مساء الخير جميعاً لدي شيء لأريكم أياه (ضحك) فكروا بهذا على أنه بكسل (عنصورة - من عنصر الصورة) ، بكسل طائر هذا ما ندعوه ، في مختبرنا ، تصميم حساس للبيئة دعوني أحدثكم عنه قليلا الآن اذا اخذت هذه الصورة -- أنا من أصول أيطالية وكل طفل في أيطاليا يكبر و هذه الصورة على حائط غرفة نومه لكن السبب الذي جعلني أريكم هذا هو أنه شيء مثير للاهتمام حدث في سباقات الفورملا 1 قبل عدة عقود كان سابقاً اذا اردت ان تفوز بسباق الفورملا 1 تأخذ ميزانيتك ، و تراهن بهذه الميزانية على سائق جيد و سيارة جيدة. فاذا كان اداء السيارة و السائق جيد بما فيه الكفاية ، عندها يمكنك الفوز بالسباق أما في يومنا هذا ، اذا اردت الفوز بالسباق ستحتاج الى شي أضافي كهذا شيء يراقب السيارة بالوقت الحقيقي لديه عدة آلاف من الحساسات لجمع المعلومات من السيارة وأرسال هذه المعلومات الى النظام ثم معالجتها وأستخدامها من أجل الرجوع الى السيارة بقرارات وتغييرات في الوقت الحقيقي للسيارة في نفس وقت جمع المعلومات. هذا بالمصطلحات الهندسية يدعى نظام سيطرة بالوقت الحقيقي وهو بالأساس ، نظام مكون من عنصرين عنصر حسي أو أدراكي لبيئته، و عنصر محفز لبيئته
Good afternoon, everybody. I've got something to show you. (Laughter) Think about this as a pixel, a flying pixel. This is what we call, in our lab, sensible design. Let me tell you a bit about it. Now if you take this picture -- I'm Italian originally, and every boy in Italy grows up with this picture on the wall of his bedroom -- but the reason I'm showing you this is that something very interesting happened in Formula 1 racing over the past couple of decades. Now some time ago, if you wanted to win a Formula 1 race, you take a budget, and you bet your budget on a good driver and a good car. And if the car and the driver were good enough, then you'd win the race. Now today, if you want to win the race, actually you need also something like this -- something that monitors the car in real time, has a few thousand sensors collecting information from the car, transmitting this information into the system, and then processing it and using it in order to go back to the car with decisions and changing things in real time as information is collected. This is what, in engineering terms, you would call a real time control system. And basically, it's a system made of two components -- a sensing and an actuating component.
ما يثير الاهتمام اليوم في انظمة السيطرة بالوقت الحقيقي أنها بدأت تدخل في حياتنا. فمدننا ، عبر السنوات القليلة الماضية ، أصبحت مغطاة بالشبكات الألكترونية فأصبحت مثل حاسبات في فضاء مفتوح. وكحاسبات في فضاء مفتوح بدأت تستجيب بصورة مختلفة من أجل أن تكون حساسة و محفزة لبيئتها. اذا قمنا بأصلاح المدن ، فهذا شي عظيم لكني أود أن أوضح على حدة أن جميع مدن العالم تشكل فقط 2% من قشرة سطح الأرض ، ولكن 50% من سكان العالم يتمركزون فيها. وهم يستهلكون 75% من المجموع الكلي للطاقة -- ويبلغ معدل انبعاث غاز ثنائي أوكسيد الكاربون 80% لذا اذا تمكنا من عمل شي للمدن ، فهذا شيء عظيم لننسى المدن قليلا ، كل هذه التقنيات بدأت تدخل في الأشياء التي نستعملها يومياً.
What is interesting today is that real time control systems are starting to enter into our lives. Our cities, over the past few years, just have been blanketed with networks, electronics. They're becoming like computers in open air. And, as computers in open air, they're starting to respond in a different way to be able to be sensed and to be actuated. If we fix cities, actually it's a big deal. Just as an aside, I wanted to mention, cities are only two percent of the Earth's crust, but they are 50 percent of the world's population. They are 75 percent of the energy consumption -- up to 80 percent of CO2 emissions. So if we're able to do something with cities, that's a big deal. Beyond cities, all of this sensing and actuating is entering our everyday objects.
