Have you ever wondered what animals think and feel? Let's start with a question: Does my dog really love me, or does she just want a treat? Well, it's easy to see that our dog really loves us, easy to see, right, what's going on in that fuzzy little head. What is going on? Something's going on.
Ви коли-небудь цікавились, що думають та відчувають тварини? Розпочнімо із запитання: Мій собака справді мене любить чи просто хоче гостинця? Вочевидь, наш собака дійсно нас любить, легко побачити, чи не так, що ж відбувається в цій пухнастій маленькій голівці. І дійсно, що відбувається? Щось таки відбувається.
But why is the question always do they love us? Why is it always about us? Why are we such narcissists? I found a different question to ask animals. Who are you?
Але чому запитання завжди звучить так: чи люблять вони нас? Чому все завжди навколо нас? Чому ми такі самозакохані? Я маю інше запитання до тварин. Хто ви?
There are capacities of the human mind that we tend to think are capacities only of the human mind. But is that true? What are other beings doing with those brains? What are they thinking and feeling? Is there a way to know? I think there is a way in. I think there are several ways in. We can look at evolution, we can look at their brains and we can watch what they do.
Є можливості людського мозку, які, на нашу думку, є можливостями лише нашого мозку. Та чи правда це? Як інші створіння використовують мозок? Про що вони думають та що відчувають? Чи можемо ми дізнатись? Думаю, заглянути всередину можна. Навіть є декілька способів. Ми можемо розглянути еволюцію, можемо розглянути їхній мозок і можемо спостерігати, що вони роблять.
The first thing to remember is: our brain is inherited. The first neurons came from jellyfish. Jellyfish gave rise to the first chordates. The first chordates gave rise to the first vertebrates. The vertebrates came out of the sea, and here we are. But it's still true that a neuron, a nerve cell, looks the same in a crayfish, a bird or you. What does that say about the minds of crayfish? Can we tell anything about that? Well, it turns out that if you give a crayfish a lot of little tiny electric shocks every time it tries to come out of its burrow, it will develop anxiety. If you give the crayfish the same drug used to treat anxiety disorder in humans, it relaxes and comes out and explores. How do we show how much we care about crayfish anxiety? Mostly, we boil them.
Перше, що ми маємо пам'ятати — наш мозок успадкований. Перші нейрони з'явились в медуз. Від медуз пішли перші хордові. Від хордових пішли перші хребетні . Хребетні вийшли з моря — ось і ми. Але правда й у тім, що нейрон, нервова клітина, виглядає однаково у річкового рака, птаха та в нас. Яке відношення це має до розуму річкового рака? Що ж сказати про це? Виявляється, якщо вдарити річковому раку багатьма малесеньких імпульсами току завжди, коли той намагатиметься увійти до нірки, в нього з’явиться занепокоєння. Якщо давати річковому ракові ті ж ліки, якими лікують тривожні розлади в людей, він розслабляється і виходить на розвідку. Як ми показуємо, наскільки важлива нам тривога річкового рака? Зазвичай, ми їх варимо.
(Laughter)
(Сміх)
Octopuses use tools, as well as do most apes and they recognize human faces. How do we celebrate the ape-like intelligence of this invertebrate? Mostly boiled. If a grouper chases a fish into a crevice in the coral, it will sometimes go to where it knows a moray eel is sleeping and it will signal to the moray, "Follow me," and the moray will understand that signal. The moray may go into the crevice and get the fish, but the fish may bolt and the grouper may get it. This is an ancient partnership that we have just recently found out about. How do we celebrate that ancient partnership? Mostly fried. A pattern is emerging and it says a lot more about us than it does about them.
Восьминоги користуються інструментами, як і більшість мавп, також вони розпізнають людські обличчя. Як ми шануємо такі людиноподібні здібності цього безхребетного? Зазвичай, варимо. Якщо морський окунь заганяє рибу в ущелину корала, він інколи зверне туди, де, як він знає, спить вугор-мурена, і він дасть мурені сигнал: "Йди за мною", і мурена зрозуміє той сигнал. Мурена, можливо, запливе в ущелину та спіймає рибину, але та може вислизнути, і морський окунь її спіймає. Це давнє партнерство, про яке ми дізнались лише нещодавно. Як ми шануємо це прадавнє партнерство? Зазвичай, смажимо. Це визнаний факт. Та він свідчить більше про нас, ніж про них.
