Eight years ago, I was haunted by an evil spirit.
Há oito anos fui assombrada por um espírito maligno.
I was 25 at the time, and I was living in a tiny house behind someone else's house in Los Angeles. It was this guest house, it had kind of been dilapidated, not taken care of for a long time. And one night, I was sitting there and I got this really spooky feeling, kind of the feeling like you're being watched. But no one was there except my two dogs, and they were just chewing their feet. And I looked around. No one was there. And I thought, OK, it's just my imagination. But the feeling just kept getting worse, and I started to feel this pressure in my chest, sort of like the feeling when you get bad news. But it started to sink lower and lower and almost hurt.
Eu tinha 25 anos e vivia numa pequena casa atrás da casa de outra pessoa em Los Angeles. Era uma hospedaria, já velhinha, sem cuidados havia muito tempo. Em uma noite, estava sentada lá e tive essa sensação bem assustadora, a sensação de estar sendo observada. Mas não tinha ninguém lá, exceto meus dois cachorros, e eles estavam apenas lambendo suas patas. Olhei em volta. Não havia ninguém. Pensei: "Certo, é apenas minha imaginação". Mas a sensação foi piorando e comecei a sentir uma pressão em meu peito a qual você sente quando recebe más notícias. Mas começou a ficar mais e mais forte, quase machucando.
And over the course of that week, this feeling got worse and worse, and I started to become convinced that something was there in my little guest house, haunting me.
Durante aquela semana, essa sensação foi piorando e comecei a me convencer de que havia algo na minha pequena hospedaria, me assombrando.
And I started to hear these sounds, this "whoosh," kind of whisper, like something passing through me. I called my best friend, Claire, and said, "I know this is going to sound crazy, but, um ... I think there's a ghost in my house, and I need to get rid of it." And she said -- she's very open-minded -- and she said, "I don't think you're crazy. I think you just need to do a cleansing ritual."
Comecei a escutar sons, um sopro do tipo "hush", como se algo estivesse passando por mim. Chamei minha melhor amiga, Claire, e falei: "Sei que vai parecer loucura, mas, hum... Acho que tem um fantasma na minha casa, preciso me livrar dele". Ela disse... ela tem a mente bem aberta, e disse: "Não acho que você é louca. Penso que você só precisa fazer um ritual de limpeza".
(Laughter)
(Risos)
"So get some sage and burn it, and tell it to go away."
"Então pegue um pouco de sálvia e queime, daí diga para que se vá".
So I said, "OK," and I went and I bought sage. I had never done this before, so I set the sage on fire, waved it about, and said, "Go away! This is my house! I live here. You don't live here!" But the feeling stayed. Nothing got better. And then I started to think, OK, well now this thing is probably just laughing at me, because it hasn't left, and I probably just look like this impotent, powerless thing that couldn't get it to go away.
Respondi: "Certo", e fui comprar sálvia. Nunca tinha feito isso antes, então coloquei fogo na sálvia, balancei e disse: "Vá embora! Essa é minha casa! Eu vivo aqui, não você!" Mas a sensação continuou. Nada melhorou. E comecei a pensar: "Bom, agora ele deve estar rindo de mim, porque não foi embora e provavelmente devo parecer impotente, alguém incapaz, que não conseguiu fazê-lo ir embora".
So every day I'd come home and you guys, this feeling got so bad that -- I mean, I'm laughing at it now -- but I would sit there in bed and cry every night. And the feeling on my chest got worse and worse. It was physically painful. And I even went to a psychiatrist and tried to get her to prescribe me medicine, and she wouldn't just because I don't have schizophrenia, OK.
Então todo dia eu voltava para casa e, gente, essa coisa ficava tão forte, digo, hoje rio disso, mas eu sentava na cama e chorava toda noite. E a sensação no meu peito piorava. Era uma dor física. Até fui a uma psiquiatra e tentei fazer com que ela me prescrevesse um remédio, mas ela não quis, pois eu não tinha esquizofrenia.
(Laughter) So finally I got on the internet, and I Googled "hauntings." And I came upon this forum of ghost hunters. But these were a special kind of ghost hunters -- they were skeptics. They believed that every case of ghosts that they had investigated so far had been explained away by science. And I was like, "OK, smart guys, this is what's happening to me, and if you have an explanation for me, I would love to hear it."