هذا من معرض باولا انتلوني (أمينة قسم الهندسة المعمارية والتصميم في متحف الفنون الحديثة) قامت بتنظيمه في متحف الفن الحديث ، لاحقاً هذه السنة في الصيف يدعى " كلمني" حيث أن أشيائنا ، بيئتنا ، بدأت بالتكلم معنا. فبأحساس بيئي معين ، فكأن كل ذرة موجودة أصبحت حساسة و محفزة في نفس الوقت. وهذا بالنسبة لنا كبشر يغير طريقة تعاملنا مع الاشياء بصورة جذرية ومع البيئة التي حولنا. في أحساس بيئي معين ، تبدو امور كحلم قديم لمايكل أنجلو ، فكما تعرفون ، عندما نحت مايكل أنجلو تمثال موسى ، يقال أنه في النهاية أخذ المطرقة ، ورماها على التمثال -- وتستطيعون رؤية هناك قطعة صغيرة مفقودة في الأسفل -- عندها صرخ قائلاً ، " لماذا لا تتكلم ؟ " أما اليوم ، ولأول مرة ، فأن بيئتنا تستطيع التكلم و التجاوب معنا. وسأريكم بعض الأمثلة على ذلك -- مرة أخرى ، مع فكرة أن بيئتنا حساسة و محفزة.
That's from an exhibition that Paola Antonelli is organizing at MoMA later this year, during the summer. It's called "Talk to Me." Well our objects, our environment is starting to talk back to us. In a certain sense, it's almost as if every atom out there were becoming both a sensor and an actuator. And that is radically changing the interaction we have as humans with the environment out there. In a certain sense, it's almost as if the old dream of Michelangelo ... you know, when Michelangelo sculpted the Moses, at the end it said that he took the hammer, threw it at the Moses -- actually you can still see a small chip underneath -- and said, shouted, "Perché non parli? Why don't you talk?" Well today, for the first time, our environment is starting to talk back to us. And I'll show just a few examples -- again, with this idea of sensing our environment and actuating it.
فلنبدأ مع كونها حساسة. أول مشروع أود أن أشاركه معكم هو من المشاريع الأولى المنجزة في مختبرنا. بدأ قبل اربع سنين و نصف في ايطاليا وما قمنا به هناك كان أستخدام نوع جديد من الشبكات في ذلك الوقت والتي أنتشرت حينها في كل العالم -- وهي شبكة الهاتف الخلوي -- عن طريق أستخدام مجموعة من المعلومات المجهولة من هذه الشبكة وهذه المعلومات مجموعة سلفأ عن طريق البدالة في سبيل فهم كيف تعمل المدينة. هذا الصيف كان صيفاً محظوظاً -- 2006 وهو حين فازت أيطاليا ببطولة كأس العالم لكرة القدم. بعضكم يتذكر ، كانت أيطاليا و فرنسا تلعب على النهائي ، عندها زيدان في النهاية ، قام بضربة الرأس المشهورة (قام اللاعب الفرنسي زيدان بضرب اللاعب الأيطالي ماتيرازي براسه) . على كل حال ، أيطاليا فازت.
Let's starting with sensing. Well, the first project I wanted to share with you is actually one of the first projects by our lab. It was four and a half years ago in Italy. And what we did there was actually use a new type of network at the time that had been deployed all across the world -- that's a cellphone network -- and use anonymous and aggregated information from that network, that's collected anyway by the operator, in order to understand how the city works. The summer was a lucky summer -- 2006. It's when Italy won the soccer World Cup. Some of you might remember, it was Italy and France playing, and then Zidane at the end, the headbutt. And anyway, Italy won at the end.
