When you walk around the place where you live, most of the times, you feel pretty safe and comfortable, right? Now imagine if there were land mines buried right here, scattered around, and you'd never know when you might step on one. That's how it is for many in my home country, Colombia. As a result of a 50-year internal armed conflict, we have an undetermined number of land mines buried throughout the countryside, affecting more than one third of the Colombian population. These anti-personnel mines are designed to maim, not to kill their targets. The logic behind this, which is awful, is that more resources are taken up caring for an injured soldier than dealing with a person who has been killed.
Quando você anda pelo bairro onde mora, na maioria das vezes, você se sente bem seguro e confortável, não? Mas imaginem se houvesse minas terrestres enterradas bem aqui, espalhadas por toda parte, e vocês não tivessem como saber se estão pisando numa delas. Muitos no meu país, a Colômbia, passam por isso. Como consequência de um conflito armado interno que já dura 50 anos, temos um número indeterminado de minas terrestres enterradas por todo o interior do país, que afeta mais de um terço da população colombiana. Essas minas antipessoal são projetadas para mutilar, não para matar seus alvos. A terrível lógica por trás disso é que são necessários mais recursos para cuidar de um soldado ferido do que para lidar com um que foi morto.
I met Adriana Rodriguez about five years ago while I was working for the Colombian government as a documentary filmmaker. During the conflict, she was forced to leave her house ... with her kids in her arms. One day, one of her neighbors was killed while he stepped on a land mine. He was actually inside an abandoned house, not outside, a house exactly like the one Adriana was forced to leave. Ever since, she has been living with the fear that she, or her children, might step on a land mine.
Conheci Adriana Rodriguez cerca de cinco anos atrás enquanto eu trabalhava para o governo colombiano como produtor de documentários. Durante o conflito, ela foi obrigada a abandonar sua casa, com seus filhos em seus braços. Um dia, um de seus vizinhos morreu após pisar numa mina terrestre. Ele estava dentro de uma casa abandonada, não do lado de fora dela, uma casa exatamente como a que a Adriana foi obrigada a abandonar. Desde então, ela vive com medo de que ela ou seus filhos acabem pisando numa mina.
You know, the Colombian conflict has been running for so long that neither me nor my mom have seen our country in peace, and for someone like me, who has been living detached from all this suffering, there was only two options: either I get used to it, or I can try to change it with all my heart. And I have to admit that for almost 30 years, I was getting used to it, you know? But something changed for me when I met my wife. She is a political scientist completely passionate about the Colombian armed conflict. She helped me to understand how deeply our country has been affected by land mines and by war. We decided to come here to the United States in search of new skills that would enable us to contribute in a fair way to our society, and maybe even help heal it.
Sabe, o conflito colombiano já dura há tanto tempo que nem eu nem minha mãe vimos nosso país em tempos de paz, e, para alguém como eu, que tem vivido à parte dessa realidade de sofrimento, havia apenas duas opções: ou eu me acostumava, ou tentava mudar aquilo com todo meu coração. E tenho que admitir que, durante quase 30 anos, eu me acostumei, sabe? Mas algo mudou quando conheci minha esposa. Ela é cientista política, completamente apaixonada pelo conflito armado colombiano. Ela me ajudou a entender o quão profundamente nosso país tem sido afetado pelas minas e pela guerra. Nós decidimos vir para os Estados Unidos em busca de novas habilidades que nos possibilitassem contribuir de forma justa para com a nossa sociedade e quem sabe até ajudar a sará-la.
While in grad school, I started developing an augmented reality, really broad application to help military personnel to deactivate land mines more safely. During that time, I also realized that Colombia is not the only country in the world that has to worry about land mines. In fact, more than 58 countries are still contaminated with any sort of explosive device. Only in 2015, due to an escalation of war in countries like Libya, Syria, Ukraine and Yemen, the number of [land mine casualties] almost doubled, from 3,695 to 6,461 people. Imagine that. While some countries are trying to get rid of land mines, some others are increasing their use.