(Risos) Finalmente recorri à internet e busquei por "assombrações". Acabei num fórum de caçadores de fantasmas. Mas era um tipo especial de caçadores: eles eram céticos. Acreditavam que cada caso de fantasmas que tinham investigado tinha sido explicado pela ciência. Falei: "Bom, caras espertos, isso é o que está acontecendo comigo. Se vocês têm alguma explicação para mim, gostaria de saber."
And one of them said, "OK. Um, have you heard of carbon monoxide poisoning?"
Um deles disse: "Certo, hum... você já ouviu falar de intoxicação por monóxido de carbono?"
And I said, "Yeah. Like, gas poisoning?"
Respondi: "Sim, a intoxicação por gás?"
Carbon monoxide poisoning is when you have a gas leak leaking into your home. I looked it up, and the symptoms of carbon monoxide poisoning include a pressure on your chest, auditory hallucinations -- whoosh -- and an unexplained feeling of dread. So that night, I called the gas company. I said, "I have an emergency. I need you to come out. I don't want to get into the story now, but I need you to come out."
Intoxicação por CO é quando você tem um vazamento de gás dentro da sua casa. Fiz uma busca e os sintomas da intoxicação por CO incluem pressão no peito, alucinações auditivas... hush... e uma inexplicável sensação de pavor. Naquela noite, liguei para a companhia de gás. Disse: "Tenho uma emergência, preciso que vocês venham aqui. Não quero dar detalhes agora, mas preciso que vocês venham."
(Laughter)
(Risos)
They came out. I said, "I suspect a gas leak." They brought their carbon monoxide detector, and the man said, "It's a really good thing that you called us tonight, because you could have been dead very soon."
Eles vieram e eu disse: "Suspeito de um vazamento de gás". Trouxeram o detector de monóxido de carbono e o homem disse: "Foi muito bom você ter nos ligado esta noite, porque você poderia ter morrido logo".
Thirty-seven percent of Americans believe in haunted houses, and I wonder how many of them have been in one and how many of them have been in danger.
Nos Estados Unidos, 37% da população acredita em casas assombradas, me pergunto quantos deles estiveram em uma e quantos deles estiveram em perigo.
So that haunting story has led me to my job. I'm an investigator, and I'm an investigator in two senses: I'm an investigative journalist, and I'm also an investigator of the claims of the paranormal and claims of the spiritual. And that means a few things. Sometimes that means that I'm pretending to need an exorcism so I can get -- yes, that's right! -- so I can go to an exorcist and see if he's using gimmicks or psychological tricks to try to convince someone that they're possessed. Sometimes that means I'm going undercover in a fringe group which I report on for a podcast that I co-host. And I've done over 70 investigations like this with my co-host, Ross. I would love to tell you that nine times out of 10, science wins, saves the day, it's all explained. That's not true. The truth is, 10 times out of 10, science wins, it saves the day.
Essa história de assombração me levou ao meu trabalho. Sou uma investigadora e investigo em dois sentidos: sou uma jornalista investigativa e também investigadora de alegações paranormais e espirituais. Isso significa algumas coisas. Às vezes significa que finjo que preciso de um exorcismo para que possa, isso mesmo, ir a um exorcista e ver se ele usa de artifícios ou truques psicológicos para convencer pessoas de que estão possuídas. Às vezes significa que vou disfarçada de membro de grupo marginal preparar um "podcast" de que sou coautora. Fiz mais de 70 investigações assim com meu sócio Ross. Teria o prazer de dizer que em nove de cada dez vezes a ciência ganha, ganho o dia, tudo explicado. Isso não é verdade. A verdade é que em todas as vezes, a ciência ganha, ela ganha o dia.
(Applause)
(Aplausos)
And that doesn't mean there's no such thing as a mystery. Of course there are mysteries, but a mystery is a mystery. It is not a ghost.
Isso não significa que não há algo de misterioso. Claro que há mistérios, mas um mistério é um mistério. Não é um fantasma.
Now, I believe there are two kinds of truth, and it's taken me a while to get to this place, but I think this is right, so hear me out. I think there is outer truth and there's inner truth. So if you say to me, "There was a man named Jesus and he once existed," that's outer truth, right? And we can go and look at the historical record. We can determine whether that seems to be true. And I would argue, it does seem to be true. If you say, "Jesus rose from the dead," -- ooh, trickier.
