Have you ever wondered what animals think and feel? Let's start with a question: Does my dog really love me, or does she just want a treat? Well, it's easy to see that our dog really loves us, easy to see, right, what's going on in that fuzzy little head. What is going on? Something's going on.
คุณเคยสงสัยไหมว่า สัตว์ต่าง ๆ คิดและรู้สึกอะไรบ้าง เราจะมาเริ่มต้นกันด้วยคำถามที่ว่า สุนัขของฉันรักฉันจริง ๆ หรือแค่อยากได้ขนม มันเห็นได้ค่อนข้างชัดเจนว่าสุนัขรักเราจริง ๆ ง่ายใช่ไหมล่ะครับ มันเกิดอะไรขึ้นในสมองน้อย ๆ ที่ยุ่งเหยิง มันเกิดอะไรขึ้นกันแน่ มีบางสิ่งบางอย่างเกิดขึ้น
But why is the question always do they love us? Why is it always about us? Why are we such narcissists? I found a different question to ask animals. Who are you?
แต่ทำไมมันมักจะเป็นคำถามเดิม ๆ ซึ่งก็คือพวกมันรักเรารึเปล่า ทำไมมันต้องเกี่ยวกับตัวเราตลอดด้วย ทำไมเราถึงหลงตัวเองแบบนี้นะ ผมมีอีกคำถามหนึ่งที่ผมอยากถามสัตว์ต่าง ๆ คุณเป็นใคร
There are capacities of the human mind that we tend to think are capacities only of the human mind. But is that true? What are other beings doing with those brains? What are they thinking and feeling? Is there a way to know? I think there is a way in. I think there are several ways in. We can look at evolution, we can look at their brains and we can watch what they do.
สมองของมนุษย์มีความสามารถ ที่เรามักจะคิดว่ามันเป็นความสามารถ ที่มีเพียงแต่ในสมองของมนุษย์เท่านั้น แต่ว่ามันจริงหรือเปล่า แล้วสิ่งมีชีวิตอื่น ๆ ใช้สมองทำอะไรบ้างล่ะ พวกมันคิดอะไรและรู้สึกอะไรอยู่ มีวิธีที่เราจะล่วงรู้ได้หรือเปล่า ผมคิดว่ามันมีทางครับ ผมคิดว่ามันมีหลายวิธีทีเดียว เราสามารถดูที่วิวัฒนาการ เราสามารถดูที่สมองของพวกมัน และเราสามารถดูว่าพวกมันทำอะไร
The first thing to remember is: our brain is inherited. The first neurons came from jellyfish. Jellyfish gave rise to the first chordates. The first chordates gave rise to the first vertebrates. The vertebrates came out of the sea, and here we are. But it's still true that a neuron, a nerve cell, looks the same in a crayfish, a bird or you. What does that say about the minds of crayfish? Can we tell anything about that? Well, it turns out that if you give a crayfish a lot of little tiny electric shocks every time it tries to come out of its burrow, it will develop anxiety. If you give the crayfish the same drug used to treat anxiety disorder in humans, it relaxes and comes out and explores. How do we show how much we care about crayfish anxiety? Mostly, we boil them.
อย่างแรกเลยที่ต้องจำไว้ก็คือ สมองของเรานั้นได้รับการตกทอดมา ปมประสาทแรกมาจากแมงกะพรุน แมงกะพรุนเป็นต้นกำเนิด ของสัตว์ที่มีแกนกลางแข็งพวกแรก สัตว์ที่มีแกนกลางแข็งพวกแรก เป็นต้นกำเนิดของสัตว์ที่มีกระดูกสันหลังพวกแรก สัตว์ที่มีกระดูกสันหลังขึ้นมาจากทะเล และพวกเราก็มายืนอยู่ตรงนี้ แต่มันก็จริงที่ปมประสาท เซลล์ประสาท มีหน้าตาเหมือน ๆ กัน ในเครย์ฟิช นก หรือในตัวคุณ มันบอกอะไรเกี่ยวกับความคิด ของเครย์ฟิชบ้าง มันบอกอะไรเราได้บ้างเกี่ยวกับสิ่งนั้น ครับ มันกลายเป็นว่า ถ้าหากคุณให้กระแสไฟฟ้าอ่อน ๆ กับเคลย์ฟิชเป็นจำนวนมาก ทุก ๆ ครั้งที่มันพยายามออกมาจากถัง มันจะพัฒนาความปริวิตก ถ้าหากคุณให้ยากับเครย์ฟิช ซึ่งเป็นยาที่ใช้กับมนุษย์ ที่มีความผิดปกติเกี่ยวกับภาวะปริวิตก มันจะผ่อนคลาย และออกมา และทำการสำรวจไปรอบ ๆ เราใส่ใจเกี่ยวกับความปริวิตก ของเครย์ฟิชมากแค่ไหน ส่วนใหญ่แล้ว เราต้มมันครับ
(Laughter)
(เสียงหัวเราะ)
Octopuses use tools, as well as do most apes and they recognize human faces. How do we celebrate the ape-like intelligence of this invertebrate? Mostly boiled. If a grouper chases a fish into a crevice in the coral, it will sometimes go to where it knows a moray eel is sleeping and it will signal to the moray, "Follow me," and the moray will understand that signal. The moray may go into the crevice and get the fish, but the fish may bolt and the grouper may get it. This is an ancient partnership that we have just recently found out about. How do we celebrate that ancient partnership? Mostly fried. A pattern is emerging and it says a lot more about us than it does about them.