(ضحك)
(Laughter)
الآن أنظروا ما حدث في ذلك اليوم فقط بمراقبة فعالية الاحداث في هذه الشبكة. هنا ترى المدينة. ترى الكولسيوم (المدرج الروماني) في المنتصف ، نهر تايبر هذا وقت الصباح ، قبل بدا المباراة. كما ترى التوقيت في أعلى الشاشة. هنا في وقت مبكر بعد الظهيرة ، الناس متواجدون هنا و هناك يتكلمون بهواتفهم الخلوية و يتحركون. عند بداية المبارة -- سكون فرنسا تسجل . أيطاليا تسجل. بنهاية الشوط الأول ، الناس يعملون مكالمات سريعة و يذهبون الى الحمام. الشوط الثاني . نهاية الوقت الأصلي للمباراة. الشوط الأضافي الأول ، الثاني. زيدان ، ضربة الرأس في الدقيقة القادمة. أيطاليا تفوز . مرحى. (ضحك) (تصفيق) عندها ، في تلك الليلة ، الجميع بدأوا بالأحتفال في وسط المدينة. كما ترون ساعة الذروة. في اليوم التالي ، الجميع أتجهوا الى وسط المدينة للقاء الفريق الفائز ورئيس الوزراء في ذلك الوقت. بعدها جميع الناس أتجهوا للأطراف كما ترون صورة هذا المكان و يدعى سيركو ماسيمو ( السيرك الكبير) حيث ، منذ زمن ألامبراطوية الرومانية ، يذهب الناس هناك للأحتفال -- لعمل حفلة كبيرة ، وتستطيعون رؤية ساعة الذروة في نهاية هذا اليوم. وهذا مثال واحد حول كيفية أصبح بمقدورنا الأحساس بالمدينة في يومنا هذا ، بطريقة لم نكن نستطيع فعلها من قبل قبل سنين قليلة.
Now look at what happened that day just by monitoring activity happening on the network. Here you see the city. You see the Colosseum in the middle, the river Tiber. It's morning, before the match. You see the timeline on the top. Early afternoon, people here and there, making calls and moving. The match begins -- silence. France scores. Italy scores. Halftime, people make a quick call and go to the bathroom. Second half. End of normal time. First overtime, second. Zidane, the headbutt in a moment. Italy wins. Yeah. (Laughter) (Applause) Well, that night, everybody went to celebrate in the center. You saw the big peak. The following day, again everybody went to the center to meet the winning team and the prime minister at the time. And then everybody moved down. You see the image of the place called Circo Massimo, where, since Roman times, people go to celebrate, to have a big party, and you see the peak at the end of the day. Well, that's just one example of how we can sense the city today in a way that we couldn't have done just a few years ago.
مثال سريع آخر حول الحسية المثال ليس عن الناس ، بل عن الأشياء التي نستخدمها و نستهلكها. في يومنا هذا ، نحن نعرف كل شيء حول من أين أتت الأشياء التي نستعملها. هذه خارطة توضح الرقائق الألكترونية التي تكون كمبيوتر نوع ماك (شركة آبل) ، كيف تجمعت مع بعضها الآخر. لكننا نعلم القليل عن المكان الذي تذهب اليه هذه الأشياء. لذا في هذا المشروع ، قمنا بتطوير أجهزة تتبع صغيرة لتتبع القمامة أثناء تحركها في النظام. لذا بدانا مع عدد من المتطوعين الذين ساعدونا في مدينة سياتل ، قبل أكثر من سنة واحدة تقريباً، لتتبع ما كانوا يرمونه من قمامة -- أشياء مختلفة ، كما ترون -- أشياء كانوا سيرمونها على أية حال. ثم وضعنا أجهزة التتبع الصغيرة ، على هذه القمامة وبدأنا بتتبعها . هذه هي النتائج التي حصلنا عليها.
Another quick example about sensing: it's not about people, but about things we use and consume. Well today, we know everything about where our objects come from. This is a map that shows you all the chips that form a Mac computer, how they came together. But we know very little about where things go. So in this project, we actually developed some small tags to track trash as it moves through the system. So we actually started with a number of volunteers who helped us in Seattle, just over a year ago, to tag what they were throwing away -- different types of things, as you can see here -- things they would throw away anyway. Then we put a little chip, little tag, onto the trash and then started following it. Here are the results we just obtained.