Agora, acredito que há dois tipos de verdade. Demorou um tempo para chegar a isso, mas penso estar certa, então me escute. Penso que há a verdade externa e a interna. Então se você me diz: "Havia um homem chamado Jesus e ele existiu", essa é uma verdade externa, certo? Podemos olhar seus registros históricos. Assim determinar se parece ser verdade. Eu argumentaria que parece ser verdade. Se você diz: "Jesus ressuscitou dos mortos", aí é mais complicado.
(Laughter)
(Risos)
I would say that's an outer-truth claim, because he physically rose or he didn't. I'm not going to get into whether he rose or he didn't, but I would say that's an outer-truth claim. It happened or it didn't happen. But if you say, "I don't care whether he rose from the dead. It's symbolically important to me, and that metaphor is so meaningful, so purposeful to me, and I'm not going to try to persuade you of it," now you've moved it from outer truth to inner truth, from science to art. And I think we have a tendency to not be clear about this, to try to move our inner truths to outer truths, or to not be fair about it to each other, and when people are telling us their inner truths, to try to make them defend them by outer-truth standards.
Eu diria que é uma alegação de verdade externa, porque ele ressuscitou fisicamente ou não. Não vou discutir se ressuscitou ou não, mas diria ser uma alegação de verdade externa. Aconteceu ou não aconteceu. Mas se você diz: "Não ligo se ele ressuscitou dos mortos. É simbolicamente importante para mim, e essa metáfora é tão significante, tão importante para mim, que não tentarei convencê-lo disso", aí saímos de verdade externa para interna, da ciência para a arte. Penso que temos a tendência de não sermos claros nisso, de tentar tornar nossas verdades internas em externas, ou não ser justos nisso uns com os outros, e quando nos contam suas verdades internas, tentamos fazê-los defendê-las por padrões de verdades externas.
So I'm talking here about outer truth, about objective things. And there was an objective reality in my haunted house, right? Now that I've told you about the gas leak, I doubt a single person here would be like, "I still think there was a ghost, too" --
Estou aqui falando de verdades externas, de coisas objetivas. E havia uma realidade objetiva em minha casa assombrada, certo? Agora que contei sobre o vazamento de gás, duvido que alguém aqui diria: "Ainda acho que era um fantasma".
(Laughter)
(Risos)
because as soon as we have these scientific explanations, we know to give up the ghost. We use these things as stopgaps for things that we can't explain. We don't believe them because of evidence; we believe them because of a lack of evidence.
Porque assim que temos explicações científicas, sabemos desistir do fantasma. Usamos essas coisas como fim da linha para o que não podemos explicar. Não acreditamos por causa da evidência, acreditamos pela falta de evidência.
So there is a group in Los Angeles called the Independent Investigations Group, or the IIG, and they do great work. They'll give a $10,000 prize to anyone who can show, under scientific conditions, that they have a paranormal ability. No one's done it yet, but they've had a couple people who claim that they were clairaudients, which means that they can hear voices either from the great beyond or they can read minds. And they had one person who was very sincere, who believed that he could read minds. So they set up a test with him, and this is the way it always works. The group says, "OK, we have a protocol, we have a way to scientifically test this. Do you agree with it?" The person says yes. Then they test it. It's very important that both sides agree. They did that, they tested him. They said, "OK, you know what? You weren't able to predict what Lisa was thinking. It matched up about the same as chance. Looks like you don't have the power."
Há um grupo em Los Angeles o Independent Investigations Group, IIG, que faz um ótimo trabalho. Ele dará um prêmio de US$ 10 mil para quem possa mostrar, sob condições científicas, que tem habilidades paranormais. Ninguém conseguiu ainda, mas há algumas pessoas que alegam ser clarividentes, que podem ouvir vozes do além ou ler mentes. O grupo recebeu uma pessoa que era bem sincera, realmente acreditava poder ler mentes. Então montaram um teste com ele, que funcionava da seguinte forma. O grupo diz: "Temos um protocolo, conseguimos testar cientificamente isso. Você concorda?" A pessoa diz sim. Então o testam. É importante que ambos os lados concordem. Aplicaram, o testaram. Disseram: "Bom, sabe? Você não foi capaz de dizer o que a Lisa estava pensando. O grau de acerto seria o mesmo se adivinhasse. Parece que você não tem esse poder."
And that gave them the opportunity to compassionately sit down with him and have a very difficult discussion, which basically amounted to, "Hey, we know you're sincere, and what that means is, you do hear something in your head."
E isso lhes deu a oportunidade de compassivamente sentar-se com ele e ter uma discussão muito difícil, o que se resumiu a: "Sabemos que você é sincero e o que isso significa é que você realmente escuta algo em sua cabeça."
