So, on the day after the Brexit vote, in June 2016, when Britain woke up to the shock of discovering that we're leaving the European Union, my editor at the "Observer" newspaper in the UK asked me to go back to South Wales, where I grew up, and to write a report.
ביום שלאחר ההצבעה על הברקזיט, ביוני 2016, כאשר בריטניה הבינה בהלם שאנו עוזבים את האיחוד האירופי, העורך שלי בעיתון ה״אובזרבר״ הבריטי ביקש ממני לחזור לדרום וויילס, המקום בו גדלתי, ולדווח.
And so I went to a town called Ebbw Vale. Here it is. It’s in the South Wales Valleys, which is this quite special place. It’s always had this very, sort of rich, working-class culture, and it's famous for its Welsh male voice choirs and rugby and its coal. But when I was a teenager, the coal mines and the steelworks closed, and the entire area was devastated. And I went there because it had one of the highest "Leave" votes in the country. Sixty-two percent of the people here voted to leave the European Union. And I wanted to know why.
אז הלכתי לעייריה שנקראת אבו וייל. הנה היא. היא נמצאת בעמקים של דרום וויילס, אזור מיוחד למדי. יש בה תרבות עשירה של מעמד הפועלים, היא מפורסמת בזכות מקהלות הגברים הוולשיים, והרוגבי והפחם שלה. אך כשהייתי נערה, מכרות הפחם והפלדה נסגרו, והאזור כולו היה הרוס הלכתי לשם כי זה היה אחד המקומות עם הכי הרבה קולות בעד הברקזיט במדינה. 62 אחוזים מהתושבים כאן הצביעו בעד עזיבת האיחוד האירופי. ורציתי לדעת למה.
When I got there, I was just a bit taken aback, because the last time I went to Ebbw Vale, it looked like this. And now, it looks like this. This is a new 33-million-pound college of further education that was mostly funded by the European Union. And this is the new sports center that's at the middle of 350-million-pound regeneration project that's being funded by the European Union. And this is the new 77-million-pound road-improvement scheme, and there's a new train line, a new railway station, and they're all being funded by the European Union. And it's not as if any of this is a secret, because there's big signs like this everywhere.
כאשר הגעתי לשם הופתעתי מעט, כי בפעם האחרונה בה הייתי באבו וייל, היא נראתה כך. וכעת, היא נראית כך. זהו מוסד חדש ללימודים גבוהים שהקמתו עלתה 33 מיליון ליש"ט, בעיקר במימון האיחוד האירופי. וזהו מרכז ספורט חדש בעיצומו של מיזם שיקום בעלות של 350 מיליון ליש"ט ואשר ממומן על ידי האיחוד האירופי. וזאת תכנית חדשה לשיפור הכבישים בעלות של 77 מיליון ליש"ט, והנה מסילת רכבת חדשה, תחנת רכבת חדשה, כולם במימון האיחוד האירופי. ולא שמשהו מהפרטים הללו הוא בגדר סוד, שהרי יש שלטים גדולים כאלו בכל מקום.
[EU Funds: Investing in Wales]
[האיחוד האירופי משקיע בוויילס]
(Laughter)
(צחוק)
I had this sort of weird sense of unreality, walking around the town. And it came to a head when I met this young man in front of the sports center. And he told me that he had voted to leave because the European Union had done nothing for him. He was fed up with it. And all around town, people told me the same thing. They said that they wanted to take back control, which was one of the slogans in the campaign. And they told me that they were most fed up with the immigrants and with the refugees. They'd had enough.
היתה לי תחושה מוזרה של חוסר מציאותיות כשהסתובבתי בעיר. והיא הגיעה לשיא כשפגשתי את הצעיר הזה בחזית מרכז הספורט. הוא סיפר לי שהוא הצביע בעד עזיבת האיחוד, כי האיחוד האירופי לא עשה למענו דבר. נמאס לו מהם. ואנשים בכל העיר אמרו לי את אותו הדבר. הם אמרו שהם רוצים לקחת בחזרה את השליטה, וזו היתה אחת הסיסמאות בתעמולת הברקזיט. והם אמרו לי שהכי נמאס להם מהמהגרים ומהפליטים. מספיק עם זה.
