Eight years ago, I was haunted by an evil spirit.
Il y a huit ans, un esprit maléfique me hantait.
I was 25 at the time, and I was living in a tiny house behind someone else's house in Los Angeles. It was this guest house, it had kind of been dilapidated, not taken care of for a long time. And one night, I was sitting there and I got this really spooky feeling, kind of the feeling like you're being watched. But no one was there except my two dogs, and they were just chewing their feet. And I looked around. No one was there. And I thought, OK, it's just my imagination. But the feeling just kept getting worse, and I started to feel this pressure in my chest, sort of like the feeling when you get bad news. But it started to sink lower and lower and almost hurt.
A l'époque, j'avais 25 ans et j'habitais dans une petite maison, derrière une autre maison, à Los Angeles. Ma maison ressemblait à une petite résidence secondaire, restée négligée longtemps. Un soir, j'étais assise, quand j'ai ressenti un sentiment lugubre, comme quand on se sent épié. Mais il n'y avait personne, sauf mes deux chiens qui mordillaient leurs pattes paisiblement. J'ai regardé autour de moi. Il n'y avait personne. Je me suis rassurée en pensant que mon imagination me jouait des tours. Mais ce sentiment d'inquiétude grandissait en moi à un point tel qu'un poids a commencé à écraser ma poitrine, un peu comme le sentiment diffus que quelque chose de terrible va survenir. Le carcan autour de ma poitrine se resserrait de plus en plus. C'était presque douloureux.
And over the course of that week, this feeling got worse and worse, and I started to become convinced that something was there in my little guest house, haunting me.
Ça n'a fait qu'empirer la semaine suivante. Et j'ai fini par être persuadée que quelque chose était présent dans ma petite maison, et qu'il me tourmentait.
And I started to hear these sounds, this "whoosh," kind of whisper, like something passing through me. I called my best friend, Claire, and said, "I know this is going to sound crazy, but, um ... I think there's a ghost in my house, and I need to get rid of it." And she said -- she's very open-minded -- and she said, "I don't think you're crazy. I think you just need to do a cleansing ritual."
J'ai commencé à entendre des bruits étranges, des souffles qui me traversaient tels des bourrasques. J'ai téléphoné à mon amie Claire et je lui ai dit ceci : « Je sais que je vais te paraître bizarre, mais , hum... je crois qu'un fantôme habite ma maison et je dois le faire partir. » Elle m'a répondu, et elle a un esprit très ouvert, « Je ne crois pas que tu sois folle. Je crois juste que tu dois réaliser un rituel de purification. »
(Laughter)
(Rires)
"So get some sage and burn it, and tell it to go away."
« Trouve de la sauge que tu vas brûler et intime-lui de partir. »
So I said, "OK," and I went and I bought sage. I had never done this before, so I set the sage on fire, waved it about, and said, "Go away! This is my house! I live here. You don't live here!" But the feeling stayed. Nothing got better. And then I started to think, OK, well now this thing is probably just laughing at me, because it hasn't left, and I probably just look like this impotent, powerless thing that couldn't get it to go away.
J'ai donc acquiescé et je suis allée acheter de la sauge. Je n'avais jamais fait ça avant. J'ai mis le feu à la sauge, et l'ai brandi de ci, de là, en disant : « Va-t-en ! C'est ma maison ! Je vis ici. Pas toi ! » Mais mon sentiment étrange a persisté. Ça ne s'améliorait pas. Alors, j'ai commencé à penser que cette chose se moquait sans doute de moi, parce qu'il était resté, et que j'avais l'air d'une chose impuissante et démunie qui ne parvenait pas à le faire partir.
So every day I'd come home and you guys, this feeling got so bad that -- I mean, I'm laughing at it now -- but I would sit there in bed and cry every night. And the feeling on my chest got worse and worse. It was physically painful. And I even went to a psychiatrist and tried to get her to prescribe me medicine, and she wouldn't just because I don't have schizophrenia, OK.