And that guy got to make the very difficult decision, but really the life-changing decision about whether to go get help. We're actually helping people to make these connections that maybe before seemed like otherworldly explanations, help draw us into reality and maybe change our lives for the better.
E esse homem teve que tomar uma decisão muito difícil, a decisão de mudar de vida, de se ele buscaria ajuda. Estamos na verdade ajudando as pessoas a fazerem essas conexões que antes pareciam explicações de outro mundo, ajudando a trazer à realidade e talvez mudando nossas vidas para melhor.
Now, on the other hand, maybe one time it'll turn out to be true. Maybe we'll find out there are ghosts, and holy shit, it will be the best thing! And every time I do one of these investigations, I still get so excited, and I'm like 75 into them, and still I swear on number 76, I'm going to be like, "This is the one!"
Mas por outro lado, talvez um dia se prove verdade. Talvez descubramos que existem fantasmas, e uau, seria incrível! Toda vez que faço estas investigações, ainda fico animada, e já fiz 75 delas, e ainda juro que na 76ª estarei assim: "É esta!"
(Laughter)
(Risos)
Maybe I'm just eternally optimistic, but I hope I never lose this hope, and I invite you to take this same attitude when people share their outer beliefs with you. When talking about testable claims, respect them enough to ask these good questions. Challenge and see how you can examine them together, because there's this idea that you can't respect a belief and still challenge it, but that's not true. When we jiggle the lock, when we test the claim, we're saying, OK, I respect you, I'm listening to what you're saying, I'm going to test it out with you. We've all had that experience where you're telling someone something, and they're like, "Oh, that's really interesting, yeah," you know you're being had. But when someone says, "Really? Huh. Sounds a little sketchy to me, but I'm listening," you at least know you're being engaged and respected. And that's the kind of attitude we should have with these claims. That's showing someone that you care what they're saying. That's respect.
Talvez eu seja só eternamente otimista, mas espero nunca perder esta esperança, e convido vocês a tomarem a mesma atitude quando compartilharem crenças externas com vocês. Em se tratando de alegações testáveis, respeite-os suficientemente para fazer essas perguntas. Desafie e veja se podem examinar juntos, porque existe essa ideia de que você não pode respeitar uma crença e ainda assim desafiá-la, mas não é verdade. Quando viramos a chave, quando testamos a alegação, dizemos: "Bom, respeito você, estou escutando o que você diz. Irei testar com você". Todos tivemos essa experiência de contar algo para alguém e a pessoa dizer: "Ah, muito interessante...", em que se sabe que ela não está ouvindo. Mas quando dizem: "Sério? Soa cético para mim, mas presto atenção." Ao menos sabe que respeitam você e estão envolvidos. E é essa atitude que devemos ter com estas afirmações. Mostramos assim que nos importamos com o que dizem. Isso é respeito.
Now, yes, most of these searches will come up empty, but that's how all of science works. Every cure for cancer so far has not panned out, but we don't stop looking, for two reasons. Because number one, the answer matters. Whether it's looking at the afterlife or the paranormal or the cure for cancer, it all amounts to the same question: How long will we be here?
Claro, a maioria das buscas voltarão vazias, mas é assim que a ciência funciona. Toda cura do câncer até agora não foi bem-sucedida, mas não paramos de pesquisar, por duas razões: porque, primeiro, a resposta importa. Seja sobre o pós-vida, o paranormal ou a cura do câncer, tudo remonta à mesma questão: por quanto tempo estaremos aqui?
And two, because looking for the truth, being open-minded, and being willing to be wrong and to change your whole worldview is awe-inspiring.
E segundo, porque buscar pela verdade, sendo mente aberta, disposto a estar errado e mudar sua visão de mundo, é inspirador.
I still get excited at ghost stories every single time. I still consider that every group I join might be right, and I hope I never lose that hope. Let's all never lose that hope, because searching for what's out there helps us understand what's in here. And also, please have a carbon monoxide detector in your home.
Ainda me animo com toda história de fantasmas. Ainda considero que cada grupo a que me juntei pode estar certo, e espero nunca perder essa esperança. Não percamos essa esperança, porque buscar o que está lá fora nos ajuda a entender o que está aqui dentro. E também, por favor tenham um detector de monóxido de carbono em sua casa. (Risos)
Thank you.
Obrigada.
(Applause)
(Aplausos)