(موسيقى)
(Music)
من مدينة سياتل .. بعد أسبوع واحد. مع هذه المعلومات أدركنا أن هناك الكثير من التقصير في النظام. حقيقة نستطيع عمل نفس العملية بطاقة أقل. هذه البيانات لم تكن متوفرة سابقاً. لكن حدث الكثير من الهدر في نقل هذه المواد و كثير من الامور الأخرى الضائعة. لكن هناك شيء آخر نؤمن به وهو أذا راينا في حياتنا اليومية أن الكوب الي نرميه ، سوف لن يختفي. لكنه مازال موجود في مكان ما على كوكبنا. وقنينة البلاستك التي نرميها يومياً لازالت هناك أيضاً. فاذا أستطعنا أن نجعل الناس يرون هذا ، فأننا نستطيع أن نشجع على بعض التغييرات السلوكية. وهذا بالضبط كان الهدف من مشروعنا.
From Seattle ... after one week. With this information we realized there's a lot of inefficiencies in the system. We can actually do the same thing with much less energy. This data was not available before. But there's a lot of wasted transportation and convoluted things happening. But the other thing is that we believe that if we see every day that the cup we're throwing away, it doesn't disappear, it's still somewhere on the planet. And the plastic bottle we're throwing away every day still stays there. And if we show that to people, then we can also promote some behavioral change. So that was the reason for the project.
زميلي في معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا ، آساف بايدرمان ، يستطيع أخباركم أكثر حول الحسية والكثير من الأمور الرائعة التي نستطيع عملها عن طريق أحساسها بالبيئة ، لكنني أود أن اذهب الى الجزء الثاني من الموضوع الذي ناقشناه في البداية ، وهو تحفيز بيئتنا. و أول مشروع هو شيء بدأنا به قبل عدة سنين في مدينة زاراكوزا الأسبانية. وبدأ عن طريق سؤال قام بطرحه عمدة المدينة ، الذي أتي الينا قائلاً أن أسبانيا و جنوب أوروبا لديها تقليد جميل بأستخدام الماء في الأماكن العامة ، وفي البناء المعماري. والسؤال كان : كيف يمكن للتكنولوجيا ، وخاصة اللتكنولوجيا الحديثة ، أن تضاف الى هذه الأماكن؟ و أحد هذه الأفكار طور في أحدى ورش مختبرات معهد ماساشوستس للتكنولوجيا كان كالآتي ، تخيل هذا الأنبوب ، و لديك صمامات ، صمامات لولبية ، و بوابات تنفتح و تنغلق. قمنا بخلق ستارة مائية مع بكسلات مصنوعة من الماء فاذا سقطت هذه البكسلات ، تستطيع الكتابة عليها ، تستطيع أن ترى مختلف الأنماط ، الصور والكتابات وتستطيع أيضاً التقرب منها ، وستفتح لك مثل البوابة تجعلك تقفز من خلالها كما ترون في هذه الصورة.
My colleague at MIT, Assaf Biderman, he could tell you much more about sensing and many other wonderful things we can do with sensing, but I wanted to go to the second part we discussed at the beginning, and that's actuating our environment. And the first project is something we did a couple of years ago in Zaragoza, Spain. It started with a question by the mayor of the city, who came to us saying that Spain and Southern Europe have a beautiful tradition of using water in public space, in architecture. And the question was: How could technology, new technology, be added to that? And one of the ideas that was developed at MIT in a workshop was, imagine this pipe, and you've got valves, solenoid valves, taps, opening and closing. You create like a water curtain with pixels made of water. If those pixels fall, you can write on it, you can show patterns, images, text. And even you can approach it, and it will open up to let you jump through, as you see in this image.