หมึกทะเลใช้อุปกรณ์ต่าง ๆ เช่นเดียวกับลิงไม่มีหางส่วนใหญ่ และพวกมันจดจำหน้าตาของมนุษย์ได้ เราฉลองความฉลาดแบบลิงนี้ ในสัตว์ไม่มีกระดูกสันหลังชนิดนี้อย่างไรครับ ส่วนใหญ่ก็ต้มมันครับ ถ้าปลาทะเลตัวใหญ่ไล่ปลาเล็ก ๆ เข้าในรอยแยกแคบ ๆ ในปะการัง ซึ่งบางครั้ง มันจะไปยังที่ที่มันรู้ว่า มีปลาไหลมอเรย์นอนอยู่ และมันจะส่งสัญญาณให้กับปลาไหลว่า "ตามฉันมา" และปลาไหลก็จะเข้าใจสัญญาณนั้น ปลาไหลอาจจะไปยังรอยแยกแคบ ๆ นั่น และจับปลา แต่ปลานั้นอาจเผ่น และปลาใหญ่ก็จะสามารถจับปลาเล็กได้ นี่เป็นความสัมพันธ์โบราณ ที่เราเพิ่งจะค้นพบ เราฉลองความสัมพันธ์โบราณนี้อย่างไรครับ ส่วนใหญ่ก็ทอดมันครับ รูปแบบนี้เกิดขึ้น และมันบอกอะไรหลายอย่างเกี่ยวกับเรา มากกว่าที่จะเกี่ยวกับพวกมัน
Sea otters use tools and they take time away from what they're doing to show their babies what to do, which is called teaching. Chimpanzees don't teach. Killer whales teach and killer whales share food.
นากทะเลใช้อุปกรณ์ต่าง ๆ และพวกมันแบ่งเวลา จากสิ่งที่พวกมันกำลังทำ เพื่อแสดงให้ลูก ๆ ของมันดูว่าควรทำอย่างไร ซึ่งเรียกว่า การสอน ชิมแพนซี ไม่มีการสอน วาฬเพชรฆาตสอน และวาฬเพชรฆาตแบ่งอาหารกัน
When evolution makes something new, it uses the parts it has in stock, off the shelf, before it fabricates a new twist. And our brain has come to us through the enormity of the deep sweep of time. If you look at the human brain compared to a chimpanzee brain, what you see is we have basically a very big chimpanzee brain. It's a good thing ours is bigger, because we're also really insecure.
เมื่อวิวัฒนาการสร้างบางสิ่งขึ้นมาใหม่ มันใช้ส่วนที่มีอยู่แล้วในคลัง ดึงมันออกมาจากหิ้ง ก่อนที่มันจะถักทออกมาเป็นสิ่งใหม่ และสมองของเราก็ตกทอดมาถึงเรา ผ่านความซับซ้อนแห่งห้วงเวลา ถ้าหากคุณพิจารณาสมองของมนุษย์ เปรียบเทียบกับสมองของชิมแพนซี สิ่งที่คุณเห็นได้ก็คือ เรามีสมองของชิมแพนซีที่มีขนาดใหญ่ มันเป็นเรื่องดีที่เรามีสมองที่ใหญ่กว่า เพราะว่าพวกเราไม่ค่อยจะมีความมั่นใจเท่าไร
(Laughter)
(เสียงหัวเราะ)
But, uh oh, there's a dolphin, a bigger brain with more convolutions. OK, maybe you're saying, all right, well, we see brains, but what does that have to say about minds? Well, we can see the working of the mind in the logic of behaviors. So these elephants, you can see, obviously, they are resting. They have found a patch of shade under the palm trees under which to let their babies sleep, while they doze but remain vigilant. We make perfect sense of that image just as they make perfect sense of what they're doing because under the arc of the same sun on the same plains, listening to the howls of the same dangers, they became who they are and we became who we are.