Chaque soir, je rentrais à la maison, avec ce sentiment qui empirait à un point tel, et j'en ris maintenant, que je m'asseyais sur mon lit et pleurais chaque nuit. Ce poids sur ma poitrine s'alourdissait de plus en plus. C'était douloureux. Je suis donc allée chez le psychiatre et lui ai demandé qu'elle me prescrive quelque chose. Elle a refusé car je n'ai pas de schizophrénie. Bon.
(Laughter) So finally I got on the internet, and I Googled "hauntings." And I came upon this forum of ghost hunters. But these were a special kind of ghost hunters -- they were skeptics. They believed that every case of ghosts that they had investigated so far had been explained away by science. And I was like, "OK, smart guys, this is what's happening to me, and if you have an explanation for me, I would love to hear it."
(Rires) Je me suis résolue à poser la question à internet en cherchant : « envoûtement ». Je suis tombée sur un forum de chasseurs d'esprits. Mais il s'agissait de chasseurs d'esprits particuliers, des sceptiques. Ils croyaient que la science avait pu expliquer tous les cas d'esprit qu'ils avaient investigués. Alors, je leur ai expliqué ce qui m'arrivait, et s'ils pouvaient l'expliquer, je souhaitais vraiment les écouter.
And one of them said, "OK. Um, have you heard of carbon monoxide poisoning?"
Un d'entre eux a relevé le défi. « Avez-vous déjà entendu parler d'empoisonnement au monoxyde de carbone ?»
And I said, "Yeah. Like, gas poisoning?"
J'ai répondu : « Oui, c'est de l'empoisonnement par gaz. »
Carbon monoxide poisoning is when you have a gas leak leaking into your home. I looked it up, and the symptoms of carbon monoxide poisoning include a pressure on your chest, auditory hallucinations -- whoosh -- and an unexplained feeling of dread. So that night, I called the gas company. I said, "I have an emergency. I need you to come out. I don't want to get into the story now, but I need you to come out."
L'empoisonnement au monoxyde de carbone survient quand il y a une fuite de gaz. J'ai vérifié et les symptômes d'empoisonnement au monoxyde de carbone incluent le poids sur la poitrine, des hallucinations auditives, les souffles, et un sentiment inexplicable de peur. Le soir même, j'ai appelé la compagnie de gaz en leur demandant de venir en urgence. Je ne voulais pas leur expliquer maintenant mais ils devaient venir.
(Laughter)
(Rires)
They came out. I said, "I suspect a gas leak." They brought their carbon monoxide detector, and the man said, "It's a really good thing that you called us tonight, because you could have been dead very soon."
A leur arrivée, je leur ai dit que je craignais une fuite de gaz. Ils ont sorti leur détecteur de monoxyde de carbone et un des types m'a dit ceci : « Heureusement que vous nous avez appelés ce soir car vous auriez pu mourir rapidement. »
Thirty-seven percent of Americans believe in haunted houses, and I wonder how many of them have been in one and how many of them have been in danger.
37% des Américains croient aux maisons hantées mais je me demande combien d'entre eux ont vécu dans une, et combien d'entre eux ont été en danger.
So that haunting story has led me to my job. I'm an investigator, and I'm an investigator in two senses: I'm an investigative journalist, and I'm also an investigator of the claims of the paranormal and claims of the spiritual. And that means a few things. Sometimes that means that I'm pretending to need an exorcism so I can get -- yes, that's right! -- so I can go to an exorcist and see if he's using gimmicks or psychological tricks to try to convince someone that they're possessed. Sometimes that means I'm going undercover in a fringe group which I report on for a podcast that I co-host. And I've done over 70 investigations like this with my co-host, Ross. I would love to tell you that nine times out of 10, science wins, saves the day, it's all explained. That's not true. The truth is, 10 times out of 10, science wins, it saves the day.