بعدها قمنا بتقديم المشروع للعمدة بيلوك. فاعجب بالمشروع كثيراً. فحصلنا على تفويض لتصميم بناية عند مدخل المعرض. أسميناه جناح الماء الرقمي. البناية بأكملها مصنوعة من الماء. لا يوجد هناك أية ابواب أو نوافذ ، لكن عندما تقترب منها ، ستفتح لك باباً للدخول فيها. (موسيقى) السقف أيضاً مغطى بالماء. وأذا كان هناك القليل من الريح ، وأردت أن تقلل من تناثر الماء ، يمكتك أن تخفض مستوى السقف. أو يمكنك أن تغلق البناية. وكل البناء سوف يختفي. كما في هذه الحالة. كما تعلمون ، في هذه الأيام ، دائماً نحصل على صور خلال الشتاء عندما نقوم بخفض مستوى سقف البناية على الناس الموجودين داخلها ، والناس عادة يقولون " لقد هدموا البناية" كلا . لم يتم هدمها ، فقط قمنا بخفضها ، وبهذا يختفي البناء المعماري. هنا ترون البناية تعمل. ترون الشخص الواقف أمامها محتار حول ما يجري داخلها. وهذا أنا احاول أن لا أتبلل أقوم بأختبار الحساسات التي تقوم بفتح المياه.
Well, we presented this to Mayor Belloch. He liked it very much. And we got a commission to design a building at the entrance of the expo. We called it Digital Water Pavilion. The whole building is made of water. There's no doors or windows, but when you approach it, it will open up to let you in. (Music) The roof also is covered with water. And if there's a bit of wind, if you want to minimize splashing, you can actually lower the roof. Or you could close the building, and the whole architecture will disappear, like in this case. You know, these days, you always get images during the winter, when they take the roof down, of people who have been there and said, "They demolished the building." No, they didn't demolish it, just when it goes down, the architecture almost disappears. Here's the building working. You see the person puzzled about what was going on inside. And here was myself trying not to get wet, testing the sensors that open the water.
ألان يجب أن أخبركم حول ما حصل في أحدى الليالي عندما توقفت كل الحساسات عن العمل. لكن حقيقة في تلك الليلة ، كان الموضوع أكثر طرافة. كل الأطفال من مدينة زاراكوزا أتوا الى البناية. لأن طريقة التفاعل مع البناية أصبحت شيء مختلف ليس فقط البناية تفتح لك مدخل للدخول فيها ، لكنها تقوم بعمل فراغات و ثقوب في الماء ، ويجب عليك القفز للدخول فيها بدون أن تتعرض للبلل.
Well, I should tell you now what happened one night when all of the sensors stopped working. But actually that night, it was even more fun. All the kids from Zaragoza came to the building, because the way of engaging with the building became something different. Not anymore a building that would open up to let you in, but a building that would still make cuts and holes through the water, and you had to jump without getting wet.
(فيديو) ( أصوات ضجيج )
(Video) (Crowd Noise)
وهذا ، بالنسبة لنا ، كان شيء مثير للأهتمام لأننا ، كمهندسيين ، معماريين ، مصممين دائما نفكر بكيفية أستخدام الناس للاشياء التي نصممها. لكن الحقيقة دائماً غير متوقعة. وهذه هي المتعة من عمل الأشياء التي تستخدم و تتفاعل مع الناس.
And that was, for us, was very interesting, because, as architects, as engineers, as designers, we always think about how people will use the things we design. But then reality's always unpredictable. And that's the beauty of doing things that are used and interact with people.
هذه صورة أخرى للبناية ترون فيها البكسلات على طبيعتها ، مصنوعة من الماء ، مع اسقاط الضوء عليها. وهذا أدى بنا للتفكير بالمشروع التالي الذي سأعرضه عليكم الآن. تخيلوا أن هذه البكسلات بأمكانها الطيران. تخيلوا أن لديكم مروحية صغيرة تطير في الهواء ، وكل مروحية بها بكسل صغير متغير الألوان -- كانها غيمة تتحرك في الفضاء. كما ترون في هذا الفيديو
Here is an image then of the building with the physical pixels, the pixels made of water, and then projections on them. And this is what led us to think about the following project I'll show you now. That's, imagine those pixels could actually start flying. Imagine you could have small helicopters that move in the air, and then each of them with a small pixel in changing lights -- almost as a cloud that can move in space. Here is the video.