Sea otters use tools and they take time away from what they're doing to show their babies what to do, which is called teaching. Chimpanzees don't teach. Killer whales teach and killer whales share food.
Морські видри користуються інструментами, вони не квапляться з завданням, щоб показати малюкам що треба робити, це називається — навчання. Шимпанзе не навчають. Косатки навчають та діляться їжею.
When evolution makes something new, it uses the parts it has in stock, off the shelf, before it fabricates a new twist. And our brain has come to us through the enormity of the deep sweep of time. If you look at the human brain compared to a chimpanzee brain, what you see is we have basically a very big chimpanzee brain. It's a good thing ours is bigger, because we're also really insecure.
Коли еволюція створює щось нове, вона використовує те, що має у наявності, до того, як винайде новий викрутас. Ми отримали наші мізки за дивовижно величезний проміжок часу. Розгляньмо людський мозок у порівнянні із мозком шимпанзе. Ми бачимо, що по суті, ми маємо великий мозок шимпанзе. Добре, що наш більший, бо ми також доволі небезпечні.
(Laughter)
(Сміх)
But, uh oh, there's a dolphin, a bigger brain with more convolutions. OK, maybe you're saying, all right, well, we see brains, but what does that have to say about minds? Well, we can see the working of the mind in the logic of behaviors. So these elephants, you can see, obviously, they are resting. They have found a patch of shade under the palm trees under which to let their babies sleep, while they doze but remain vigilant. We make perfect sense of that image just as they make perfect sense of what they're doing because under the arc of the same sun on the same plains, listening to the howls of the same dangers, they became who they are and we became who we are.
Ось дельфін, має більший мозок, більше звивин. Ви можете сказати, то й що — ми бачимо лише мозок, яке ще має відношення до розуму? Ми можемо розглянути роботу розуму у логічності поведінки. Ви бачите цих слонів, вочевидь, вони відпочивають. Вони знайшли холодок під пальмовим листям, щоб їх діточки поспали, доки вони дріматимуть, залишаючись при цьому пильними. Ми незаперечно впевнені в цій картинці, як і вони незаперечно впевнені в тому, що роблять, тому що під проміннями того й самого сонця, на тих самих рівнинах, слухаючи ревіння тих самих загроз, вони стали тими, ким вони є, а ми стали тими, ким ми є.
We've been neighbors for a very long time. No one would mistake these elephants as being relaxed. They're obviously very concerned about something. What are they concerned about? It turns out that if you record the voices of tourists and you play that recording from a speaker hidden in bushes, elephants will ignore it, because tourists never bother elephants. But if you record the voices of herders who carry spears and often hurt elephants in confrontations at water holes, the elephants will bunch up and run away from the hidden speaker. Not only do elephants know that there are humans, they know that there are different kinds of humans, and that some are OK and some are dangerous.
Ми сусідили доволі довго. Ніхто не вважатиме, що ці слони розслаблені. Вочевидь, вони стурбовані чимось. Що ж їх бентежить? Виявляється, якщо ви запишете голоси туристів та увімкнете цей запис на гучномовці, схованому в кущах, слони проігнорують його. Але, якщо запишете голоси пастухів, які мають списи та часто травмують слонів у сутичках на водопої, слони згрупуються й втечуть від схованого гучномовця. Слонам відомо не лише те, що є люди, їм також відомо, що люди є різні, що деякі — нешкідливі, а є й небезпечні.
They have been watching us for much longer than we have been watching them. They know us better than we know them. We have the same imperatives: take care of our babies, find food, try to stay alive. Whether we're outfitted for hiking in the hills of Africa or outfitted for diving under the sea, we are basically the same. We are kin under the skin. The elephant has the same skeleton, the killer whale has the same skeleton, as do we. We see helping where help is needed. We see curiosity in the young. We see the bonds of family connections. We recognize affection. Courtship is courtship. And then we ask, "Are they conscious?"