Which was odd. Because walking around, I didn't meet any immigrants or refugees. I met one Polish woman who told me she was practically the only foreigner in town. And when I checked the figures, I discovered that Ebbw Vale actually has one of the lowest rates of immigration in the country. And so I was just a bit baffled, because I couldn't really understand where people were getting their information from. Because it was the right-wing tabloid newspapers which printed all these stories about immigration. And this is a very much left-wing Labour stronghold.
זה נשמע משונה. כי כשהסתובבתי בעיר לא פגשתי אף מהגר או פליט. פגשתי פולניה אחת שאמרה לי שהיא בעצם הזרה היחידה בעיר. וכשבדקתי את הנתונים, גיליתי שאבו וייל היא בעצם אחת הערים עם שיעור המהגרים הנמוך ביותר במדינה. ולכן קצת התבלבלתי כי לא הצלחתי להבין מניין האנשים משיגים את המידע שלהם. כי העיתונות הימנית הצהובה היא שהדפיסה את הסיפורים האלו על הגירה, וזהו אזור פועלים ומעוז שמאלני מאד.
But then after the article came out, this woman got in touch with me. And she was from Ebbw Vale, and she told me about all this stuff that she'd seen on Facebook. I was like, “What stuff?” And she said it was all this quite scary stuff about immigration, and especially about Turkey. So I tried to find it. But there was nothing there. Because there's no archive of ads that people had seen or what had been pushed into their news feeds. No trace of anything, gone completely dark.
אך לאחר שהמאמר יצא לאור, אישה אחת יצרה איתי קשר. היא היתה מאבו וייל, והיא סיפרה לי על הדברים שהיא ראתה ב"פייסבוק". שאלתי, ״אילו דברים?״ והיא אמרה שראתה כל מיני דברים מפחידים על מהגרים ובייחוד על טורקיה. אז ניסיתי למצוא את החומר הזה. אבל לא מצאתי כלום. כי אין ארכיון של המודעות שאנשים ראו או של מה שנשלח לעמוד הבית שלהם. שום עקבות. האפלה מוחלטת.
And this referendum that will have this profound effect forever on Britain -- it's already had a profound effect: the Japanese car manufacturers that came to Wales and the north east to replace the mining jobs -- they are already going because of Brexit. And this entire referendum took place in darkness, because it took place on Facebook. And what happens on Facebook stays on Facebook, because only you see your news feed, and then it vanishes, so it's impossible to research anything. So we have no idea who saw what ads or what impact they had, or what data was used to target these people. Or even who placed the ads, or how much money was spent, or even what nationality they were.
ומשאל העם הזה, שתהיה לו השפעה עמוקה לנצח על בריטניה -- כבר עכשיו השפעתו עמוקה: יצרניות הרכבים היפניות שהגיעו לוויילס ולצפון מזרח המדינה כדי לקבל את משרות הכרייה -- הם כבר עוזבים, בגלל הברקזיט. וכל משאל העם הזה התנהל באפלה, משום שהוא התנהל בפייסבוק. ומה שקורה בפייסבוק נשאר בפייסבוק, כי אתם רואים את החדשות בפיד שלכם והן נעלמות מיד, כך שבלתי אפשרי לחקור דבר. כך שאין לנו שום מושג מי ראה אילו מודעות ואיזו השפעה היתה להן, או באילו נתונים השתמשו על מנת לפלח את האנשים האלו. או אפילו מי העלה מודעות אלו, או כמה כסף הן עלו, או אפילו מאיזה לאום הם.
But Facebook does. Facebook has these answers, and it's refused to give them to us. Our parliament has asked Mark Zuckerberg multiple times to come to Britain and to give us these answers. And every single time, he's refused. And you have to wonder why.
אבל פייסבוק יודעת. לפייסבוק יש התשובות. והם מסרבים לספק לנו אותן. הפרלמנט שלנו ביקש ממארק צוקרברג מספר פעמים להגיע לבריטניה ולספק לנו את התשובות האלו. ובכל אחת מהפעמים הוא סירב. וחייבים לתהות למה.
Because what I and other journalists have uncovered is that multiple crimes took place during the referendum. And they took place on Facebook.
