People returning to work after a career break: I call them relaunchers. These are people who have taken career breaks for elder care, for childcare reasons, pursuing a personal interest or a personal health issue. Closely related are career transitioners of all kinds: veterans, military spouses, retirees coming out of retirement or repatriating expats. Returning to work after a career break is hard because of a disconnect between the employers and the relaunchers. Employers can view hiring people with a gap on their resume as a high-risk proposition, and individuals on career break can have doubts about their abilities to relaunch their careers, especially if they've been out for a long time. This disconnect is a problem that I'm trying to help solve.
Люди, які повертаються до роботи після перерви у кар'єрі: я називаю їх відновленцями. Це люди, які взяли перерву в роботі для догляду за старшими членами родини, щоб виховувати дітей, з особистих причин або через стан здоров'я. Також сюди можна віднести кар’єрних мігрантів – ветерани, сім’ї військових, пенсіонери, які хочуть вийти з відпочинку, або ті, хто повернувся на батьківщину з-за кордону. Повернутись на роботу після перерви важко через розрив зв'язків між працедавцями і відновленцями. Для працедавців найм людей з прогалиною в резюме може видаватися дуже ризиковою справою, а ті, хто брав перерву в роботі, можуть сумніватися у своїй спроможності відновити свою кар'єру, особливо якщо перерва була тривалою. Розрив зв'язків - проблема, яку я намагаюся допомогти розв'язати.
Now, successful relaunchers are everywhere and in every field. This is Sami Kafala. He's a nuclear physicist in the UK who took a five-year career break to be home with his five children. The Singapore press recently wrote about nurses returning to work after long career breaks. And speaking of long career breaks, this is Mimi Kahn. She's a social worker in Orange County, California, who returned to work in a social services organization after a 25-year career break. That's the longest career break that I'm aware of. Supreme Court Justice Sandra Day O'Connor took a five-year career break early in her career.
Але успішних відновленців можна знайти у кожній сфері. Це - Самі Кафала. Він - ядерний фізик у Великій Британії, який взяв перерву в роботі на 5 років, щоб доглядати вдома п'ятеро дітей. У сінгапурській пресі нещодавно писали про медсестер, які повертаються до роботи після тривалої перерви. Говорячи про довгі перерви в роботі, розкажу про Мімі Кан. Вона - соціальний працівник в окрузі Оріндж, штат Каліфорнія, яка повернулася до роботи в соціальній службі після 25-річної перерви. Це найдовша перерва в роботі, про яку мені відомо. Суддя Верховного суду Сандра Дей О’Коннор взяла перерву на 5 років на початку своєї кар’єри.
And this is Tracy Shapiro, who took a 13-year career break. Tracy answered a call for essays by the Today Show from people who were trying to return to work but having a difficult time of it. Tracy wrote in that she was a mom of five who loved her time at home, but she had gone through a divorce and needed to return to work, plus she really wanted to bring work back into her life because she loved working. Tracy was doing what so many of us do when we feel like we've put in a good day in the job search. She was looking for a finance or accounting role, and she had just spent the last nine months very diligently researching companies online and applying for jobs with no results.
А це - Трейсі Шапіро, яка була у відпустці 13 років. Трейсі написала ессе на конкурс у Тудей Шоу, де шукали людей, що хотіли повернутись до роботи, але зіштовхнулись із труднощами. Там Трейсі писала, що як матері п’ятьох дітей, їй подобалось проводити час вдома, але після розлучення їй необхідно було знову працювати, крім того вона справді хотіла повернути роботу в своє життя, бо вона любить свою справу. Трейсі робила те, що і багато із нас, хто днями шукає нову роботу. Вона переглядала вакансії фінансиста або бухгалтера, та провела останні дев’ять місяців, уважно вивчаючи компанії он-лайн і безрезультатно розсилаючи резюме.
I met Tracy in June of 2011, when the Today Show asked me if I could work with her to see if I could help her turn things around. The first thing I told Tracy was she had to get out of the house. I told her she had to go public with her job search and tell everyone she knew about her interest in returning to work. I also told her, "You are going to have a lot of conversations that don't go anywhere. Expect that, and don't be discouraged by it. There will be a handful that ultimately lead to a job opportunity."
Я зустріла Трейсі у червні 2011 року, коли Тудей Шоу попросили мене попрацювати з нею, побачити, чи зможу я допомогти змінити ситуацію. Перше, що я сказала Трейсі – треба вийти поміж людей. Я радила їй повідомити всім, що вона шукає роботу, що вона зацікавлена у поверненні у свою справу. Також я її попередила: «Ти матимеш багато розмов, які нікуди не приведуть. Очікуй цього і не дай цьому тебе зупинити. Обов’язково буде кілька зустрічей, які врешті приведуть до чудової роботи".
