Преди две години, тук на TED споделих, че сме открили на Сатурн, с космическия кораб Касини аномално топъл и геологически активен район на южния край на малък сателит на Сатурн -- Енцелад, който се вижда тук. Видяхме районът за първи път на тази снимка направена от Касини през 2005-а. Това е южният полярен район. С известните проломи, наподобяващи тигрови ивици, пресичащи южния полюс. И заснет съвсем наскоро към края на 2008-ма, ето го отново този район, сега наполовина затъмнен, защото в южното полукълбо настъпва месец август, който ще бъде последван от зимата.
Two years ago here at TED I reported that we had discovered at Saturn, with the Cassini Spacecraft, an anomalously warm and geologically active region at the southern tip of the small Saturnine moon Enceladus, seen here. This region seen here for the first time in the Cassini image taken in 2005. This is the south polar region, with the famous tiger-stripe fractures crossing the south pole. And seen just recently in late 2008, here is that region again, now half in darkness because the southern hemisphere is experiencing the onset of August and eventually winter.
Миналия път споделих за зашеметяващо откритие -- каквото се случва веднъж в живота -- внушителни струи, изригващи от тези проломи на южния полюс, състоящи се от малки водни ледени кристали, придружени от водни изпарения и прости органични съедининия, като въглероден двуокис и метан. И тогава, преди две години, споменах, че мислим, че тези струи може да са всъщност гейзери и да изригват от кухини или камери под повърхността, пълни с вода в течно състояние. Но не бяхме напълно сигурни. Обаче заключенията от тези резултати, за вероятното съществуване на среда на този сателит, която би могла да поддържа пребиотична химия, или дори живот, бяха толкова вълнуващи, че в следващите две години посветихме повече време на Енцелад.
And I also reported that we'd made this mind-blowing discovery -- this once-in-a-lifetime discovery of towering jets erupting from those fractures at the south pole, consisting of tiny water ice crystals accompanied by water vapor and simple organic compounds like carbon dioxide and methane. And at that time two years ago I mentioned that we were speculating that these jets might in fact be geysers, and erupting from pockets or chambers of liquid water underneath the surface, but we weren't really sure. However, the implications of those results -- of a possible environment within this moon that could support prebiotic chemistry, and perhaps life itself -- were so exciting that, in the intervening two years, we have focused more on Enceladus.
Прелетяхме с космическия кораб Касини близо до тази луна на няколко пъти. Летяхме по-близо и по-надълбоко в струите, в по-гъстите им зони, така че сега имаме много точни измервания на състава им. И открихме, че органичните съединения идващи от тази луна са всъщност много по-сложни, отколкото описахме преди. Въпреки че не са аминокиселини, откриваме неща като пропан и бензен, водороден цианид и формалдехид. Тези малки водни кристали сега изглеждат досущ като замръзнали капчици солена вода. Което е откритие, загатващо, че не само струите идват от кухини с течна вода, но, и че тази вода е в контакт със скала. И това е обстоятелство, което може да достави химическата енергия и химичните съединения, необходими за поддържането на живот.
We've flown the Cassini Spacecraft by this moon now several times, flying closer and deeper into these jets, into the denser regions of these jets, so that now we have come away with some very precise compositional measurements. And we have found that the organic compounds coming from this moon are in fact more complex than we previously reported. While they're not amino acids, we're now finding things like propane and benzene, hydrogen cyanide, and formaldehyde. And the tiny water crystals here now look for all the world like they are frozen droplets of salty water, which is a discovery that suggests that not only do the jets come from pockets of liquid water, but that that liquid water is in contact with rock. And that is a circumstance that could supply the chemical energy and the chemical compounds needed to sustain life.
Така че сме много окуражени от тези резултати. И сме много по-уверени, сега, отколкото бяхме преди две години, че може бе наистина на този сателит, под южния полюс има среда или зона, която е гостоприемна за живи организми. Дали има или няма живи организми там, разбира се, е напълно различен въпрос. За това ще трябва да почакаме до следваща мисия на Енцелад, надявам се в недалечното бъдеще, на космически кораб, специално оборудван, за да отговори именно на този въпрос. Междувременно ви каня да си представите деня, когато ще можем да отскочим до Сатурновата система, и да посетим междупланетарният гейзеров парк на Енцелад, просто защото можем.
So we are very encouraged by these results. And we are much more confident now than we were two years ago that we might indeed have on this moon, under the south pole, an environment or a zone that is hospitable to living organisms. Whether or not there are living organisms there, of course, is an entirely different matter. And that will have to await the arrival, back at Enceladus, of the spacecrafts, hopefully some time in the near future, specifically equipped to address that particular question. But in the meantime I invite you to imagine the day when we might journey to the Saturnine system, and visit the Enceladus interplanetary geyser park, just because we can.
Благодаря ви.
Thank you.
(Ръкопляскане)
(Applause)