כיוון שמה שאני ועיתונאים נוספים חשפנו הוא שבמשאל העם בוצעו מספר פשעים. והם בוצעו בפייסבוק.
It's because in Britain, we limit the amount of money that you can spend in an election. And it's because in the 19th century, people would walk around with literally wheelbarrows of cash and just buy voters. So we passed these strict laws to stop that from happening. But those laws don't work anymore.
כי בבריטניה, יש הגבלה של תקציב שמותר להוציא על תעמולה. כיוון שבמאה ה-19, אנשים נהגו להסתובב עם עגלות של מזומנים ופשוט לקנות בוחרים. לכן חוקקנו חוקים קפדניים על מנת למנוע מזה לקרות. אך החוקים האלה לא עובדים יותר.
This referendum took place almost entirely online. And you can spend any amount of money on Facebook or on Google or on YouTube ads and nobody will know, because they're black boxes. And this is what happened.
משאל העם התנהל כמעט כולו ברשת. וניתן להוציא כל כמות של כסף על מודעות בפייסבוק, בגוגל או ביוטיוב ואיש לא יידע, כי אלה קופסאות שחורות. וזה מה שקרה.
We've actually got no idea of the full extent of it. But we do know that in the last days before the Brexit vote, the official "Vote Leave" campaign laundered nearly three quarters of a million pounds through another campaign entity that our electoral commission has ruled was illegal, and it's referred it to the police.
למעשה אין לנו שום מושג לגבי סדר הגודל של הדברים. אך ידוע לנו שבמהלך הימים האחרונים שלפני ההצבעה על הברקזיט, קמפיין ״הצביעו לעזוב״ הרשמי הלבין קרוב לשלושת רבעי מיליון ליש"ט דרך ישות פוליטית אחרת שועדת הבחירות שלנו קבעה שאינה חוקית, והנושא הופנה לטיפול המשטרה.
And with this illegal cash, "Vote Leave" unleashed a fire hose of disinformation. Ads like this.
ובעזרת הכספים הלא חוקיים הללו, ״הצביעו לעזוב״ שחררה כמות אדירה של מידע מוטעה. מודעות כגון זאת.
[Turkey's 76m people joining the EU]
[76 מיליון טורקים מצטרפים לאיחוד האירופי]
This is a lie, it's a total lie. Turkey is not joining the European Union. There's not even any discussions of it joining the European Union. And most of us, we never saw these ads, because we were not the target of them. "Vote Leave" identified a tiny sliver of people who it identified as persuadable, and they saw them. And the only reason we are seeing these now is because parliament forced Facebook to hand them over.
זה שקר, זה שקר מוחלט. טורקיה אינה מצטרפת לאיחוד האירופי. לא מתקיימים אפילו דיונים לגבי הצטרפותה לאיחוד האירופי. ורובנו מעולם לא ראינו את המודעות האלה, משום שאנו איננו קהל היעד שלהן, ״הצביעו לעזוב״ זיהתה קבוצה קטנה של אנשים כניתנים לשכנוע, והם אלה שראו את המודעות. והסיבה היחידה שאנו רואים אותן כעת היא שהפרלמנט הכריח את פייסבוק למסור אותן.
And maybe you think, "Well, it was just a bit of overspending. It's a few lies." But this was the biggest electoral fraud in Britain for 100 years. In a once-in-a-generation vote that hinged upon just one percent of the electorate. And it was just one of the crimes that took place in the referendum.
ואתם אולי חושבים, ״טוב, זו רק חריגה קלה מהתקציב, "אלה רק שקרים בודדים.״ אך זו היתה הונאת הבחירות הגדולה בבריטניה מזה 100 שנה. בהצבעה של פעם בדור שהוכרעה על ידי אחוז אחד בלבד מגוף הבוחרים. וזה היה רק פשע אחד שהתרחש סביב משאל העם.