(موسيقى)
(Music)
تخيلوا معي مروحية واحدة ، كالتي شاهدناها سابقاً ، تتحرك مع مروحيات أخرى ، بتناغم مع البقية. لتتكون لديك هذه الغيمة. سيكون لديكم مثل شاشة مرنة قابلة للأنثناء ، كالتي ترونها -- ذات تكوين عادي ثنائي الأبعاد أو تكوين ثلاثي الأبعاد حيث أن الشي الذي يتغير هو الضوء ، وليس موقع البكسل. ويمكنك أن تتحكم بأنواعها المختلفة. تخيل أن الشاشة تظهر من العدم بقياسات وأحجام مختلفة ، وبمستوى وضوح مختلف. فالأمر كله سيكون عبارة عن غيمة ثلاثية الأبعاد من البكسلات التي يمكنك لمسها أو المرور خلالها و التي يمكنك رؤيتها من أتجاهات مختلفة. هذا هو الـ (فلاي فاير - ذبابة النار، المشروع الذي يقومون بتصميمه) الحقيقية نقوم بالتحكم بها لتهبط من شكل الـ V كما رأيتم سابقاً عندما نفتح الضوء ، ترون هذا . في الحقيقة كما رأينا سابقاً وتخيلوا كل واحدة يتم التحكم بها بواسطة البشر. يمكن أن يكون لدى كل بكسل معلومات تدخل من قبل الناس أنفسهم ، مثلاً من حركة الناس ، وهكذا
So imagine one helicopter, like the one we saw before, moving with others, in synchrony. So you can have this cloud. You can have a kind of flexible screen or display, like this -- a regular configuration in two dimensions. Or in regular, but in three dimensions, where the thing that changes is the light, not the pixels' position. You can play with a different type. Imagine your screen could just appear in different scales or sizes, different types of resolution. But then the whole thing can be just a 3D cloud of pixels that you can approach and move through it and see from many, many directions. Here is the real Flyfire control and going down to form the regular grid as before. When you turn on the light, actually you see this. So the same as we saw before. And imagine each of them then controlled by people. You can have each pixel having an input that comes from people, from people's movement, or so and so.
أريد أن أثبت لكم شيئا هنا للمرة الأولى. نحن الآن نعمل مع روبيرتو بولي ، وهو أحد أفضل راقصي الباليه ونجم المتروبوليتان (دار أوبرا) في مدينة نيويورك و لا سكالا (دار أوبرا) في مدينة ميلان ونحن نقوم بتسجيل حركاته بتقنية ثلاثية الأبعاد لغرض استخدامها كمعلومات أدخال للفلاي فاير. هنا يمكنكم رؤية روبيرتو يرقص. على اليسار ترون البكسلات، يتم تسجيلها بدرجات وضوح مختلفة. وهنا نقوم بمسح ثلاثي الأبعاد للحركة و بالوقت الحقيقي مع تسجيل الحركة. وبهذا يمكننا اعادة بناء الحركات بأكملها. ويمكن الأستمرار بالقيام بهذا الأمر. ولكن لاحقاً ، عندما نعمل مع البكسلات ، يمكنك التحكم بها بشكل مختلف حيث نتحكم بالألوان و الحركة الجاذبية و الدوران . لذا نحن نستخدم هذه المعلومات كمعلومات أدخال للفلاي فاير.
I want to show you something here for the first time. We've been working with Roberto Bolle, one of today's top ballet dancers -- the étoile at Metropolitan in New York and La Scala in Milan -- and actually captured his movement in 3D in order to use it as an input for Flyfire. And here you can see Roberto dancing. You see on the left the pixels, the different resolutions being captured. It's both 3D scanning in real time and motion capture. So you can reconstruct a whole movement. You can go all the way through. But then, once we have the pixels, then you can play with them and play with color and movement and gravity and rotation. So we want to use this as one of the possible inputs for Flyfire.
