Good afternoon, everybody. I've got something to show you. (Laughter) Think about this as a pixel, a flying pixel. This is what we call, in our lab, sensible design. Let me tell you a bit about it. Now if you take this picture -- I'm Italian originally, and every boy in Italy grows up with this picture on the wall of his bedroom -- but the reason I'm showing you this is that something very interesting happened in Formula 1 racing over the past couple of decades. Now some time ago, if you wanted to win a Formula 1 race, you take a budget, and you bet your budget on a good driver and a good car. And if the car and the driver were good enough, then you'd win the race. Now today, if you want to win the race, actually you need also something like this -- something that monitors the car in real time, has a few thousand sensors collecting information from the car, transmitting this information into the system, and then processing it and using it in order to go back to the car with decisions and changing things in real time as information is collected. This is what, in engineering terms, you would call a real time control system. And basically, it's a system made of two components -- a sensing and an actuating component.
Добрый день. Я хочу кое-что вам показать. (Смех) Представьте, что это пиксель, летающий пиксель. В нашей лаборатории мы называем это разумным дизайном. Позвольте немного об этом рассказать. Возьмем, например, эту картинку - я родом из Италии, и каждый итальянский мальчишка растет с таким постером на стене в своей спальне. Но я показываю вам её потому, что что-то очень интересное произошло в мире гонок Формулы 1 за последние пару десятилетий. Итак, некоторое время назад если вы хотели победить в гонке Формулы 1 вы брали деньги и ставили их на хорошего гонщика и хорошую машину. Если болид и пилот были достаточно хороши, то вы выигрывали гонку. Сегодня, если вы хотите выиграть заезд, вам, в действительности, понадобится нечто подобное: система, которая контролирует болид в реальном времени, имеет несколько тысяч датчиков, которые читают информацию с болида, передают эту информацию в систему, затем система обрабатывает ее и использует для последующей передачи решений болиду, изменяя ситуацию в реальном времени по мере поступления информации. В инженерии это называют системой управления в реальном масштабе времени. По существу, это система, созданная из 2 компонентов: считывающего и исполнительного компонента.
What is interesting today is that real time control systems are starting to enter into our lives. Our cities, over the past few years, just have been blanketed with networks, electronics. They're becoming like computers in open air. And, as computers in open air, they're starting to respond in a different way to be able to be sensed and to be actuated. If we fix cities, actually it's a big deal. Just as an aside, I wanted to mention, cities are only two percent of the Earth's crust, but they are 50 percent of the world's population. They are 75 percent of the energy consumption -- up to 80 percent of CO2 emissions. So if we're able to do something with cities, that's a big deal. Beyond cities, all of this sensing and actuating is entering our everyday objects.
Для нас интересно то, что система управления в реальном масштабе времени начинает проникать в нашу жизнь. За последние несколько лет наши города просто покрылись информационными сетями и электроникой. Они становятся похожими на компьютеры под открытым небом. И как компьютеры под открытым небом, они начинают отвечать по-другому, чтобы их можно было ощутить и активировать. Если мы сосредоточимся на города, то это станет очень заметно. В качестве отступления я бы хотел заметить, что города занимают только 2% Земли, но в них живет 50% всего мирового населения. На них приходится 75% потребления энергии и до 80% выбросов углекислого газа. Если мы сможем улучшить эту ситуацию, это будет очень здорово. Помимо городов это очувствление и исполнение проникают в предметы нашего ежедневного пользования..
That's from an exhibition that Paola Antonelli is organizing at MoMA later this year, during the summer. It's called "Talk to Me." Well our objects, our environment is starting to talk back to us. In a certain sense, it's almost as if every atom out there were becoming both a sensor and an actuator. And that is radically changing the interaction we have as humans with the environment out there. In a certain sense, it's almost as if the old dream of Michelangelo ... you know, when Michelangelo sculpted the Moses, at the end it said that he took the hammer, threw it at the Moses -- actually you can still see a small chip underneath -- and said, shouted, "Perché non parli? Why don't you talk?" Well today, for the first time, our environment is starting to talk back to us. And I'll show just a few examples -- again, with this idea of sensing our environment and actuating it.