There was another group, which was headed by this man, Nigel Farage, the one to the right of Trump. And his group, "Leave.EU" -- it also broke the law. It broke British electoral laws and British data laws, and it's also being referred to the police. And this man, Arron Banks, he funded this campaign. And in a completely separate case, he's being referred to our National Crime Agency, our equivalent of the FBI, because our electoral commission has concluded they don't know where his money came from. Or if it was even British. And I’m not even going to go into the weird timing of Nigel Farage’s meetings with Julian Assange and with Trump's buddy, Roger Stone, now indicted, immediately before two massive WikiLeaks dumps, both of which happened to benefit Donald Trump. But I will tell you that Brexit and Trump were intimately entwined. This man told me that Brexit was the petri dish for Trump. And we know it's the same people, the same companies, the same data, the same techniques, the same use of hate and fear.
היתה קבוצה נוספת, שהובלה על ידי איש ושמו נייג׳ל פרג׳, האיש שמימינו של טראמפ. והקבוצה שלו ״לעזוב את האיחוד״ -- גם היא עברה על החוק. היא עברה על חוקי בחירות בריטיים וגם על חוקי מודיעין בריטיים, וגם הסוגיה הזו הועברה לטיפול המשטרה. והאדם הזה, ארון בנקס, הוא מימן את התעמולה הזו. ובתיק נפרד לחלוטין, אותו אדם נחקר על ידי "סוכנות הפשע הלאומית", הסוכנות המקבילה לאף-בי-איי, כי ועדת הבחירות שלנו הסיקה שהיא לא יודעת מהיכן הגיעו הכספים שלו. או בכלל אם אלה היו כספים בריטיים. ואפילו לא אכנס לשקרים שארון בנקס סיפר בנוגע ליחסיו הסודיים עם הממשל הרוסי. או לתזמון המשונה של הפגישות של נייג׳ל פרג׳ עם ג׳וליאן אסנג׳ ועם ידידו של טראמפ, רוג׳ר סטון, כעת מורשע, ממש לפני שתי הדלפות ענק בוויקיליקס, אשר שתיהן במקרה הועילו לדונאלד טראמפ. אך כן אוכל לומר לכם שבין הברקזיט לטראמפ יש קשר הדוק. האיש הזה אמר לי שהברקזיט היה צלחת הפטרי של טראמפ.
This is what they were posting on Facebook. And I don't even want to call this a lie,
וידוע לנו שמדובר באותם אנשים, אותן חברות, באותם נתונים, אותן טכניקות,
[Immigration without assimilation equals invasion]
באותו שימוש בשנאה ובפחד.
because it feels more like a hate crime to me.
הנה מה שהם פרסמו בפייסבוק. ואני אפילו לא רוצה לקרוא לזה שקר,
I don't have to tell you that hate and fear are being sown online all across the world. Not just in Britain and America, but in France and in Hungary and Brazil and Myanmar and New Zealand. And we know there is this dark undertow which is connecting us all globally. And it is flowing via the technology platforms. But we only see a tiny amount of what's going on on the surface.
[הגירה ללא קליטה שווה פלישה] כיוון שבעיני זה דומה יותר לפשע שנאה. אינני צריכה לספר לכם ששנאה ופחד נזרעים באמצעות הרשת בכל רחבי העולם. לא רק בבריטניה ואמריקה, אך גם בצרפת ובהונגריה, בברזיל ומיאנמר וניו זילנד. ואנו יודעים שישנה מחתרת חשוכה שמחברת את כולנו גלובלית.
And I only found out anything about this dark underbelly because I started looking into Trump's relationship to Farage, into a company called Cambridge Analytica. And I spent months tracking down an ex-employee, Christopher Wiley. And he told me how this company, that worked for both Trump and Brexit, had profiled people politically in order to understand their individual fears, to better target them with Facebook ads. And it did this by illicitly harvesting the profiles of 87 million people from Facebook. It took an entire year's work to get Christopher on the record. And I had to turn myself from a feature writer into an investigative reporter to do it. And he was extraordinarily brave, because the company is owned by Robert Mercer, the billionaire who bankrolled Trump, and he threatened to sue us multiple times, to stop us from publishing.