Вони спостерігали за нами значно довше, ніж ми за ними. Вони знають нас набагато краще, ніж ми їх. В нас однакові обов'язки: піклуватися про дітей, знаходити їжу, намагатися вижити. Неважливо, чи споряджені ми на пішу прогулянку горами Африки, чи для занурення у морські глибини. По суті, ми схожі. Ми споріднені. У слонів схожий скелет. Схожий скелет й у косатки, як у нас. Ми бачимо, що вони допомагають при потребі. Бачимо цікавість у молодих тварин. Бачимо близькість с тими, кого єднають родинні узи. Впізнаємо прив'язаність Залицяння помітні неозброєним оком. І ми ще питаємо: «Чи мислячі вони?»
When you get general anesthesia, it makes you unconscious, which means you have no sensation of anything. Consciousness is simply the thing that feels like something. If you see, if you hear, if you feel, if you're aware of anything, you are conscious, and they are conscious.
Коли вам роблять загальну анестезію, ви непритомнієте, це означає, що ви нічого не відчуваєте. Свідомість — це те, що дає нам змогу відчувати щось. Якщо ви бачите, чуєте, відчуваєте, якщо ви усвідомлюєте щось, ви — мислячі, і вони — мислячі.
Some people say well, there are certain things that make humans humans, and one of those things is empathy. Empathy is the mind's ability to match moods with your companions. It's a very useful thing. If your companions start to move quickly, you have to feel like you need to hurry up. We're all in a hurry now. The oldest form of empathy is contagious fear. If your companions suddenly startle and fly away, it does not work very well for you to say, "Jeez, I wonder why everybody just left."
Деякі люди вважають, що існують певні характеристики, які роблять людей людьми, одна з них — емпатія. Емпатія — це здібність нашого мозку розуміти почуття оточуючих. Це дуже корисно. Якщо оточуючі починають швидко рухатися, ви розумієте, що треба поквапитися. І ось ми усі зараз поспішаємо. Найдревніша форма емпатії — заразлива паніка. Якщо оточуючі несподівано злякались і кинулися тікати, вам і на думку не спаде сказати: "Боже, чому це вони втекли?"
(Laughter)
(Сміх)
Empathy is old, but empathy, like everything else in life, comes on a sliding scale and has its elaboration. So there's basic empathy: you feel sad, it makes me sad. I see you happy, it makes me happy.
Емпатія древня, але вона, як і все інше в житті, знаходиться на ковзній шкалі та розвивається. Існує примітивна емпатія: тобі сумно, мені — також. Ти щасливий, я — також.
Then there's something that I call sympathy, a little more removed: "I'm sorry to hear that your grandmother has just passed away. I don't feel that same grief, but I get it; I know what you feel and it concerns me."
Але є й дещо, що я називаю жалість, це трохи інше. «Прикро чути, що ваша бабуся щойно померла. Я не відчуваю те ж саме, але розумію, я знаю, що ти відчуваєш, і це бентежить мене».
And then if we're motivated to act on sympathy, I call that compassion.
І якщо жалість спонукає нас до дій, я називаю це — співчуття.
Far from being the thing that makes us human, human empathy is far from perfect. We round up empathic creatures, we kill them and we eat them. Now, maybe you say OK, well, those are different species. That's just predation, and humans are predators. But we don't treat our own kind too well either. People who seem to know only one thing about animal behavior know that you must never attribute human thoughts and emotions to other species. Well, I think that's silly, because attributing human thoughts and emotions to other species is the best first guess about what they're doing and how they're feeling, because their brains are basically the same as ours. They have the same structures. The same hormones that create mood and motivation in us are in those brains as well. It is not scientific to say that they are hungry when they're hunting and they're tired when their tongues are hanging out, and then say when they're playing with their children and acting joyful and happy, we have no idea if they can possibly be experiencing anything. That is not scientific.
Емпатія не робить нас людянішими, вона далека від досконалості. Ми влаштовуємо облави на емпатичних істот, вбиваємо та їмо їх. Можливо, ви скажете, що це представники іншого виду. Це лише хижацьке винищення, а люди — хижаки. Але ж ми й до представників нашого виду ставимося не краще. Люди, які мало що знають про поведінку тварин, вважають, що не можна приписувати думки та емоції людини до інших видів. Думаю, що це безглуздо, тому що приписування людських думок та емоцій іншим видам — це перший крок до розуміння того, що вони роблять та відчувають, тому що їхній мозок практично нічим не відрізняється від нашого. Він так само влаштований. Ті самі гормоні, які впливають на наш настрій та дії, є також і в їхньому мозку. Ненауково стверджувати, що вони голодні, коли полюють, виснажені, коли виставляють язика, а потім, коли вони граються з дітьми, радісні та щасливі. Ми ж і гадки не маємо, чи спроможні вони на це. Це — не науково.