Это с выставки, организуемой Паоло Антонелли в Музее современного искусства в Нью-Йорке этим летом. Она называется "Поговори со мной". Предметы вокруг нас, наша окружающая среда начинают разговаривать с нами. В определенном смысле, как будто каждый атом извне становился и датчиком и исполнителем. Это радикально меняет взаимодействие людей с окружающей средой. В определенном смысле это очень похоже на старый миф о Микеланджело... Помните, когда Микеланджело ваял статую Моисея, в конце он взял молоток, бросил его в статую Моисея - до сих пор можно увидеть небольшой скол внизу - и прокричал: "Perché non parli? Почему ты не говоришь?" Ну, а сегодня впервые окружающая нас среда начинает говорить с нами. Я покажу вам только несколько примеров, опять же каксательно идеи о том, как мы ощущаем и активируем наш мир.
Let's starting with sensing. Well, the first project I wanted to share with you is actually one of the first projects by our lab. It was four and a half years ago in Italy. And what we did there was actually use a new type of network at the time that had been deployed all across the world -- that's a cellphone network -- and use anonymous and aggregated information from that network, that's collected anyway by the operator, in order to understand how the city works. The summer was a lucky summer -- 2006. It's when Italy won the soccer World Cup. Some of you might remember, it was Italy and France playing, and then Zidane at the end, the headbutt. And anyway, Italy won at the end.
Давайте начнем с ощущения. Первый проект, о котором я бы хотел вам рассказать, это один из первых проектов нашей лаборатории. Это произошло 4.5 года назад в Италии. Проект заключался в в использовании новой, на тот момент, разновидности сети , которой был охвачен весь мир - это сеть мобильной связи, и в использовании анонимной и обобщенной информации из этой сети, которая в любом случае собирается оператором, с целью понять, как функционирует город. То лето стало счастливым летом-2006. Тем летом Италия выиграла Чемпионат мира по футболу. Возможно, некоторые из вас помнят, это был матч между Италией и Францией, а затем в конце Зидан, ударой головой. В любом случае, в конце Италия выиграла.
(Laughter)
Смех
Now look at what happened that day just by monitoring activity happening on the network. Here you see the city. You see the Colosseum in the middle, the river Tiber. It's morning, before the match. You see the timeline on the top. Early afternoon, people here and there, making calls and moving. The match begins -- silence. France scores. Italy scores. Halftime, people make a quick call and go to the bathroom. Second half. End of normal time. First overtime, second. Zidane, the headbutt in a moment. Italy wins. Yeah. (Laughter) (Applause) Well, that night, everybody went to celebrate in the center. You saw the big peak. The following day, again everybody went to the center to meet the winning team and the prime minister at the time. And then everybody moved down. You see the image of the place called Circo Massimo, where, since Roman times, people go to celebrate, to have a big party, and you see the peak at the end of the day. Well, that's just one example of how we can sense the city today in a way that we couldn't have done just a few years ago.
А теперь взглянем на то, что происходило в тот день только с помощью мониторинга активности, происходившей в сети. Вот вы видите город. Вы видите Колизей посередине, реку Тибр. Это утро перед матчем. Наверху вы видите шкалу времени. Около полудня, люди тут и там звонят и передвигаются. Матч начинается - тишина. Франция забивает, Италия забивает. Перерыв, люди делают короткие звонки и идут в туалет. Второй период. Заканчивается основное время. Первый овертайм, второй. Зидан, удар головой через секунду. Италия выигрывает. Дааа. Смех Аплодисменты. В тот вечер все вышли в центр праздновать. Вы видели пик роста. На следующий день все приехали в центр, чтобы встретить победителей и тогдашнего премьер-министра. А затем все разошлись. Вы видите изображение места под названием Большой цирк, куда со времен римлян люди приходят праздновать, закатывать пир горой, и вы видите пик в конце дня. Это всего один пример того, как мы можем сегодня ощущать город так, как еще не могли всего несколько лет назад.
Another quick example about sensing: it's not about people, but about things we use and consume. Well today, we know everything about where our objects come from. This is a map that shows you all the chips that form a Mac computer, how they came together. But we know very little about where things go. So in this project, we actually developed some small tags to track trash as it moves through the system. So we actually started with a number of volunteers who helped us in Seattle, just over a year ago, to tag what they were throwing away -- different types of things, as you can see here -- things they would throw away anyway. Then we put a little chip, little tag, onto the trash and then started following it. Here are the results we just obtained.
