When you walk around the place where you live, most of the times, you feel pretty safe and comfortable, right? Now imagine if there were land mines buried right here, scattered around, and you'd never know when you might step on one. That's how it is for many in my home country, Colombia. As a result of a 50-year internal armed conflict, we have an undetermined number of land mines buried throughout the countryside, affecting more than one third of the Colombian population. These anti-personnel mines are designed to maim, not to kill their targets. The logic behind this, which is awful, is that more resources are taken up caring for an injured soldier than dealing with a person who has been killed.
کوم ځای کې چې اوسیږئ او هلته زیاتره وخت قدم وهئ، د خوندیتوب او ارام احساس کوئ، کنه؟ نو فکر وکړئ که چیرته همدلته لاندې ماینونه خښ وي خواوشا خپاره وي او نه پوهیږئ چې کله به پرې پښه ږدئ زما هیواد، کولمبیا کې همدا خبره ده د ۵۰ کلنې خپل منځۍ جګړې له کبله ډیر ماینونو په ټول هیواد کې د ځمکې لاندې خښ شوي چې په ټوله کې د کولمبیا دریمه برخه خلک اغیزمن کړي دغه ماینونه داسې ډیزاین شوي هدف وژني نه ددې تر شا منطق چې ډير بدتر دی د ټپي سرتیري ساتلو لپاره به ډيرو امکاناتو څخه ګټه واخلي خو مړ شوي باندې لګښت نه راځي
I met Adriana Rodriguez about five years ago while I was working for the Colombian government as a documentary filmmaker. During the conflict, she was forced to leave her house ... with her kids in her arms. One day, one of her neighbors was killed while he stepped on a land mine. He was actually inside an abandoned house, not outside, a house exactly like the one Adriana was forced to leave. Ever since, she has been living with the fear that she, or her children, might step on a land mine.
پنځه کاله وړاندې مې انډریانا روډرګز سره وکتل هغه وخت کې مې کولمبیا دولت د ډاکومنټرۍ په برخه کې کار کوو په هاغه شخړه کې هغې باید خپل کور پریښی وای چې سلا يې په لاس او ماشومان ورسره یوه ورځ، د هغې یوه ګاونډۍ هغه وخت ووژل شوه چې په یو ماین يې پښه کیښوده حقیقت کې هغه پریښودل شوي کور کې دننه وو نه بهر لداسی کور څخه انډریانه هم کډه کړې وه له هغی وروسته هغه په دې ویره کې وه چې خپله یا ماشومان به يې په ماین پښه ږدي
You know, the Colombian conflict has been running for so long that neither me nor my mom have seen our country in peace, and for someone like me, who has been living detached from all this suffering, there was only two options: either I get used to it, or I can try to change it with all my heart. And I have to admit that for almost 30 years, I was getting used to it, you know? But something changed for me when I met my wife. She is a political scientist completely passionate about the Colombian armed conflict. She helped me to understand how deeply our country has been affected by land mines and by war. We decided to come here to the United States in search of new skills that would enable us to contribute in a fair way to our society, and maybe even help heal it.
تاسې پوهیږئ چې د کولمبیا شخړې د ډيء وخت راهیسې پیل دي چې نه ما او نه زما مور دې هیواد کې امن لیدلی او زما په څیر یو کس چې ددې ټولو ستونزو څخه ګوښه پاتې شوې وم یواځې دوه لارې وې یا باید عادت شم ورسره او یا يې د زړه نه بدل کړم او ما ومنله چې دیرش کالو راهیسې زه ورسره عادت شوی یم، تاسې پوهیږئ؟ خو کله مې چې میرمن ولیدله نو یو څه بدل شول هغه سیاسي شنونکي ده چې د کولمبیا وسله والې شخړې له نږدې څاري هغې زه پوه کړم چې زمونږ هیواد د څومره ماینونو او جنګ کې ښکیل دی مونږ پریکړه وکړه چې امریکا ته راشو د یو نوي مهارت په لټه چې خپلې ټولنې ته د خدمت جوګه شو او یا شاید لږ يې دارو کړو
While in grad school, I started developing an augmented reality, really broad application to help military personnel to deactivate land mines more safely. During that time, I also realized that Colombia is not the only country in the world that has to worry about land mines. In fact, more than 58 countries are still contaminated with any sort of explosive device. Only in 2015, due to an escalation of war in countries like Libya, Syria, Ukraine and Yemen, the number of [land mine casualties] almost doubled, from 3,695 to 6,461 people. Imagine that. While some countries are trying to get rid of land mines, some others are increasing their use.