Cette histoire de maison hantée est à la source de mon travail. Je suis enquêteur, et je le suis dans deux sens : je suis journaliste d'investigation, et j'enquête aussi sur les allégations de paranormal et de spiritualité. Cela signifie plusieurs choses. Parfois, je prétends avoir besoin d'un exorcisme pour pouvoir - oui, vraiment - pour pouvoir aller voir un exorciste et vérifier s'il a recours à des artifices ou des stratagèmes psychologiques pour tenter de convaincre quelqu'un qu'il est possédé. D'autres fois, je m'infiltre dans des groupes marginaux pour les commenter dans un podcast dont je suis co-auteur. Avec mon alter ego de podcast, Ross, nous avons réalisé plus de 70 enquêtes. J'aurais aimé pouvoir dire que la science sort gagnante dans 90% des cas. Mais ce n'est pas le cas. La vérité est que dans 100% des cas, la science gagne et sauve la vie.
(Applause)
(Applaudissements)
And that doesn't mean there's no such thing as a mystery. Of course there are mysteries, but a mystery is a mystery. It is not a ghost.
Cela ne signifie pas que le mystère n'existe pas. Naturellement, il y a des mystères. Mais un mystère est un mystère. Ce n'est pas un fantôme.
Now, I believe there are two kinds of truth, and it's taken me a while to get to this place, but I think this is right, so hear me out. I think there is outer truth and there's inner truth. So if you say to me, "There was a man named Jesus and he once existed," that's outer truth, right? And we can go and look at the historical record. We can determine whether that seems to be true. And I would argue, it does seem to be true. If you say, "Jesus rose from the dead," -- ooh, trickier.
Je crois qu'il y a deux sortes de vérités. Cela m'a pris du temps pour y arriver, mais je pense que c'est correct. Restez bien avec moi. Il y a une vérité extérieure et une vérité intérieure. Imaginons que vous m'affirmiez ceci : « Il y a un homme qui s'appelle Jesus et il a existé, » c'est une vérité extérieure. On peut vérifier les données historiques. On peut déterminer si ça peut être vrai. Et, selon moi, ça semble être véridique. Si vous me dites : « Jésus s'est relevé d'entre les morts, » -- ça se complique.
(Laughter)
(Rires)
I would say that's an outer-truth claim, because he physically rose or he didn't. I'm not going to get into whether he rose or he didn't, but I would say that's an outer-truth claim. It happened or it didn't happen. But if you say, "I don't care whether he rose from the dead. It's symbolically important to me, and that metaphor is so meaningful, so purposeful to me, and I'm not going to try to persuade you of it," now you've moved it from outer truth to inner truth, from science to art. And I think we have a tendency to not be clear about this, to try to move our inner truths to outer truths, or to not be fair about it to each other, and when people are telling us their inner truths, to try to make them defend them by outer-truth standards.
Je dirais que c'est une allégation de vérité extérieure, car il s'est relevé physiquement, ou pas. Je ne vais pas polémiquer s'il s'est relevé ou pas, mais ça reste une allégation de vérité extérieure. Ça a eu lieu, ou pas. Mais si vous me dites : « Peu me chaut qu'il se soit relevé d'entre les morts. » Symboliquement, j'y accorde de l'importance. Cette métaphore me paraît si éloquente et si déterminée que je ne vais pas tenter de vous dissuader. Vous êtes passé d'une vérité extérieure à une vérité intérieure, de la science à l'art. Je crains que nous ayons tendance à brouiller la frontière entre les deux, à transformer nos vérités intérieures en vérités extérieures, ou à ne pas être impartial entre les deux. Quand des gens nous relate des vérités intérieures, nous souhaitons qu'ils les argumentent avec des normes des vérités extérieures.