Ещё один пример ощущения: он касается не людей, а вещей, которые мы используем и потребляем. Сегодня мы знаем о том, откуда приходят предметы нашего пользования. Вот карта, которая показывает вам все чипы, входящие в компьютер Мас, как они собирались. Но мы знаем очень мало о том, куда вещи деваются. Итак, в этом проекте мы разработали несколько небольших бирок, чтобы отслеживать движение мусора с помощью системы. Мы начали с того, что волонтеры, которые помогали нам в Сиэтле чуть больше года назад, прикрепляли бирки к тому, что они выкидывали в мусор - различные предметы, как вы можете видеть сейчас - к вещам, которые они бы выкинули когда-нибудь. Мы прикрепляли небольшой чип, бирку на мусор, а затем начинали следить за ним. Вот результаты, которые мы получили.
(Music)
(Музыка)
From Seattle ... after one week. With this information we realized there's a lot of inefficiencies in the system. We can actually do the same thing with much less energy. This data was not available before. But there's a lot of wasted transportation and convoluted things happening. But the other thing is that we believe that if we see every day that the cup we're throwing away, it doesn't disappear, it's still somewhere on the planet. And the plastic bottle we're throwing away every day still stays there. And if we show that to people, then we can also promote some behavioral change. So that was the reason for the project.
Из Сиэтла... спустя одну неделю. С помощью этой информации мы поняли, что в системе много недостатков. Мы можем делать то же самое с гораздо меньшей затратой энергии. Раньше эта информация была недоступна. Но случаи ненужной перевозки и путаница происходят часто. Но с другой стороны, мы убеждаемся, если видим это каждый день, что чашка, которую мы викидываем, не исчезает, она все так же остается на планете. И пластиковая бутылка, которую мы выкидываем, остается здесь. И если мы покажем это людям, мы также сможем способствовать некоторому изменению в поведении. И это стало причиной для создания проекта.
My colleague at MIT, Assaf Biderman, he could tell you much more about sensing and many other wonderful things we can do with sensing, but I wanted to go to the second part we discussed at the beginning, and that's actuating our environment. And the first project is something we did a couple of years ago in Zaragoza, Spain. It started with a question by the mayor of the city, who came to us saying that Spain and Southern Europe have a beautiful tradition of using water in public space, in architecture. And the question was: How could technology, new technology, be added to that? And one of the ideas that was developed at MIT in a workshop was, imagine this pipe, and you've got valves, solenoid valves, taps, opening and closing. You create like a water curtain with pixels made of water. If those pixels fall, you can write on it, you can show patterns, images, text. And even you can approach it, and it will open up to let you jump through, as you see in this image.
Мой коллега из МИТ, Ассаф Бидерман, он мог бы вам больше рассказать об ощущении и многих других замечательных способах его применения, но я бы хотел перейти ко второй части, которую мы обсуждали в начале, и это активизация окружающей среды. И первый проект мы провели пару лет назад в Сарагосе, Испания. Он начался с вопроса мэра города, который пришел к нам и сказал, что в Испании и южной Европе есть прекрасная традиция использовать воду в общественных местах, в архитектуре. И вопрос был такой: как можно технологии, новые технологии добавить к этому? И одной из идей, разработанных в мастерской МИТ, стала, представьте трубу, клапаны, электромагнитные клапаны, планки, которые открываются и закрываются. Вы создаете своеобразную водную завесу из пикселей - капелек воды. Если эти пиксели падают, вы можете писать на воде, изображать узоры, картинки, текст. Вы даже можете подойти к ней, и она откроется, чтобы вы смогли запрыгнуть, как вы видите на этом изображении.
Well, we presented this to Mayor Belloch. He liked it very much. And we got a commission to design a building at the entrance of the expo. We called it Digital Water Pavilion. The whole building is made of water. There's no doors or windows, but when you approach it, it will open up to let you in. (Music) The roof also is covered with water. And if there's a bit of wind, if you want to minimize splashing, you can actually lower the roof. Or you could close the building, and the whole architecture will disappear, like in this case. You know, these days, you always get images during the winter, when they take the roof down, of people who have been there and said, "They demolished the building." No, they didn't demolish it, just when it goes down, the architecture almost disappears. Here's the building working. You see the person puzzled about what was going on inside. And here was myself trying not to get wet, testing the sensors that open the water.