أريد أن أريكم آخر مشروع نقوم بالعمل عليه. وهو مشروع تابع لأولمبياد لندن. ويدعى (السحابة أو الغيمة) والفكرة هنا ، تخيلوا مرة أخرى أنه يمكننا أشراك الناس في فعل شيء لتغيير بيئتنا -- لنقل ما نسميه رفع السحابة -- (أي بناء أساساتها) كما تبني اساسات الحظيرة ، ولكن مع السحابة تخيلوا أنه كل واحد يمكن أن يتبرع بمبلغ صغير لبكسل واحد وأعتقد الشي المثير للأهتمام قد حصل قبل عدة سنوات هو ، أنه عبر عدة عقود ، أننا أتجهنا من العالم المادي الى الرقمي فقمنا برقمنة كل شيء ، كالمعرفة ، التي أصبحت سهلة الوصول أليها عبر الأنترنت.
I wanted to show you the last project we are working on. It's something we're working on for the London Olympics. It's called The Cloud. And the idea here is, imagine, again, we can involve people in doing something and changing our environment -- almost to impart what we call cloud raising -- like barn raising, but with a cloud. Imagine you can have everybody make a small donation for one pixel. And I think what is remarkable that has happened over the past couple of years is that, over the past couple of decades, we went from the physical world to the digital one. This has been digitizing everything, knowledge, and making that accessible through the Internet.
واليوم ، ولأول مرة وحملة الرئيس الأمريكي أوباما أظهرت لنا هذا -- أنه يمكننا الذهاب من العالم الرقمي ، من قوة الشبكات المنظمة ذاتياً ، الى العالم المادي. وهذا الأمر ، في حالتنا نريد أن نستخدمه لتصميم وعمل رمز معين. هذا يعني شيء مبني في مدينة. لكن غداً يمكن أن يكون شيء يتصدى التحديات التي تقترب منا يومياً -- فكروا بالتغييرات المناخية أو مستوى أنبعاث غاز ثنائي أوكسيد الكاربون -- كيف يمكننا الذهاب من العالم الرقمي الى العالم المادي. فالفكرة أن نقوم بمشاركة الناس بصورة حقيقية بعمل شيء كهذا سوية ، بشكل جماعي.
Now today, for the first time -- and the Obama campaign showed us this -- we can go from the digital world, from the self-organizing power of networks, to the physical one. This can be, in our case, we want to use it for designing and doing a symbol. That means something built in a city. But tomorrow it can be, in order to tackle today's pressing challenges -- think about climate change or CO2 emissions -- how we can go from the digital world to the physical one. So the idea that we can actually involve people in doing this thing together, collectively.
فالسحابة هي سحابة ، مرة أخرى ، مصنوعة من بكسلات حالها حال السحابة الحقيقية المصنوعة من الجسيمات . وهذه الجسيمات هي الماء بينما سحابتنا هي سحابة من بكسلات. هذا هيكل مادي في مدينة لندن ، لكنه مغطى بالبكسلات. يمكنكم الدخول فيه ، لتحصلوا على تجارب مختلفة. حقيقة يمكنكم رؤيته من تحت ، لتشارك بأهم لحظات أولمبياد 2012 و ما بعدها ، واستخدامها كوسيلة للأتصال بالمجتمع. لذا هي سحابة مادية في السماء وشيء يمكنكم أن تذهبوا إلى قمته ، أعتبروها قمة لندن الجديدة. يمكنكم الدخول فيها. وأيضاً أعتبروها نوع من المنارة الرقمية الجديدة في الليل -- ولكن أهم شيء ، تجربة جديدة لكل شخص يذهب الى قمتها.
The cloud is a cloud, again, made of pixels, in the same way as the real cloud is a cloud made of particles. And those particles are water, where our cloud is a cloud of pixels. It's a physical structure in London, but covered with pixels. You can move inside, have different types of experiences. You can actually see from underneath, sharing the main moments for the Olympics in 2012 and beyond, and really using it as a way to connect with the community. So both the physical cloud in the sky and something you can go to the top [of], like London's new mountaintop. You can enter inside it. And a kind of new digital beacon for the night -- but most importantly, a new type of experience for anybody who will go to the top.
شكراً لكم
Thank you.
(تصفيق)
(Applause)