あなたがタトゥーを 支持するかどうかにかかわらず このトークで タトゥーの印象が変わるでしょう
So, why are tattoos so popular? Unlike Ötzi, most of us today use tattoos for some kind of self-expression. Personally, I love tattoos because I love art and there is something so wonderful to me, almost romantic, about the way a tattoo as an art form cannot be commodified. Right? Your tattoo lives and dies with you. It can't be bought or sold or traded, so its only value is really personal to you, and I love that.
では なぜタトゥーは こんなにも人気なのでしょう エッツィとは違い 現代のタトゥーの多くは 何らかの自己表現の手段です 私がタトゥーを好きなのは 芸術を愛しているからで さらに私にとって 芸術様式としてのタトゥーが 素晴らしく またロマンを感じられるのは タトゥーは商品化できない点です タトゥーはあなたと共に生き 死ぬのですから 身体に入れたタトゥーは 売買も交換もできません タトゥーは自分だけに 価値のあるものであり 私はそれが好きなんです
Now, I tend to gravitate towards really colorful tattoos because I'm obsessed with color. I teach a whole course on it at my university. But my very first tattoo was an all-black tattoo like Ötzi's. Yep, I did that clichéd thing that young people do sometimes and I got a tattoo in a language I can't even read.
私はカラフルなタトゥーを 好むのですが それは色彩に夢中だからです 大学で色彩について 講義もしています でも初めてのタトゥーは 黒一色でした エッツィのと同じですね 若者が入れるような ありがちなタトゥーを入れました 読めもしない言葉のタトゥーです
(Laughter)
(笑)
OK, but I was 19 years old, I had just returned from my first trip overseas, I was in Japan in the mountains meditating in Buddhist monasteries, and it was a really meaningful experience to me, so I wanted to commemorate it with this Japanese and Chinese character for "mountain."
でも当時は まだ19歳だったんです 私は 初めての 海外旅行から戻ったばかりで 日本の山に登って お寺で瞑想を体験し 私にとって非常に 意味のある経験になりました それを記念して 漢字で 「山」というタトゥーを入れたんです
Now, here's what blows my mind. My 14-year-old tattoo and Ötzi's 5,300-year-old tattoos are made of the same exact stuff: soot, that black powdery carbon dust that gets left behind in the fireplace when you burn stuff. And if you zoom way, way in on either my tattoo or Ötzi's tattoos, you'll find that they all look something like this. A tattoo is nothing more than a bunch of tiny pigment particles, soot in this case, that get trapped in the dermis, which is the layer of tissue right underneath the surface of the skin. So in over five thousand years, we've done very little to update tattoo technology, apart from getting access to more colors and slightly more efficient methods of installation.
さて 私がびっくりしたことがあります 私が14年前に入れたタトゥーと エッツィが 5,300年前に 入れたタトゥーは 原材料が全く同じなのです 煤(すす)です この黒い炭素の粉末は 何かを燃やすことで 後に残るものです 私のとエッツィのタトゥーを 顕微鏡で見てみると このように見えます タトゥーは細かい色素の 集まりでしかなく この場合は 煤が 真皮という皮膚の表面のすぐ下の組織に 埋め込まれているだけなのです つまり 5千年以上もの間 タトゥーの技術は ほぼ変わっていません 変わったのは より多くの色を使えるようになり 施術速度が多少向上したくらいです
While I'm an artist, I'm also a scientist, and I direct a laboratory that researches nanotechnology, which is the science of building things with ultratiny building blocks, thousands of times smaller even than the width of a human hair. And I began to ask myself, how could nanotechnology serve tattooing? If tattoos are just a bunch of particles in the skin, could we swap those particles out for ones that do something more interesting?
私は アーティストでもあり 科学者でもあります ナノテクノロジーを研究する 研究室を主導しており これは非常に小さな構成要素で 物体を作る研究です 髪の毛の細さより何千倍も 小さいものを研究しています 私は自問し始めました ナノテクノロジーを タトゥー技術に応用できないかと タトゥーが 皮膚の中にある ただの粒子の集まりだとしたら その粒子を 何かもっと興味深いもので 代えられるのではないかと
Here's my big idea: I believe that tattoos can give you superpowers.
私のアイデアはこうです タトゥーで超人的な力が 手に入ると思うのです
(Laughter)
(笑)
Now, I don't mean they're going to make us fly, but I do think that we can have superpowers in the sense that tattoos can give us new abilities that we don't currently possess. By upgrading the particles, we can engineer tattooing so that it will change not only the appearance of our skin, but also the function of our skin. Let me show you. This is a diagram of a microcapsule. It's a tiny hollow particle with a protective outer shell, about the size of a tattoo pigment, and you can fill the inside with practically whatever you want. So what if we put interesting materials inside of these microcapsules and made tattoo inks with them? What sorts of things could we make a tattoo do? What problems could we solve? What human limitations could we overcome?