I'll tell you what happened with Tracy in a little bit, but I want to share with you a discovery that I made when I was returning to work after my own career break of 11 years out of the full-time workforce. And that is, that people's view of you is frozen in time. What I mean by this is, when you start to get in touch with people and you get back in touch with those people from the past, the people with whom you worked or went to school, they are going to remember you as you were before your career break. And that's even if your sense of self has diminished over time, as happens with so many of us the farther removed we are from our professional identities. So for example, you might think of yourself as someone who looks like this. This is me, crazy after a day of driving around in my minivan. Or here I am in the kitchen. But those people from the past, they don't know about any of this. They only remember you as you were, and it's a great confidence boost to be back in touch with these people and hear their enthusiasm about your interest in returning to work.
Я продовжу історію Трейсі через трохи, але хотіла б поділитися відкриттям, що я зробила, повернувшись до роботи після власної 11-річної перерви у кар’єрі. А це ось що – в людських думках ваш образ заморожений у часі. Тобто, коли ви відновлюєте зв'язки з людьми зі свого минулого, з ким ви працювали чи навчались, то вони будуть пам'ятати вас такими, якими ви були до перерви в кар'єрі. І це навіть якщо ваша самооцінка дещо впала, що часто трапляється із нами, що далі ми знаходимось від свого професіонального образу. Так, для прикладу, вам може здаватись, що ви ось такі. Це я, виснажена після дня у роз’їздах у моєму мінівені. Або ось я на кухні. Але ті люди із минулого, вони не знають про це все. Вони лише пам’ятають вас, якими ви були, і це величезний підйом для самооцінки, знову бути із цими людьми і чути їхній ентузіазм щодо вашого повернення на роботу.
There's one more thing I remember vividly from my own career break. And that was that I hardly kept up with the business news. My background is in finance, and I hardly kept up with any news when I was home caring for my four young children. So I was afraid I'd go into an interview and start talking about a company that didn't exist anymore. So I had to resubscribe to the Wall Street Journal and read it for a good six months cover to cover before I felt like I had a handle on what was going on in the business world again.
Є ще одна річ, яку я чітко пам’ятаю з часів власної перерви в кар’єрі. І це те, що я не була в курсі останніх бізнес-новин. Моя діяльність була у фінансах, та я практично не стежила за новинами, коли була вдома із моїми чотирма маленькими дітьми. Тож я боялась, що піду на співбесіду і почну говорити про компанію, яка вже не існує. Тож я мусила відновити підписку на Волл-Стрит Джорнел і читала його добрих шість місяців від початку до кінця, перш ніж відчула, що знову маю розуміння того, що відбувається у світі бізнесу.
I believe relaunchers are a gem of the workforce, and here's why. Think about our life stage: for those of us who took career breaks for childcare reasons, we have fewer or no maternity leaves. We did that already. We have fewer spousal or partner job relocations. We're in a more settled time of life. We have great work experience. We have a more mature perspective. We're not trying to find ourselves at an employer's expense. Plus we have an energy, an enthusiasm about returning to work precisely because we've been away from it for a while.
Я вважаю, що відновленці – це скарб серед персоналу, і ось чому. Подумайте про етапи нашого життя: для тих із нас, хто брав відпустки по догляду за дитиною - нам потрібно менше відгулів. Ми вже це пройшли. Ми не переїжджаємо через роботу чоловіка чи дружини, ми вже на більш сталому етапі життя. У нас великий досвід. Ми маємо сформовані погляди та думки. Не намагаємось знайти себе за рахунок роботодавця. Крім того, ми маємо енергію, ентузіазм щодо повернення на роботу, саме тому, що ми відпочили від неї.
On the flip side, I speak with employers, and here are two concerns that employers have about hiring relaunchers.
З іншого боку, я говорю із роботодавцями, у яких є дві причини для тривог при прийомі відновленців на роботу.
The first one is, employers are worried that relaunchers are technologically obsolete. Now, I can tell you, having been technologically obsolete myself at one point, that it's a temporary condition. I had done my financial analysis so long ago that I used Lotus 1-2-3. I don't know if anyone can even remember back that far, but I had to relearn it on Excel. It actually wasn't that hard. A lot of the commands are the same. I found PowerPoint much more challenging, but now I use PowerPoint all the time. I tell relaunchers that employers expect them to come to the table with a working knowledge of basic office management software. And if they're not up to speed, then it's their responsibility to get there. And they do.