Мы представили эту идею мэру Белоч. Ему она очень понравилась. Мы получили заказ спроектировать сооружение при входе в выставочный зал. Мы назвали его Цифровой водяной павильон. Здание полностью сделано из воды. В нем нет ни дверей, ни окон, но когда вы подходите к нему, оно открывается, чтобы пропустить вас внутрь. (Музыка) Крыша также покрыта водой. Если дует несильный ветер, если вы хотите уменьшить выплески воды, вы можете опустить крышу. Или вы можете закрыть постройку, и вся постройка исчезнет, как в этом случае. Сегодня можно часто увидеть снимки здания в зимннее время когда опускают крышу, и люди, которые были там, говорят: "Они разрушили здание". Нет, они не разрушили здание, просто когда крыша опускается, постройка почти исчезает. Вот постройка в действии. Видите, человек озадачен тем, что происходит внутри. А вот я сам пытаюсь не промокнуть, проверяя датчики, которые открывают воду.
Well, I should tell you now what happened one night when all of the sensors stopped working. But actually that night, it was even more fun. All the kids from Zaragoza came to the building, because the way of engaging with the building became something different. Not anymore a building that would open up to let you in, but a building that would still make cuts and holes through the water, and you had to jump without getting wet.
Я хочу рассказать вам, что случилось однажды вечером, когда все датчики перестали работать. Но той ночью было ещё веселее. Все дети Сарагосы пришли к зданию, т.к. строение стало привлекательным по другой причине. Оно больше не открывалось, чтобы впустить вас внутрь, в водной завесе здания появлялись проемы и дырки, и приходилось прыгать, чтобы не замочиться.
(Video) (Crowd Noise)
(Видео) (Шум толпы)
And that was, for us, was very interesting, because, as architects, as engineers, as designers, we always think about how people will use the things we design. But then reality's always unpredictable. And that's the beauty of doing things that are used and interact with people.
И это для нас было очень интересным, т.к. мы, будучи архитекторами, инженерами, дизайнерами, всегда думаем, как люди будут использовать созданные нами вещи. Но реальность всегда непредсказуема. И в этом прелесть создания вещей, которые используются и взаимодействуют с людьми.
Here is an image then of the building with the physical pixels, the pixels made of water, and then projections on them. And this is what led us to think about the following project I'll show you now. That's, imagine those pixels could actually start flying. Imagine you could have small helicopters that move in the air, and then each of them with a small pixel in changing lights -- almost as a cloud that can move in space. Here is the video.
Это изображение постройки из физических пикселей, пикселей из воды, а также проекций на них. Именно это заставило нас задуматься о следующем проекте, который я вам сейчас покажу. Вот, представьте, что эти пиксели могли бы летать. Представьте, что у вас были бы маленькие вертолеты, которые двигались бы в воздухе, и каждый состоял бы из пикселя, меняющего свет, почти как облако, которое может двигаться в пространстве. Вот видео.
(Music)
(Музыка)
So imagine one helicopter, like the one we saw before, moving with others, in synchrony. So you can have this cloud. You can have a kind of flexible screen or display, like this -- a regular configuration in two dimensions. Or in regular, but in three dimensions, where the thing that changes is the light, not the pixels' position. You can play with a different type. Imagine your screen could just appear in different scales or sizes, different types of resolution. But then the whole thing can be just a 3D cloud of pixels that you can approach and move through it and see from many, many directions. Here is the real Flyfire control and going down to form the regular grid as before. When you turn on the light, actually you see this. So the same as we saw before. And imagine each of them then controlled by people. You can have each pixel having an input that comes from people, from people's movement, or so and so.
Представьте вертолет, как тот, что мы видели ранее, который двигается вместе с другими, синхронно. Так, у вас получится такое облако. Вы можете создать своеобразный гибкий экран или дисплей, как этот: обычная конфигурация в двух измерениях. Или обычная конфигурация, но в трех измерениях, где переменная составляющая - свет, а не позиция пиксилей. Вы можете попробовать и другой вид. Представьте, что ваш экран мог бы меняться в разных масштабах и размерах, в разных разрешениях. А потом все это может стать просто трехмерным облаком из пиксилей, к нему можно приблизиться и сквозь него можно пройти, и его можно увидеть с самых разных направлений. Вот настоящий летающий механический светлячок, который приземляется, чтобы создать обычную сетку как ранее. Когда вы включаете свет, вот, что вы видите. То же самое мы видели ранее. И представьте, каждый из них контролируется людьми. В каждый пиксель вы можете вложить определенную установку, исходящую от людей, их движений, и так далее.