So OK, so a reporter said to me, "Maybe, but how do you really know that other animals can think and feel?" And I started to rifle through all the hundreds of scientific references that I put in my book and I realized that the answer was right in the room with me. When my dog gets off the rug and comes over to me -- not to the couch, to me -- and she rolls over on her back and exposes her belly, she has had the thought, "I would like my belly rubbed. I know that I can go over to Carl, he will understand what I'm asking. I know I can trust him because we're family. He'll get the job done, and it will feel good."
Один репортер сказав мені: «Добре, але як ви можете знати, що інші тварини думають чи відчувають?» Я почав шукати серед сотень посилань на наукові праці, які я вказав у своїй книзі, та збагнув, що відповідь тут — поряд зі мною у кімнаті. Коли моя собака встає з килимка та йде до мене — не до канапи, до мене — перевертається на спину і виставляє живіт, значить вона думала так: «Хочу, щоб мені почухали живіт. Впевнена, можу підійти до Карла, він зрозуміє, що мені треба. Знаю, що можу довіряти йому, тому що ми — родина. Він почухає, це буде неперевершено».
(Laughter)
( Сміх)
She has thought and she has felt, and it's really not more complicated than that.
Вона думала та відчувала. Все дуже просто.
But we see other animals and we say, "Oh look, killer whales, wolves, elephants: that's not how they see it."
Але ми дивимося на інших тварин та кажемо: «Подивіться, косатки, вовки, слони: вони сприймають все не так».
That tall-finned male is L41. He's 38 years old. The female right on his left side is L22. She's 44. They've known each other for decades. They know exactly who they are. They know who their friends are. They know who their rivals are. Their life follows the arc of a career. They know where they are all the time.
Це самець косатки з високим плавником Л41. Йому 38 років. Ліворуч — самка Л22. Їй — 44. Вони знають одне одного десятиліття. Вони достеменно знають, хто вони. Знають, хто їхні друзі. Знають, хто їхні вороги. Їхнє життя тече у своєму руслі. Вони завжди знають, де вони.
This is an elephant named Philo. He was a young male. This is him four days later. Humans not only can feel grief, we create an awful lot of it. We want to carve their teeth. Why can't we wait for them to die? Elephants once ranged from the shores of the Mediterranean Sea all the way down to the Cape of Good Hope. In 1980, there were vast strongholds of elephant range in Central and Eastern Africa. And now their range is shattered into little shards. This is the geography of an animal that we are driving to extinction, a fellow being, the most magnificent creature on land.
Це — слон на ім'я Фило. Він був молодим самцем. Це теж він — 4 дні потому. Людина може не лише відчувати смуток, а й завдавати його. Ми бажаємо різьбити слонові кістки. Чому б нам не дочекатися, доки вони самі помруть? Колись слони населяли узбережння Середземного моря до мису Доброї Надії. У 1980-х тут було безліч пасовищ для стад слонів у Центральній та Східній Африці. А зараз їхні стада скоротилися до невеличких груп. Це географія тварини, яку ми ведемо до вимирання, тварини, найвеличнішого створіння на Землі.
Of course, we take much better care of our wildlife in the United States. In Yellowstone National Park, we killed every single wolf. We killed every single wolf south of the Canadian border, actually. But in the park, park rangers did that in the 1920s, and then 60 years later they had to bring them back, because the elk numbers had gotten out of control. And then people came. People came by the thousands to see the wolves, the most accessibly visible wolves in the world.
Звичайно, ми набагато краще піклуємося про дику природу в Штатах. У Національному парку в Єллоустоун ми вбили всіх до одного вовків. Ми вбили усіх до одного вовків і на південному кордоні з Канадою. Але в парку це зробили мисливці в 1920-х роках, а через 60 років вони відновили популяцію, тому що кількість лосів вийшла з-під контролю. Потім прийшли люди. Люди їхали тисячами побачити вовків, найдоступніших для спостерігання вовків у світі.