とはいえ 空を飛べるようにはなりません 超人的な力が手に入るというのは タトゥーによって現在は 持っていない新しい能力が 手に入るという意味です つまり粒子を改良すれば タトゥー技術を応用して 私たちの皮膚の見た目だけでなく 皮膚が持つ機能も変えうるのです 実際にお見せしましょう これはマイクロカプセルの図です とても小さく 中は空洞で 硬い保護膜に覆われています 大きさはタトゥーの色素とほぼ同じで 何でも好きなものを 中に入れることができます このカプセルに興味深い素材を入れて タトゥーの染料を作ったら どうなるでしょうか タトゥーにどんな機能を 持たせられるでしょう? どんな問題を 解決できると思いますか? どんな人体の限界を 超えられるでしょうか?
Well, here's one idea: one of our weaknesses as humans is that we can't see ultraviolet, or UV, light. That's the high-energy part of sunlight that causes sunburn and increases our risk of skin cancer. Many animals and insects can actually see UV light, but we can't. If we could, we'd be able to see sunscreen when it was applied on our skin. Unfortunately, most of us don't wear sunscreen, and those of us who do can't really tell when it wears off, because it's invisible. It's the main reason we treat over five million cases of preventable skin cancer every year in the US alone, costing our economy over five billion dollars annually. So how could we overcome this human weakness with a tattoo? Well, if the problem is that we can't see UV rays, maybe we can make a tattoo detect them for us. So I thought, why don't we take some microcapsules, load it up with a UV-sensitive, color-changing dye, and make a tattoo ink out of that?
アイデアを1つ紹介します 人間の弱点の1つは 紫外線を目視できないことです 高いエネルギーを持った 太陽光の一部で 日焼けの原因となり 皮膚がんのリスクを高めています 多くの動物や昆虫には 紫外線が見えますが 人間には見えません もし紫外線が見えれば 日焼け止めも目視可能になります 残念なことに 大半の人は 日焼け止めを使いません 日焼け止めを使う人たちも 目に見えないため いつ塗り直せばいいかわかりません アメリカだけでも 毎年500万件以上もの 予防可能な皮膚がんが発症し 毎年50億ドル以上の 経済負担を生んでいる 主原因はここにあるのです この弱点を タトゥーを用いて どう克服できるでしょう? 紫外線が見えないことが 問題なのであれば タトゥーで紫外線を 検知できるかもしれません そこで 考えました このマイクロカプセルに 紫外線を感知して 色の変わる着色料を入れて タトゥーの染料にしたら どうだろう?
Now, one of the troubles of being a tattoo technologist is finding willing test subjects.
しかし タトゥー技術者にとって 問題のひとつは 喜んで被験者になる人を 見つけることです
(Laughter)
(笑)
And when it came time to test this tattoo ink, I thought it best not to torture my poor graduate students. So I decided to tattoo a couple of spots on my own arm instead. And It actually worked. Check it out! I call these tattoos solar freckles because they're powered by sunshine. And right now, they're invisible, but as soon as I expose them to a UV light, acting as the Sun -- there they are, blue spots. Now, I'm not wearing sunscreen in this video, but if I was, those blue spots would not appear, and then when my sunscreen wore off later, the solar freckles would reappear in UV light and I would know that it was time to reapply sunscreen. So these tattoos act as a real-time, naked-eye indicator of your skin's UV exposure. And of course, I think there are lots of really cool, artistic things you could do with a color-changing tattoo like this, but I hope that it will also help us solve a big problem in skin protection.
このタトゥー染料を試すにあたって うちの大学院生を苦しめるのは 忍びなかったので 自分の腕にいくつか 点状のタトゥーを入れました 実験は成功でした ご覧ください これらを「太陽のそばかす」と 呼んでいます 太陽光から力を得るからです 今はまだ見えませんが このように太陽の代わりに 紫外線をあてると すぐに 青い点が浮かび上がります この動画では 日焼け止めをつけていませんが 日焼け止めをつければ 青い点は浮かび上がりません 時間が経って 日焼け止めがとれてくると 紫外線で太陽のそばかすが 出てくるようになり 日焼け止めを塗り直す タイミングが分かります このタトゥーによって 皮膚が紫外線にさらされているかを 即時に目視できるのです そして もちろん この色の変わるタトゥーを用いて とてもお洒落で 芸術的なタトゥーを 入れることもできるでしょうが それだけでなく 皮膚を守るという大きな問題も 解決できるのです
(Applause)
(拍手)
Let me give you another example. Normal human body temperature is about 97 to 99 degrees Fahrenheit, and if you fall outside of that range, you need to seek medical attention right away. Now, the problem is that humans can't detect our own body temperature without a thermometer. Sure, you could try the old hand-on-the-forehead trick, but there's zero scientific evidence to back that up.