So I'm talking here about outer truth, about objective things. And there was an objective reality in my haunted house, right? Now that I've told you about the gas leak, I doubt a single person here would be like, "I still think there was a ghost, too" --
Je vous parle donc des vérités extérieures et des choses objectives. Il y avait bien une réalité objective à ma maison hantée, n'est-ce pas ? Maintenant que je vous ai parlé de la fuite de gaz, je doute que quelqu'un parmi vous pense qu'il avait quand même un fantôme.
(Laughter)
(Rires)
because as soon as we have these scientific explanations, we know to give up the ghost. We use these things as stopgaps for things that we can't explain. We don't believe them because of evidence; we believe them because of a lack of evidence.
En effet, dès que nous avons une explication scientifique, nous pouvons abandonner la thèse du fantôme. Ce sont des palliatifs que nous utilisons pour expliquer l'inexplicable. On n'y croit pas sur base de preuves. On y croit précisément parce que nous n'avons pas de preuve.
So there is a group in Los Angeles called the Independent Investigations Group, or the IIG, and they do great work. They'll give a $10,000 prize to anyone who can show, under scientific conditions, that they have a paranormal ability. No one's done it yet, but they've had a couple people who claim that they were clairaudients, which means that they can hear voices either from the great beyond or they can read minds. And they had one person who was very sincere, who believed that he could read minds. So they set up a test with him, and this is the way it always works. The group says, "OK, we have a protocol, we have a way to scientifically test this. Do you agree with it?" The person says yes. Then they test it. It's very important that both sides agree. They did that, they tested him. They said, "OK, you know what? You weren't able to predict what Lisa was thinking. It matched up about the same as chance. Looks like you don't have the power."
Il y a une communauté à Los Angeles qui s'appelle Groupe d'Investigation Indépendant, GII. Ils font un boulot fantastique. Ils offrent un prix de 10 000 dollars à qui pourra prouver scientifiquement qu'il possède des pouvoirs paranormaux. Personne n'y est encore parvenu. Ils ont eu des personnes qui prétendaient être clairentendants, ce qui signifie qu'ils peuvent entendre les voix venues d'outre-tombe ou qu'ils peuvent lire dans l'esprit. Il y a aussi eu une personne qui était très sincère, et croyait fermement qu'elle pouvait lire dans l'esprit des gens. Ils préparent un test avec elle. Ça se passe toujours de la même manière. Le groupe dit ceci : « Bon, voici notre protocole pour tester scientifiquement ceci. Êtes-vous d'accord ? » La personne accepte. Le groupe fait le test. C'est primordial que les deux soient ok. Ils font donc le test sur la personne. Ils disent alors : « Vous savez quoi ? Vous n'avez pas pu prédire ce que Lisa était en train de penser. La probabilité est la même que le hasard. Il semble que vous n'ayez pas de pouvoir particulier. »
And that gave them the opportunity to compassionately sit down with him and have a very difficult discussion, which basically amounted to, "Hey, we know you're sincere, and what that means is, you do hear something in your head."
Ils lui donnent ensuite l'occasion d'avoir une conversation difficile, avec beaucoup de compassion. La conversation revient à dire : « On sait que vous êtes sincère. Ça signifie que vous entendez quelque chose dans votre esprit. »
And that guy got to make the very difficult decision, but really the life-changing decision about whether to go get help. We're actually helping people to make these connections that maybe before seemed like otherworldly explanations, help draw us into reality and maybe change our lives for the better.
La personne doit prendre une décision très dure, mais qui transformera sa vie : va-t-il demander de l'aide ? Nous aidons ces personnes à faire ces types de liens pour des choses qui apparemment ne pouvaient être expliquées autrement que par le surnaturel et les ramener à la réalité, et changer leur vie pour le mieux.
Now, on the other hand, maybe one time it'll turn out to be true. Maybe we'll find out there are ghosts, and holy shit, it will be the best thing! And every time I do one of these investigations, I still get so excited, and I'm like 75 into them, and still I swear on number 76, I'm going to be like, "This is the one!"