Перша - працедавці хвилюються, що відновленці будуть технічно неграмотними. І я скажу вам, так як я сама в певний період була технічно відсталою, що це - тимчасовий стан. Я робила фінансовий аналіз так давно, що користувалась ще Lotus 1-2-3. Не знаю, чи ще хоч хтось пам'ятає такі часи, тож я мусила переучуватися на Excel. Насправді це було не так складно - багато команд такі ж самі. Для мене PowerPoint був набагато важчий, але зараз я користуюсь ним постійно. Я кажу відновленцям, що роботодавці очікують від них практичних знань базових офісних програм. І якщо вони не мають певного рівня, то їхня задача - це виправити. І вони це роблять.
The second area of concern that employers have about relaunchers is they're worried that relaunchers don't know what they want to do. I tell relaunchers that they need to do the hard work to figure out whether their interests and skills have changed or have not changed while they have been on career break. That's not the employer's job. It's the relauncher's responsibility to demonstrate to the employer where they can add the most value.
Друга причина для тривог у роботодавців: вони думають, що відновленці не знають, що хочуть робити. Я кажу відновленцям, що вони повинні тяжко попрацювати та визначити, чи їхні інтереси й навички змінились, чи лишились такими ж, поки вони були у відпустці. Не роботодавець повинен це робити. Це відповідальність відновленця - показати працедавцю, де саме вони знадобляться найбільше.
Back in 2010 I started noticing something. I had been tracking return to work programs since 2008, and in 2010, I started noticing the use of a short-term paid work opportunity, whether it was called an internship or not, but an internship-like experience, as a way for professionals to return to work. I saw Goldman Sachs and Sara Lee start corporate reentry internship programs. I saw a returning engineer, a nontraditional reentry candidate, apply for an entry-level internship program in the military, and then get a permanent job afterward. I saw two universities integrate internships into mid-career executive education programs.
Ще у 2010 я почала дещо помічати. Я відслідковувала програму повернення до роботи ще з 2008 і у 2010 почала помічати поширення тимчасової роботи, яку називали стажуваннями чи якось інакше, але стажування, по суті, це шлях повернення професіоналів на роботу. Я бачила, як Ґолдман Сакс та Сара Лі починали програми стажувань при повторному працевлаштуванні. Я бачила інженера, нетипового кандидата на повернення, що подавався на програму для початківців при збройних силах, де він потім отримав постійну роботу. Я бачила, як два університети інтегрували стажування в освітні програми підвищення кваліфікації для управлінців.
So I wrote a report about what I was seeing, and it became this article for Harvard Business Review called "The 40-Year-Old Intern." I have to thank the editors there for that title, and also for this artwork where you can see the 40-year-old intern in the midst of all the college interns. And then, courtesy of Fox Business News, they called the concept "The 50-Year-Old Intern."
Тож я написала доповідь про те, що я помітила; вона згодом стала статею у Гарвард Бізнес Рев'ю із назвою "Сорокарічний стажер". Я повинна подякувати їхнім редакторам за цю назву, а також за цю ілюстрацію, де можна побачити сорокарічного стажера поміж стажерів-студентів. А потім у Фокс Бізнес Н'юз вони назвали цю концепцію "П'ятидесятирічний стажер".
(Laughter)
(Сміх)
So five of the biggest financial services companies have reentry internship programs for returning finance professionals. And at this point, hundreds of people have participated. These internships are paid, and the people who move on to permanent roles are commanding competitive salaries. And now, seven of the biggest engineering companies are piloting reentry internship programs for returning engineers as part of an initiative with the Society of Women Engineers. Now, why are companies embracing the reentry internship? Because the internship allows the employer to base their hiring decision on an actual work sample instead of a series of interviews, and the employer does not have to make that permanent hiring decision until the internship period is over. This testing out period removes the perceived risk that some managers attach to hiring relaunchers, and they are attracting excellent candidates who are turning into great hires.
Отож, серед найбільших фінансових компаній - п'ять мають програми стажувань при поверненні спеціалістів. І на той момент в них брали участь уже сотні. Ці стажування оплачуються, а люди, які потім отримують постійні посади, можуть розраховувати на гідні зарплати. Зараз сім із найбільших інженерних компаній запустили пробні програми стажувань для інженерів, які повертаються, як частина ініціативи від Товариства жінок-інженерів. Так чому ж компаніям так подобається ця ідея? Тому що стажування дають змогу роботодавцю наймати працівника, побачивши як він фактично виконує роботу, замість серій співбесід, і роботодавець не повинен приймати кінцеве рішення про прийом на роботу, аж поки стажування не закінчиться. Цей випробувальний період усуває можливий ризик, який деякі менеджери пов'язують із відновленцями, і вони притягують чудових кандидатів, які потім стають чудовими працівниками.