I want to show you something here for the first time. We've been working with Roberto Bolle, one of today's top ballet dancers -- the étoile at Metropolitan in New York and La Scala in Milan -- and actually captured his movement in 3D in order to use it as an input for Flyfire. And here you can see Roberto dancing. You see on the left the pixels, the different resolutions being captured. It's both 3D scanning in real time and motion capture. So you can reconstruct a whole movement. You can go all the way through. But then, once we have the pixels, then you can play with them and play with color and movement and gravity and rotation. So we want to use this as one of the possible inputs for Flyfire.
Сейчас я хочу показать вам кое-что впервые. Мы работали с Роберто Боллом, одним из ведущих артистов балета, звездой Метрополитен-оперы в Нью-Йорке и Ла Скала в Милане, и мы зафиксировали его движения в 3D формате, чтобы использовать их как установку для светлячка. Вот вы видите, как танцует Роберто. Слева вы видите пиксели, запечатленные в различных разрешениях. Это и 3D сканирование в реальном времени, и отображение движения. Так, вы можете воссоздать целое движение. Воссоздать досканально. Но т.к. у нас есть пиксели, вы можете поиграть с ними, с цветом и движением, гравитацией и вращениями. И мы хотим использовать это, как возможную установку для механического светлячка.
I wanted to show you the last project we are working on. It's something we're working on for the London Olympics. It's called The Cloud. And the idea here is, imagine, again, we can involve people in doing something and changing our environment -- almost to impart what we call cloud raising -- like barn raising, but with a cloud. Imagine you can have everybody make a small donation for one pixel. And I think what is remarkable that has happened over the past couple of years is that, over the past couple of decades, we went from the physical world to the digital one. This has been digitizing everything, knowledge, and making that accessible through the Internet.
Я хотел бы показать вам последний проект, над которым мы работаем. Мы работаем над этим для Олимпиады в Лондоне. Он называется Облако. Идея такая: представьте снова, что мы можем вовлечь людей в действие и в изменение нашего мира, чтобы практически разделить то, что мы называем выращиванием облака, как коллективное выращивание урожая, но только здесь облако. Представьте, что каждый сделает небольшое пожертвование в один пиксель. Что примечательно, за последние пару лет, как и в течение последних двух десятилетий мы перешли от физического мира к цифровому. Знания были оцифрованы и стали доступными благодаря интернету.
Now today, for the first time -- and the Obama campaign showed us this -- we can go from the digital world, from the self-organizing power of networks, to the physical one. This can be, in our case, we want to use it for designing and doing a symbol. That means something built in a city. But tomorrow it can be, in order to tackle today's pressing challenges -- think about climate change or CO2 emissions -- how we can go from the digital world to the physical one. So the idea that we can actually involve people in doing this thing together, collectively.
Сегодня же впервые - и предвыборная кампания Обамы показала нам это - мы можем перейти от цифрового мира, от самоорганизующей силы информационных сетей к миру физическому. В нашем случае мы хотим это использовать для проектирования и создания символа. Т.е. построить что-то в городе. Но завтра может стать возможным для решения уже сегодня надвигающихся проблем- подумайте об изменении климата или выбросах СО2- переход от цифрового мира к физическому. Идея заключается в том, чтобы привлечь людей к коллективной работе над этим.
The cloud is a cloud, again, made of pixels, in the same way as the real cloud is a cloud made of particles. And those particles are water, where our cloud is a cloud of pixels. It's a physical structure in London, but covered with pixels. You can move inside, have different types of experiences. You can actually see from underneath, sharing the main moments for the Olympics in 2012 and beyond, and really using it as a way to connect with the community. So both the physical cloud in the sky and something you can go to the top [of], like London's new mountaintop. You can enter inside it. And a kind of new digital beacon for the night -- but most importantly, a new type of experience for anybody who will go to the top.
Опять же, облако из пикселей - это такое же облако, как и настоящее, состоящее из частиц. А эти частицы - вода, тогда как наше облако - это облако из пикселей. В Лондоне - это физический каркас, покрытый пикселями. Вы можете зайти внутрь и получить самые разные впечатления. Вы можете заглянуть снизу, наблюдать за главными моментами Олимпиады 2012 и не только, и действительно использовать его для взаимодействия с обществом. Это и физическое облако в небе, и своеобразная вершина, на которую можно взобраться, как новая лондонская горная вершина. Вы можете зайти внутрь. Это своего рода новый ночной цифровой маяк, но что важнее, это новый вид впечатлений для любого, кто поднимется наверх.
Thank you.
Спасибо
(Applause)
(Аплодисменты)