And I went there and I watched this incredible family of wolves. A pack is a family. It has some breeding adults and the young of several generations. And I watched the most famous, most stable pack in Yellowstone National Park. And then, when they wandered just outside the border, two of their adults were killed, including the mother, which we sometimes call the alpha female. The rest of the family immediately descended into sibling rivalry. Sisters kicked out other sisters. That one on the left tried for days to rejoin her family. They wouldn't let her because they were jealous of her. She was getting too much attention from two new males, and she was the precocious one. That was too much for them. She wound up wandering outside the park and getting shot. The alpha male wound up being ejected from his own family. As winter was coming in, he lost his territory, his hunting support, the members of his family and his mate.
І я поїхав та спостерігав за неймовірною родиною вовків. Зграя — це родина. В ній було декілька дорослих вовків та молоді вовчата різного віку. Я спостерігав за славетною та найміцнішою зграєю у парку. Але коли вони заблукали за межу, двоє дорослих убили, разом із матір'ю, яку ми інколи називаємо "альфа-самка". Інші члени родини негайно удалися до кровного суперництва. Сестри виганяли сестер. Ось ця ліворуч днями намагалася повернутися до родини. Вони не пускали її, тому що заздрили. Вона отримувала занадто багато уваги від двох самців, До того ж, вона була розвинена не за віком. Це вже занадто. Скінчилось тим, що вона вийшла за межі парку, і її вбили. Вожака вигнали з його власної зграї. Прийшла зима. Він втратив свою територію, підтримку на полюванні, членів родини та дружину.
We cause so much pain to them. The mystery is, why don't they hurt us more than they do? This whale had just finished eating part of a grey whale with his companions who had killed that whale. Those people in the boat had nothing at all to fear. This whale is T20. He had just finished tearing a seal into three pieces with two companions. The seal weighed about as much as the people in the boat. They had nothing to fear. They eat seals. Why don't they eat us? Why can we trust them around our toddlers? Why is it that killer whales have returned to researchers lost in thick fog and led them miles until the fog parted and the researchers' home was right there on the shoreline? And that's happened more than one time.
Ми завдали їм стільки болю. Загадка в тім, чому вони не платять нам тим самим? Цей кит щойно закінчив їсти частину сірого кита з товаришами, які вбили його. Цим людям у човні нема чого боятися. Це кит — Т20. Він щойно закінчив роздирати тюленя на три шматки з двома його товаришами. Тюлень важив майже стільки, як люди у човні. Їм не було чого боятися. Кити їдять тюленів. Чому вони не їдять нас? Чому ми дозволяємо нашим малятам знаходитися поряд з ними? Чому косатки повернулися до дослідників, які загубилися густому тумані та супроводжували їх, доки туман не розтанув, і на березі не з'явився їхній дім? І це траплялось не раз.
In the Bahamas, there's a woman named Denise Herzing, and she studies spotted dolphins and they know her. She knows them very well. She knows who they all are. They know her. They recognize the research boat. When she shows up, it's a big happy reunion. Except, one time showed up and they didn't want to come near the boat, and that was really strange. And they couldn't figure out what was going on until somebody came out on deck and announced that one of the people onboard had died during a nap in his bunk. How could dolphins know that one of the human hearts had just stopped? Why would they care? And why would it spook them? These mysterious things just hint at all of the things that are going on in the minds that are with us on Earth that we almost never think about at all.
На Багамах живе жінка на ім'я Деніз Герзінґ. Вона вивчає плямистих дельфінів, і ті знають її. Вона дуже добре знає їх. Вона знає, які вони насправді. Вони знають її. Вони знають дослідницький човен. Коли вона з’являється — це щаслива зустріч. Лише одного разу вона приїхала, та вони не схотіли підпливати до човна, і це було дуже дивно. Дослідники не розуміли, що відбувається, доки хтось не вийшов на палубу і не сказав, що хтось на борту помер уві сні у ліжку. Звідкіля дельфінам біло відомо, що чиєсь серце зупинилося? І яке їм до цього діло? І чому це злякало їх? Цей загадковий випадок - лише натяк на те, що коїться в головах тих, хто живе поряд з нами на планеті Земля, на те, про що ми майже ніколи не згадуємо.