Peut-être qu'un jour, une allégation s'avérera vraie. Peut-être découvrirons-nous que les fantômes existent. Et, bigre, ce serait cool ! A chacune de mes investigations, je suis super enthousiaste. J'en suis à ma 75ème maintenant, et je vous jure que la prochaine, je penserai que ce sera la bonne.
(Laughter)
(Rires)
Maybe I'm just eternally optimistic, but I hope I never lose this hope, and I invite you to take this same attitude when people share their outer beliefs with you. When talking about testable claims, respect them enough to ask these good questions. Challenge and see how you can examine them together, because there's this idea that you can't respect a belief and still challenge it, but that's not true. When we jiggle the lock, when we test the claim, we're saying, OK, I respect you, I'm listening to what you're saying, I'm going to test it out with you. We've all had that experience where you're telling someone something, and they're like, "Oh, that's really interesting, yeah," you know you're being had. But when someone says, "Really? Huh. Sounds a little sketchy to me, but I'm listening," you at least know you're being engaged and respected. And that's the kind of attitude we should have with these claims. That's showing someone that you care what they're saying. That's respect.
Je suis une indécrottable optimiste. J'espère ne jamais perdre mon espoir. J'aimerais que vous cultiviez la même attitude quand quelqu'un partage avec vous ses vérités extérieures. Quand il s'agit d'allégations vérifiables, soyez respectueux pour poser les bonnes questions. Mettez-les au défi et discutez comment vous pouvez les examiner ensemble. L'idée est diffuse que l'on ne peut pas respecter une croyance tout en la mettant au défi, mais ce n'est pas vrai. Quand on tente d'ouvrir le coffre-fort, qu'on met l'allégation à l'épreuve, on affirme son respect pour l'autre, car on écoute ce qu'il a à dire, et on est prêt à le tester ensemble. Nous avons tous vécu l'expérience de relater quelque chose à quelqu'un et ils prétendent être intéressés. Nous savons qu'ils ne nous croient pas. Mais si quelqu'un réagit ainsi : « Vraiment ? Hum. Ça me semble un peu vague, mais je t'écoute. » Nous savons qu'on nous écoute, et qu'on nous respecte. C'est ainsi que nous devons ouvrir notre esprit à ces allégations. C'est montrer son respect et son attention aux propos de l'autre. C'est ça, le respect !
Now, yes, most of these searches will come up empty, but that's how all of science works. Every cure for cancer so far has not panned out, but we don't stop looking, for two reasons. Because number one, the answer matters. Whether it's looking at the afterlife or the paranormal or the cure for cancer, it all amounts to the same question: How long will we be here?
La plupart de ces enquêtes s'avéreront négatives. C'est ainsi que la science avance. Tous les traitements que nous développons contre le cancer s'avèrent inefficaces. Mais nous continuons de chercher pour deux raisons. D'abord parce que la réponse a de l'importance. La vie après la mort et le surnaturel, ou un traitement contre le cancer : ça revient à investiguer la même question : pour combien de temps sommes-nous ici ?
And two, because looking for the truth, being open-minded, and being willing to be wrong and to change your whole worldview is awe-inspiring.
Deuxièmement parce que rechercher la vérité, garder l'esprit ouvert, et être prêt à se tromper et changer sa vision du monde, c'est super inspirant.
I still get excited at ghost stories every single time. I still consider that every group I join might be right, and I hope I never lose that hope. Let's all never lose that hope, because searching for what's out there helps us understand what's in here. And also, please have a carbon monoxide detector in your home.
Chaque histoire de fantôme m'enthousiasme chaque fois. Je persiste de croire que chaque groupe rencontré a raison, et j'espère ne jamais perdre cet espoir. Ne perdons jamais l'espoir, car la recherche de tout ce qui existe là-bas nous aide à comprendre ce qu'il y a ici. Conservez bien un détecteur de monoxyde de carbone à la maison aussi.
Thank you.
Merci.
(Applause)
(Applaudissements)