แต่ อืม โอ้ นั่นโลมา สมองใหญ่กว่าและมีรอยหยักมากกว่า เอาล่ะ บางที คุณอาจบอกว่า ก็ได้ ๆ เราเห็นสมองแล้ว แต่ว่านั่นมันเกี่ยวอะไรกับความคิดด้วยล่ะ ครับ เราดูได้ว่าความคิดทำงานอย่างไร ในตรรกะของพฤติกรรม ฉะนั้น คุณจะเห็นว่าช้างเหล่านี้ กำลังพักผ่อนอยู่อย่างเห็นได้ชัด พวกมันเจอร่มเงาใต้ต้นปาล์ม ซึ่งพวกมันให้ลูก ๆ ของพวกมันได้นอนหลับ ในขณะที่พวกมันงีบหลับ แต่ยังคงอยู่ในภาวะระแวดระวัง เราเข้าใจภาพนั้นได้เป็นอย่างดี เช่นเดียวกับที่เราเข้าใจ ว่าทำไมมันถึงทำแบบนั้น เพราะว่าใต้แสงอาทิตย์บนพื้นที่เดียวกัน การฟังเสียงเห่าหอนของอันตรายเดียวกัน พวกมันกลายเป็นสิ่งที่พวกมันเป็น และเราก็กลายเป็นสิ่งที่พวกเราเป็น
We've been neighbors for a very long time. No one would mistake these elephants as being relaxed. They're obviously very concerned about something. What are they concerned about? It turns out that if you record the voices of tourists and you play that recording from a speaker hidden in bushes, elephants will ignore it, because tourists never bother elephants. But if you record the voices of herders who carry spears and often hurt elephants in confrontations at water holes, the elephants will bunch up and run away from the hidden speaker. Not only do elephants know that there are humans, they know that there are different kinds of humans, and that some are OK and some are dangerous.
เราเป็นเพื่อนบ้านกันและกัน มาเป็นเวลานานแสนนาน ไม่มีใครจะหลงผิดคิดไปว่า ช้างเหล่านี้กำลังผ่อนคลายอยู่ พวกมันกำลังครุ่นคิดอะไรบางอย่าง อยู่อย่างชัดเจน แล้วพวกมันกำลังคิดอะไรอยู่ มันกลายเป็นว่า ถ้าคุณอัดเสียงนักท่องเทียว และเล่นเปิดเสียงนั้นออกลำโพง ที่ซ่อนอยู่ในพุ่มไม้ ช้างจะไม่สนใจ เพราะว่านักท่องเที่ยวไม่เคยกวนใจมัน แต่ถ้าคุณอัดเสียงของคนเลี้ยงสัตว์ ที่ถือปืนผาหน้าไม้ และมักออกล่าช้าง เมื่อปะทะกันที่แหล่งน้ำ ช้างจะแยกตัวออกจากกัน และวิ่งหนีไปจากลำโพงที่ซ่อนอยู่ ไม่เพียงแต่ช้างจะรู้ว่ามีมนุษย์อยู่ตรงนั้น พวกมันยังรู้อีกว่า นั่นเป็นมนุษย์คนละพวกกัน และมนุษย์บางพวกก็ไม่ทำไม แต่บางพวกนั้นเป็นอันตราย
They have been watching us for much longer than we have been watching them. They know us better than we know them. We have the same imperatives: take care of our babies, find food, try to stay alive. Whether we're outfitted for hiking in the hills of Africa or outfitted for diving under the sea, we are basically the same. We are kin under the skin. The elephant has the same skeleton, the killer whale has the same skeleton, as do we. We see helping where help is needed. We see curiosity in the young. We see the bonds of family connections. We recognize affection. Courtship is courtship. And then we ask, "Are they conscious?"