Durante a pós-graduação, comecei a desenvolver uma realidade aumentada, de ampla aplicação, para ajudar militares a desativar minas terrestres de forma mais segura. Naquela época, também descobri que a Colômbia não era o único país que precisa se preocupar com minas terrestres. Na verdade, mais de 58 países ainda estão contaminados com algum tipo de dispositivo explosivo. Somente em 2015, devido ao aumento de conflitos em países como Líbia, Síria, Ucrânia e Iêmen, os acidentes causados por minas terrestres quase dobraram, passando de 3.695 para 6.461 vítimas. Imaginem. Enquanto alguns países estão tentando se livrar das minas, outros estão ampliando seu uso.
But what happens when a conflict that involved land mines comes to an end? There are two consequences. On the one hand, the internally displaced population will start returning to their lands, and on the other hand, hidden land mines are going to start exploding more often on the civilian side. That's the reason why I decided to join the Computer Science Department at NYU, along with Professor Claudio Silva to start to develop an app called MineSafe. MineSafe uses information from the community to suggest paths that have been declared as the most transited without accident or incident caused by a land mine. These traffic patterns can also be used to determine the top priority zones to be de-mined. Almost 15 million people are living now in the countryside of Colombia. Imagine, for a moment, if we can crowdsource information from all of them to help people like Adriana and her children to find safe and reliable paths. This information can not only be used for that. This information can also help them to become more productive. Farmers will be able to find which lands have been cleared from explosive devices, and in that way, they will be able to find new, fertile grounds to start growing food again.
Mas o que acontece quando um conflito onde minas terrestres são usadas termina? Há duas consequências. Por um lado, a população interna desalojada vai começar a voltar pra suas terras e, por outro lado, minas terrestres escondidas vão começar a explodir com mais frequência sob os pés de civis. Foi por isso que decidi me juntar ao Departamento de Ciência da Computação da NYU, junto com o professor Claudio Silva, para começar a desenvolver um aplicativo chamado MineSafe. O MineSafe usa informações da comunidade para sugerir caminhos que foram declarados como os mais transitados sem acidentes ou incidentes causados por minas terrestres. Esses padrões de trânsito também podem ser usados para determinar as zonas de alta prioridade para desativação de minas. Quase 15 milhões de pessoas vivem atualmente no interior da Colômbia. Imaginem por um instante se pudermos compartilhar informação de todas elas para ajudar pessoas como a Adriana e seus filhos a encontrarem caminhos seguros e confiáveis. Essa informação pode ser usada não só pra isso. Ela também pode ajudá-los a serem mais produtivos. Fazendeiros vão conseguir descobrir quais locais foram limpos de dispositivos explosivos e, dessa forma, vão poder encontrar terra nova e fértil para voltarem a cultivar alimento.
MineSafe has now a partnership with the Colombian government for the initial pilot, and we have now some connections with Cambodia and Somalia as well. This project is being funded by private money here in the United States, but we don't want to stop here. We want to go big, and we want to scale the project to every single place where land mines are still a threat.
O MineSafe tem agora uma parceria com o governo colombiano para o projeto-piloto, e temos alguns contatos no Camboja e na Somália também. Esse projeto está sendo financiado por recursos privados aqui nos Estados Unidos, mas não queremos parar por aqui. Queremos crescer e expandir o projeto a todos os lugares onde as minas terrestres ainda forem uma ameaça.
The Colombian armed conflict is finally coming to an end, but the consequences of years of war are still buried under our feet. We at MineSafe are working to help both people and land to find peace.
O conflito armado da Colômbia finalmente está chegando ao fim, mas as consequências de anos de guerra ainda estão enterradas sob nossos pés. Nós do MineSafe estamos trabalhando para ajudar pessoas e lugares a encontrarem paz.
Thank you.
Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)