והיא פועלת באמצעות התשתיות הטכנולוגיות. אך אנו רואים על פני השטח רק קמצוץ ממה שקורה. ואני הצלחתי לגלות משהו על המחתרת החשוכה הזו רק כי התחלתי להתעמק ביחסים בין טראמפ לפרג׳, ולחקור חברה בשם ״קיימברידג׳ אנליטיקה״. ובמשך חודשים ניסיתי לאתר עובד לשעבר, כריסטופר וויילי. והוא סיפר לי כיצד החברה הזו, שעובדת גם עבור טראמפ והברקזיט, סיווגה אנשים לפי פרופיל פוליטי על מנת להבין את פחדיהם האישיים, במטרה להציג להם את המודעות המתאימות ביותר. והיא עשתה זאת באופן לא חוקי על ידי איסוף פרופילים של 87 מיליון אנשים מפייסבוק. נדרשה שנה שלמה כדי לקבל מכריסטופר אישור לצטט אותו. ולשם כך נאלצתי להפוך את עצמי מעיתונאית חדשות לעתונאית חוקרת. והוא היה אמיץ להפליא, כיוון שבעל החברה הוא רוברט מרסר,
But we finally got there, and we were one day ahead of publication. We got another legal threat. Not from Cambridge Analytica this time, but from Facebook. It told us that if we publish, they would sue us. We did it anyway.
המיליארדר שמימן את טראמפ. והוא איים מספר פעמים לתבוע אותנו, כדי למנוע מאיתנו לפרסם. אך כשהגענו לכך לבסוף, יום אחד לפני פרסום הכתבה. קיבלנו איום משפטי נוסף. הפעם, לא מ״קיימברידג׳ אנליטיקה״, אלא מפייסבוק.
(Applause)
הם אמרו לנו שאם נפרסם, הם יתבעו אותנו. פרסמנו בכל זאת.
Facebook, you were on the wrong side of history in that. And you were on the wrong side of history in this -- in refusing to give us the answers that we need. And that is why I am here. To address you directly, the gods of Silicon Valley.
(מחיאות כפיים) פייסבוק, הייתם בעניין הזה בצד הלא נכון של ההסטוריה. והייתם בצד הלא נכון של ההסטוריה גם בזה -- בכך שסירבתם לספק לנו את התשובות שאנחנו צריכים.
(Applause)
וזו הסיבה שאני כאן.
Mark Zuckerberg ...
על מנת לפנות אליכם ישירות, אלילי עמק הסיליקון.
(Applause)
and Sheryl Sandberg and Larry Page and Sergey Brin and Jack Dorsey,
(מחיאות כפיים)
מארק צוקרברג...
and your employees and your investors, too. Because 100 years ago, the biggest danger in the South Wales coal mines was gas. Silent and deadly and invisible. It's why they sent the canaries down first to check the air. And in this massive, global, online experiment that we are all living through, we in Britain are the canary. We are what happens to a western democracy when 100 years of electoral laws are disrupted by technology.
(מחיאות כפיים) ושריל סנדברג ולארי פייג׳ וסרגיי ברין וג׳ק דורסי. וגם העובדים והמשקיעים שלכם. כי לפני 100 שנה, הסכנה הגדולה ביותר במכרות הפחם של דרום וויילס היתה הגז. שקט, קטלני ובלתי נראה. ולכן נהגו להוריד למטה קודם את הקנריות כדי לבדוק את האוויר. ובניסוי העצום, העולמי, האינטרנטי שכולנו חיים בו כיום, אנחנו הבריטים, אנו הקנריות.
Our democracy is broken, our laws don't work anymore, and it's not me saying this, it’s our parliament published a report saying this. This technology that you have invented has been amazing. But now, it's a crime scene. And you have the evidence. And it is not enough to say that you will do better in the future. Because to have any hope of stopping this from happening again, we have to know the truth.
אנחנו הדוגמה למה שקורה לדמוקרטיה מערבית כשחוקי בחירות בני מאות שנים משובשים בידי הטכנולוגיה. הדמוקרטיה שלנו מקולקלת, החוקים שלנו לא עובדים יותר, ולא רק אני אומרת את זה, הפרלמנט שלנו פרסם דו"ח שקובע זאת. הטכנולוגיה שהמצאתם היתה מדהימה. אך כעת היא זירת פשע. ובידיכם הראיות. ולא מספיק להגיד שתנהגו טוב יותר בעתיד.