Think about how far we have come. Before this, most employers were not interested in engaging with relaunchers at all. But now, not only are programs being developed specifically with relaunchers in mind, but you can't even apply for these programs unless you have a gap on your résumé.
Подумайте про те, як далеко ми зайшли. До цього більшість роботодавців взагалі не були зацікавлені у роботі з відновленцями. А зараз не просто створюються програми спеціально з думкою про відновленців, але на них навіть не можна подаватись, якщо у вас немає пропуску в резюме.
This is the mark of real change, of true institutional shift, because if we can solve this problem for relaunchers, we can solve it for other career transitioners too. In fact, an employer just told me that their veterans return to work program is based on their reentry internship program. And there's no reason why there can't be a retiree internship program. Different pool, same concept.
Це знак справжніх змін, справжнього зрушення в галузі, тому що якщо ми можемо розв'язати цю проблему для відновленців, ми можемо це ж зробити і для інших, хто міняє кар'єрний шлях. Власне, роботодавець щойно сказав мені, що їхня програма з повернення ветеранів до роботи базується на програмі стажувань при повторному працевлаштуванні. А чому б не існувати програмі стажувань для пенсіонерів. Інша категорія, та ж концепція.
So let me tell you what happened with Tracy Shapiro. Remember that she had to tell everyone she knew about her interest in returning to work. Well, one critical conversation with another parent in her community led to a job offer for Tracy, and it was an accounting job in a finance department. But it was a temp job. The company told her there was a possibility it could turn into something more, but no guarantees. This was in the fall of 2011. Tracy loved this company, and she loved the people and the office was less than 10 minutes from her house. So even though she had a second job offer at another company for a permanent full-time role, she decided to take her chances with this internship and hope for the best. Well, she ended up blowing away all of their expectations, and the company not only made her a permanent offer at the beginning of 2012, but they made it even more interesting and challenging, because they knew what Tracy could handle.
Тож розповім вам, що сталось із Трейсі Шапіро. Пам'ятаєте, вона повинна була розповісти усім знайомим, що хоче повернутися до роботи. Так одна важлива розмова із іншим батьком в її оточенні привела до пропозиції для Трейсі, і це була робота бухгалтером у фінансовому відділі. Але це була тимчасова робота. Компанія повідомила її, що існує можливість змінити це, але ніяких гарантій. Це було восени 2011 року. Трейсі подобалась ця компанія, її колеги та те, що офіс був менш, ніж 10 хвилин від її дому. Тож, хоча вона мала пропозицію від іншої компанії на постійне місце роботи, вона вирішила спробувати себе на стажуванні та надіятись на краще. Що ж, врешті вона не лише перевершила свої сподівання, але й компанія запропонувала їй постійну посаду на початку 2012 року, та вони зробили її ще цікавішою та захопливішою, позаяк знали - Трейсі з цим справиться.
Fast forward to 2015, Tracy's been promoted. They've paid for her to get her MBA at night. She's even hired another relauncher to work for her. Tracy's temp job was a tryout, just like an internship, and it ended up being a win for both Tracy and her employer.
Перемотаймо до 2015 року, Трейсі підвищили. Їй оплатили вечірнє навчання на MBA. Вона навіть найняла іншого відновленця собі в допомогу. Тимчасова робота Тресі була випробуванням, так само як і стажування, а закінчилась вона виграшем і для Трейсі, і для роботодавця.
Now, my goal is to bring the reentry internship concept to more and more employers. But in the meantime, if you are returning to work after a career break, don't hesitate to suggest an internship or an internship-like arrangement to an employer that does not have a formal reentry internship program. Be their first success story, and you can be the example for more relaunchers to come.
Моя мета - поширити концепцію стажувань для повторного працевлаштування серед якомога більшої кількості працедавців. Але тим часом, якщо ви повертаєтесь до роботи після кар'єрної перерви, не вагайтесь запропонувати стажування, або подібну домовленність роботодавцю, який не має наявної програми повторного влаштування. Будьте їхньою першою історією успіху і ви зможете бути зразком для наступних відновленців.
Thank you.
Дякую.
(Applause)
(Оплески)