他の例を挙げてみましょう 人の平熱は およそ摂氏36~37度で 体温がこの範囲から外れたら すぐ病院に行く必要がありますよね 問題は 体温計を使わないと 私たちは自身の体温が 分からないという点です 手をおでこに当てて体温を測る 古典的なやり方には 科学的裏付けがありません
(Laughter)
(笑)
So what if we could create a tattooable thermometer that you could access anytime?
もし タトゥーを使って いつでも確認可能な 体温計を作れたら どうでしょう
Well, remember how the solar freckles used a UV-sensitive dye inside of the microcapsules of the tattoo ink? Well, you could also put heat-sensitive dyes inside of microcapsules and you could make different tattoo inks that change color at different temperatures. Suppose it was 96, 98, and a hundred degrees Fahrenheit. If you place those inks side by side, now you have a temperature scale tuned to the human body. In this video, you can see the different patches of tattoos disappearing sequentially as the pigskin we tested them on is heated up. So if you were to place a tattoo like this in a location that was stable to external temperature fluctuations -- maybe inside of the mouth, perhaps on the back of the lip? -- then you'd be able to read your body temperature anytime by just glancing at your tattoo in the mirror. Amazing, right?
太陽のそばかすでは マイクロカプセルの中に 紫外線を検知できる染料を 入れましたね マイクロカプセルの中には 温度検知染料も入れられます 異なる温度で色が変わるような タトゥー染料を作ることもできるのです 例えば 35.5度、36.7度 37.8度だとします これらのインクで並べて タトゥーを入れれば 人体に合わせた 体温の目盛りになるのです この動画では 異なる色のタトゥーが 順番に消えていきますが これは被検体の皮膚の温度が 徐々に上がっているためです このようなタトゥーを 外部の温度変化の影響を 受けにくいような 口の中や唇の裏側などに入れれば 鏡でタトゥーを見て いつでも体温を確認できます すごいでしょう?
(Applause)
(拍手)
Thank you.
ありがとうございます
(Applause)
(拍手)
Another limitation that we have as humans is that our skin doesn't conduct electricity, and that can be a good thing, but not necessarily --
人間が持つ限界のもうひとつは 皮膚が電気を通さないことです これは良いことかもしれませんが そうではないかも―
(Laughter)
(笑)
if you have an electronic biomedical implant, like a pacemaker for example. Right now, if you have a pacemaker, you need surgery every five or 10 years to replace the battery when it dies. And wouldn't it be nice if, instead, we could simply recharge the battery through a patch of conducting skin? Well, if you were to try to tackle that problem with a tattoo, the first step would be to make a tattoo that conducts electricity. So we've been working on a conducting tattoo ink in my lab. And right now, we're able to increase the conductivity of skin over 300-fold with our conducting tattoo ink. Now, we have a long way to go before we reach the conductivity of something like a copper wire, but we're making progress and I'm really excited about this because I think that it could open up a whole new world of possibility for tattoos. I envision a future where tattoos enable us -- tattooable wires and tattooable electronics enable us to merge our technologies with our bodies so that they feel more like extensions of ourselves rather than external devices.
あなたがペースメーカーのような 電子医療機器を利用している場合などは そうではないでしょう 現在ではペースメーカーを 利用しているなら 5年~10年に1度 手術をして バッテリーを交換する必要があります そうではなく通電性の皮膚を通して 簡単に充電できたらいいと思いませんか? タトゥーで この問題を 解決したければ まずは通電可能なタトゥーを 開発する必要があります 現在 研究室で 通電性タトゥー染料の 実験を行っています 今のところ 通電性タトゥー染料を用いて 通常の皮膚の300倍以上にまで 導電性を高められました 銅線ほどの導電性を 実現するまでには まだ程遠いものの 少しずつ進歩しており 非常にワクワクしています なぜなら タトゥーが持つ可能性の 新たな扉を開くと考えているからです 私はタトゥーが様々なことを 可能にしてくれる未来を夢見ています タトゥー化できる銅線や 電子機器によって 私たちの身体とテクノロジーが 一体となる未来です そうなれば 外部機器ではなく 身体の延長のように 感じることができるでしょう
So these are a few examples of the new abilities that we can gain by using nanotechnology to upgrade our tattoos, but this really is only the beginning. I believe the sky is the limit for what we can do with high-tech tattoos. In the future, tattoos will not only be beautiful, they'll be functional too.
ナノテクノロジーで タトゥーを進化させることによって 手に入るかもしれない新しい能力を いくつかご紹介しましたが これらは始まりにすぎません タトゥーの先端技術に 限界はありません 将来タトゥーはただ美しいだけでなく 機能性を兼ね備えたものになるでしょう
Thank you.
ありがとうございました
(Applause)
(拍手)