And maybe you think, "Well, it was just a few ads. And people are smarter than that, right?" To which I would say, "Good luck with that." Because what the Brexit vote demonstrates is that liberal democracy is broken. And you broke it. This is not democracy -- spreading lies in darkness, paid for with illegal cash, from God knows where. It's subversion, and you are accessories to it.
כיוון שכדי לקוות שנוכל לעצור מקרה כזה מלהישנות, אנו מוכרחים לדעת את האמת. ואולי אתם חושבים, ״נו, אלה רק כמה מודעות. "האנשים יותר חכמים מזה, נכון?״ ועל כך אענה ״נראה אם זה יצליח לכם.״ כי ההצבעה על הברקזיט ממחישה שהדמוקרטיה הליברלית מקולקלת. ואתם אלה שקלקלתם אותה. זוהי לא דמוקרטיה -- פיזור שקרים באפלה, הממומנים על ידי כספים לא חוקיים,
(Applause)
מאלוהים יודע איפה. זוהי חתרנות, ואתם מסייעים לכך.
Our parliament has been the first in the world to try to hold you to account, and it's failed. You are literally beyond the reach of British law -- not just British laws, this is nine parliaments, nine countries are represented here, who Mark Zuckerberg refused to come and give evidence to.
(מחיאות כפיים) הפרלמנט שלנו הוא הראשון בעולם שניסה לגרום לכם לשאת באחריות, והוא נכשל. אתם מעבר להישג ידו של החוק הבריטי - ולא רק החוק הבריטי,
And what you don't seem to understand is that this is bigger than you. And it's bigger than any of us. And it is not about left or right or "Leave" or "Remain" or Trump or not. It's about whether it's actually possible to have a free and fair election ever again. Because as it stands, I don't think it is.
אלו תשעה בתי נבחרים, מיוצגות כאן תשע מדינות שמארק צוקרברג סירב לפגוש ולהעיד בפניהן. ומה שכנראה אינכם מבינים הוא שזה גדול עליכם. גדול מכל אחד מאיתנו. ולא מדובר על שמאל, ימין, ״לעזוב״, ״להישאר״, טראמפ או לא. מדובר על השאלה האם אפשר יהיה
And so my question to you is, is this what you want? Is this how you want history to remember you: as the handmaidens to authoritarianism that is on the rise all across the world? Because you set out to connect people. And you are refusing to acknowledge that the same technology is now driving us apart.
לקיים אי פעם בחירות חופשיות והוגנות. כיוון שבמצב הנוכחי אני לא חושבת שזה אפשרי. ולכן השאלה שלי אליכם היא: האם זה מה שאתם רוצים? האם כך אתם רוצים שההיסטוריה תזכור אתכם: כעוזריהם של המשטרים הרודניים שעולים ופורחים בכל העולם? כי בהתחלה חיברתם בין אנשים.
And my question to everybody else is, is this what we want: to let them get away with it, and to sit back and play with our phones, as this darkness falls?
ואתם מסרבים להכיר בעובדה שאותה הטכנולוגיה כעת מפרידה בינינו. והשאלה שלי לכל השאר היא, האם זה מה שאנחנו רוצים:
The history of the South Wales Valleys is of a fight for rights. And this is not a drill -- it's a point of inflection. Democracy is not guaranteed, and it is not inevitable, and we have to fight and we have to win and we cannot let these tech companies have this unchecked power. It's up to us -- you, me and all of us. We are the ones who have to take back control.
לתת להם לחמוק מעונש, לצפות מהצד ולשחק בטלפונים שלנו, בעוד האפלה מכסה עלינו? ההיסטוריה של עמקי דרום וויילס היא של מלחמה על זכויות. וכעת לא מדובר בתרגיל -- זוהי נקודת אל-חזור. הדמוקרטיה אינה מובנת מאליה, והיא אינה בלתי-נמנעת, עלינו להילחם ועלינו לנצח ואסור לנו לתת בידי חברות הטכנולוגיה את הכוח הלא מרוסן הזה.
(Applause)
הכל תלוי בנו -- בכם, בי ובכולנו.
(Cheers)
עלינו מוטל לקחת בחזרה את השליטה.
(Applause)
(מחיאות כפיים)