په ښوونځي کې ما یو اضافي حقیقت ته پرمختګ ورکړ، یو ستر اپلیکیشن چې نظامي خلکو سره په احتیاط ماین خنثا کړي په هغه وخت کې، زه په دې هم پوه شوم چې کولمبیا په نړۍ کې یواځینی هیواد نه دی چې ماینونو خطر سره مخ دی په حقیقت کې د ۵۸ څخه زیات هیوادونه له ماینونو او ورته چاودیدونکو توکو باندې لړل شوي یواځې په ۲۰۱۵ کال کې، چې جګړې زور واخست په لیبیا، سوریه، یوکراین او یمن کې د ماینونو اندازه دوه برابره شوه له ۳۶۹۵ څخه تر ۶۴۶۱ خلک دې اندازې ته وګورئ خو ځیني هیوادونه غواړي له دې څخه ځان خلاص کړي خو ځیني يې وراضافه کوي
But what happens when a conflict that involved land mines comes to an end? There are two consequences. On the one hand, the internally displaced population will start returning to their lands, and on the other hand, hidden land mines are going to start exploding more often on the civilian side. That's the reason why I decided to join the Computer Science Department at NYU, along with Professor Claudio Silva to start to develop an app called MineSafe. MineSafe uses information from the community to suggest paths that have been declared as the most transited without accident or incident caused by a land mine. These traffic patterns can also be used to determine the top priority zones to be de-mined. Almost 15 million people are living now in the countryside of Colombia. Imagine, for a moment, if we can crowdsource information from all of them to help people like Adriana and her children to find safe and reliable paths. This information can not only be used for that. This information can also help them to become more productive. Farmers will be able to find which lands have been cleared from explosive devices, and in that way, they will be able to find new, fertile grounds to start growing food again.
هغه وخت چې دا جګړه ختمه شي نو بیا په دې ماینونو سره به څه کوي؟ دوه پایلې لري یوه دا چې ځایي خلک به بیرته خپلو کورونو ته راستانه شي او یا به دا ماینونه په ډيره کچه عام ولس باندې چوي نو همدا دلیل وو چې ما د نیویارک پوهنتون کې د کمپيوټر ساینس پوهنخي کې داخله واخیسته د پروفیسر کلاډیرو سلوا سره یوځای د ماین سیف په نوم اپلیکیشن باندې مو کار پيل کړ ماین سیف د خلکو مالوماتو په اساس هغه لارې چې ډير ماینونه پکې وي او خلک يې اغیزمن کړي وي دا کړنلاره کولی شي چې کومې سیمې باید تر ټولو وړاندې ماین پاکې شي د کولمبیا لرې پرتو سیمو کې ۱۵ میلیونه خلک ژوند کوي فکر وکړئ، یوې شیبې لپاره، که چیرته مونږ له دې خلکو څخه مالومات راټول کړو چې د انډریانا او ماشومانو په څير خلکو سره مرسته وکړو چې په یوه خوندي لاره لاړ شي دا مالومات یواځې ددې لپاره هم نه استعمالیږي دا مالوماتو له دې هم ګټور استعمالیدای شي کرونده ګر به پوه شي چې کومې سیمې له ماین څخه پاکې شوي او په دې طریقه به وکولای شي چې نورې ځمکو کې کښت وکري.
MineSafe has now a partnership with the Colombian government for the initial pilot, and we have now some connections with Cambodia and Somalia as well. This project is being funded by private money here in the United States, but we don't want to stop here. We want to go big, and we want to scale the project to every single place where land mines are still a threat.
ماین سیف د کولمبیا دولت سره پاټنر شپ لري په لومړیو کې او اوس کمبودیا او سومالیا دولتونو سره هم خبرې روانې دي ددې پروژې پیسې په امریکا کې شخصي پیسو څخه لاسته راځي خو مونږ دلته دریدل نه غواړو مونږ مخکې تلل غواړو مونږ غواړو دا پروژه هر ځای ته ورسوو چیرته چې ماینونه اوس هم یو خطر دی
The Colombian armed conflict is finally coming to an end, but the consequences of years of war are still buried under our feet. We at MineSafe are working to help both people and land to find peace.
د کولمبیا شخړې د پاې ټکي ته نږدې دي خو د جګړې اثرات اوس هم د خاورو لاندې خښ دي مونږ، سیف ماین والا اوس هم هڅه کوو چې خلک او ځمکه خوندي شي
Thank you.
مننه
(Applause)
(خلک چکې وهي) پښتو ژباړه: طارق نجیب