Two years ago here at TED I reported that we had discovered at Saturn, with the Cassini Spacecraft, an anomalously warm and geologically active region at the southern tip of the small Saturnine moon Enceladus, seen here. This region seen here for the first time in the Cassini image taken in 2005. This is the south polar region, with the famous tiger-stripe fractures crossing the south pole. And seen just recently in late 2008, here is that region again, now half in darkness because the southern hemisphere is experiencing the onset of August and eventually winter.
Dwa lata temu poinformowałam Was, że odkryliśmy na Saturnie, przy pomocy sondy Cassini, nietypowo ciepły i geologicznie aktywny obszar na południowym wierzchołku jednego z księżyców Saturna - - Enceladusa, którego możecie tu zobaczyć. Obszar ten został po raz pierwszy sfotografowany przez sondę Cassini w 2005 roku. Oto właśnie obszar bieguna południowego z osławionymi pęknięciami przypominającymi tygrysie pasy, przecinającymi biegun południowy. I widziany ponownie pod koniec 2008 roku, oto jeszcze raz ten obszar, w tym momencie w połowie przyciemniony, ponieważ na półkuli południowej właśnie rozpoczyna się sierpień, a później zima.
And I also reported that we'd made this mind-blowing discovery -- this once-in-a-lifetime discovery of towering jets erupting from those fractures at the south pole, consisting of tiny water ice crystals accompanied by water vapor and simple organic compounds like carbon dioxide and methane. And at that time two years ago I mentioned that we were speculating that these jets might in fact be geysers, and erupting from pockets or chambers of liquid water underneath the surface, but we weren't really sure. However, the implications of those results -- of a possible environment within this moon that could support prebiotic chemistry, and perhaps life itself -- were so exciting that, in the intervening two years, we have focused more on Enceladus.
Wspomniałam również, że odkryliśmy coś niesamowitego - coś, co zdarza się tylko raz w życiu, mianowicie wysokie strumienie wydobywające się z tych pęknięć na biegunie południowym, które składają się z maleńkich kryształków lodu i pary wodnej oraz prostych związków organicznych jak dwutlenek węgla i metan. Dwa lata temu wspomniałam, że zastanawiamy się, czy te strumienie mogą być gejzerami i wydobywać się z komór pełnych ciekłej wody ukrytych pod powierzchnią. Jednak nie byliśmy tego do końca pewni. Niemniej jednak, wyniki te, wskazujące, że środowisko na tym księżycu, mogłoby podtrzymać chemię prebiotyczną, a być może nawet życie, były tak ekscytujące, że w ciągu dwóch następnych lat skupiliśmy się bardziej na Enceladusie.
We've flown the Cassini Spacecraft by this moon now several times, flying closer and deeper into these jets, into the denser regions of these jets, so that now we have come away with some very precise compositional measurements. And we have found that the organic compounds coming from this moon are in fact more complex than we previously reported. While they're not amino acids, we're now finding things like propane and benzene, hydrogen cyanide, and formaldehyde. And the tiny water crystals here now look for all the world like they are frozen droplets of salty water, which is a discovery that suggests that not only do the jets come from pockets of liquid water, but that that liquid water is in contact with rock. And that is a circumstance that could supply the chemical energy and the chemical compounds needed to sustain life.
Sonda Cassini minęła już ten księżyc kilka razy. Z każdym razem udając się coraz bliżej w kierunku tych strumieni, w miejsca ich częstszego występowania, dzięki czemu uzyskaliśmy dokładne pomiary, które pozwoliły nam określić skład wyrzucanych przez gejzery substancji. Odkryliśmy, że związki organiczne pochodzące z tego księżyca są o wiele bardziej złożone niż nam się wcześniej wydawało. Nie są one co prawda amino kwasami, ale teraz odkrywamy takie związki, jak propan i benzen, cyjanowodór i formaldehyd. A te maleńkie kryształki wody wyglądają zupełnie tak, jakby były zamarzniętymi kropelkami słonej wody. Odkrycie to sugeruje, że nie tylko strumienie te pochodzą z komór, w których jest ciekła woda, ale także wskazuje, że ciekła woda ma kontakt ze skałą. A to jest zjawisko, które mogłoby dostarczyć energii chemicznej i związków chemicznych potrzebnych do podtrzymania życia.
So we are very encouraged by these results. And we are much more confident now than we were two years ago that we might indeed have on this moon, under the south pole, an environment or a zone that is hospitable to living organisms. Whether or not there are living organisms there, of course, is an entirely different matter. And that will have to await the arrival, back at Enceladus, of the spacecrafts, hopefully some time in the near future, specifically equipped to address that particular question. But in the meantime I invite you to imagine the day when we might journey to the Saturnine system, and visit the Enceladus interplanetary geyser park, just because we can.
Jesteśmy więc niezmiernie zadowoleni z tych wyników. W tej sytuacji, jesteśmy również znacznie bardziej niż dwa lata temu pewnie tego, że rzeczywiście możemy na tym księżycu, pod biegunem południowym, znaleźć środowisko, które jest przyjazne dla żywych organizmów. To, czy na tym księżycu znajduje się życie, jest oczywiście zupełnie odrębną sprawą. Ten problem będzie musiał poczekać, aż do kolejnej wyprawy na Enceladusa, miejmy nadzieję w niedalekiej przyszłości, pojazdów kosmicznych wyposażonych w sprzęt, który umożliwi odpowiedź na to pytanie. W międzyczasie zapraszam Was, abyście wyobrazili sobie, że pewnego dnia będziemy mogli podróżować do układu Saturna i zwiedzać międzyplanetarny park gejzerów na Enceladusie, tylko dlatego, że możemy.
Thank you.
Dziękuję.
(Applause)
(Brawa)