At an aquarium in South Africa was a little baby bottle-nosed dolphin named Dolly. She was nursing, and one day a keeper took a cigarette break and he was looking into the window into their pool, smoking. Dolly came over and looked at him, went back to her mother, nursed for a minute or two, came back to the window and released a cloud of milk that enveloped her head like smoke. Somehow, this baby bottle-nosed dolphin got the idea of using milk to represent smoke. When human beings use one thing to represent another, we call that art.
В акваріумі у Південній Африці живе дитинча алафіни, Доллі. Одно дня мати годувала її, а доглядач палив, дивився у вікно на басейн та курив. Доллі підплила та подивилася на нього, потім повернулася до матері, ще трішечки попоїла, повернулася до вікна та випустила хмарку молока, котра огорнула її нібито дим. Якимось чином дитинча алафіни здогадалось використати молоко, імітуючи дим. Коли люди використовують одне, щоб висловити інше, ми називаємо це мистецтво.
(Laughter)
(Сміх)
The things that make us human are not the things that we think make us human. What makes us human is that, of all these things that our minds and their minds have, we are the most extreme. We are the most compassionate, most violent, most creative and most destructive animal that has ever been on this planet, and we are all of those things all jumbled up together. But love is not the thing that makes us human. It's not special to us. We are not the only ones who care about our mates. We are not the only ones who care about our children.
Людьми нас робить не те, що ми вважаємо. Нас робить людьми те, що все, чим наділений наш та їхній розум, ми доводимо до крайності. Ми найспівчутливіші, найжорстокіші, найталановитіші, найбільш руйнівні створіння, які коли-небудь жили на планеті. Ми — гримуча суміш. Любов не робить нас людиною. Це не виключно людська властивість. Не тільки ми піклуємося про своїх коханих. Не тільки ми піклуємося про своїх дітей.
Albatrosses frequently fly six, sometimes ten thousand miles over several weeks to deliver one meal, one big meal, to their chick who is waiting for them. They nest on the most remote islands in the oceans of the world, and this is what it looks like. Passing life from one generation to the next is the chain of being. If that stops, it all goes away. If anything is sacred, that is, and into that sacred relationship comes our plastic trash. All of these birds have plastic in them now. This is an albatross six months old, ready to fledge -- died, packed with red cigarette lighters.
Альбатроси постійно пролітають 9, а інколи і 16 тисяч кілометрів за пару тижнів, щоб принести їжу, багато їжі, пташенятку, що чекає на них. Вони гніздяться на найвіддаленіших островах в океані, ось так це виглядає. Життєвий шлях від одного покоління до наступного — це і є ланцюг існування. Якщо він перерветься — усе зникне. Якщо і є щось священне, то ось воно. І ці недоторканні відносини ми забруднюємо пластиковим сміттям. У шлунках цих птахів — пластик. Цей шестимісячний альбатрос, готовий літати, помер від того, що його шлунок забився червоними запальничками.
This is not the relationship we are supposed to have with the rest of the world. But we, who have named ourselves after our brains, never think about the consequences. When we welcome new human life into the world, we welcome our babies into the company of other creatures. We paint animals on the walls. We don't paint cell phones. We don't paint work cubicles. We paint animals to show them that we are not alone. We have company. And every one of those animals in every painting of Noah's ark, deemed worthy of salvation is in mortal danger now, and their flood is us.
Не такими мають бути стосунки з довкіллям. Але ми, називаючи себе на честь свого розуму, ніколи не думаємо про наслідки. Коли ми зустрічаємо нове людське життя у цьому світі, коли ми вітаємо малюків у суспільстві інших створінь. Ми малюємо тварин на стінах. Ми не малюємо мобільних телефонів. Ми не малюємо робочих столів. Ми малюємо тварин, щоб показати, що ми не самотні. У нас є друзі. І кожна тварина на кожному зображенні Ноєвого ковчега, яка заслуговує на порятунок, перебуває у смертельній небезпеці. І їхня небезпека — ми.
So we started with a question: Do they love us? We're going to ask another question. Are we capable of using what we have to care enough to simply let them continue?
Ми почали з питання: Чи люблять вони нас? Поставмо питання інакше. Чи спроможні ми, використовуючи наші здібності, піклуватися про них настільки, щоб вони просто далі існували?
Thank you very much.
Дуже дякую.
(Applause)
(Оплески)