พวกมันได้เฝ้าดูพวกเรามานานกว่า ที่พวกเราเฝ้ามองพวกมันเสียอีก พวกมันรู้จักพวกเรา ดีกว่าที่พวกเรารู้จักพวกมัน เรามีกฎเกณฑ์แบบเดียวกัน ดูแลลูก ๆ ของพวกเรา หาอาหาร และเอาชีวิตรอด ไม่ว่าเราจะถูกมอบหมาย ให้ไปปีนนเขาในแอฟริกา หรือถูกมอบหมายให้ดำน้ำลงไปใต้ทะเล โดยพื้นฐานแล้ว เราก็เหมือน ๆ กัน ลึกลงไปแล้วเราเป็นญาติกัน ช้างมีโครงกระดูกเหมือนกัน วาฬเพชรฆาตมีโครงกระดูกเหมือนกัน กับที่เรามี เราเห็นการช่วยเหลือ เมื่อความช่วยเหลือเป็นที่ต้องการ เราเห็นความอยากรู้อยากเห็นในเด็ก ๆ เราเห็นสายสัมพันธ์ของครอบครัว เราสัมผัสได้ถึงความรัก การเกี้ยวพานก็คือการเกี้ยวพาน และเมื่อเราถามว่า "พวกมันมีสติสัมปชัญญะหรือเปล่า"
When you get general anesthesia, it makes you unconscious, which means you have no sensation of anything. Consciousness is simply the thing that feels like something. If you see, if you hear, if you feel, if you're aware of anything, you are conscious, and they are conscious.
เมื่อคุณอยู่ในภาวะไร้ความรู้สึก มันทำให้คุณไม่มีสติสัมปชัญญะ ซึ่งหมายความว่า คุณไม่มีความรู้สึกต่ออะไรทั้งสิ้น สติสัมปชัญญะนั้น เป็นภาวะที่รู้สึกถึงอะไรบางอย่าง ถ้าคุณเห็น ถ้าคุณได้ยิน ถ้าคุณรู้สึก ถ้าคุณตระหนักรู้ถึงอะไรสักอย่าง คุณมีสติสัมปชัญญะ และพวกมันมีสติสัมปชัญญะ
Some people say well, there are certain things that make humans humans, and one of those things is empathy. Empathy is the mind's ability to match moods with your companions. It's a very useful thing. If your companions start to move quickly, you have to feel like you need to hurry up. We're all in a hurry now. The oldest form of empathy is contagious fear. If your companions suddenly startle and fly away, it does not work very well for you to say, "Jeez, I wonder why everybody just left."
บางคนบอกว่า เออ มันมีบางอย่างที่ทำให้คนเป็นคน และสิ่งหนึ่งก็คือความเข้าอกเข้าใจคนอื่น ความเข้าอกเข้าใจ คือความสามารถทางความคิด ในการจับคู่ความรู้สึกกับเพื่อนของคุณ มันเป็นสิ่งที่มีประโยชน์ ถ้าหากเพื่อนของคุณ เริ่มเคลื่อนไหวอย่างรวดเร็ว คุณจะต้องรู้สึกว่า คุณต้องตามให้ทัน เราทุกคนอยู่ในภาวะเร่งรีบกันในตอนนี้ รูปแบบที่เก่าแก่ที่สุดของความเข้าอกเข้าใจ คือความกลัวที่ติดต่อได้ ถ้าหากเพื่อนของคุณสะดุ้ง และเผ่นไปในทันทีทันใด มันคงจะไม่สวยสักเท่าไรถ้าคุณพูดว่า "อ้าว ไปไหนกันหมดแล้วล่ะเนี่ย"
(Laughter)
(เสียงหัวเราะ)
Empathy is old, but empathy, like everything else in life, comes on a sliding scale and has its elaboration. So there's basic empathy: you feel sad, it makes me sad. I see you happy, it makes me happy.
ความเข้าอกเข้าใจมีมาเนิ่นนานแล้ว แต่ความเข้าอกเข้าใจก็เหมือนสิ่งอื่น ๆ คือมีอยู่หลายระดับ และมีความละเอียดปราณีต ฉะนั้นมันมีความเข้าอกเข้าใจพื้นฐาน เช่นคุณรู้สึกเศร้า ทำให้ผมเศร้าไปด้วย ผมเห็นว่าคุณสุขใจ ผมก็สุขใจไปด้วย
Then there's something that I call sympathy, a little more removed: "I'm sorry to hear that your grandmother has just passed away. I don't feel that same grief, but I get it; I know what you feel and it concerns me."
จากนั้น มันก็มีบางอย่างที่ผมเรียกว่า ความรู้สึกเห็นใจ มันแตกต่างออกไปนิดหน่อย "ผมรู้สึกเสียใจที่ได้ยินว่า ย่าของคุณเพิ่งเสีย ผมไม่ได้รู้สึกถึงความโศกเศร้า แต่ผมเข้าใจ ผมรู้ว่าคุณรู้สึกอย่างไร และผมก็ตระหนักถึงสิ่งนั้นดี"
And then if we're motivated to act on sympathy, I call that compassion.
และจากนั้น ถ้าคุณได้รับการกระตุ้น ให้ตอบสนองต่อความเห็นใจ ผมเรียกมันว่า ความเมตตากรุณา
Far from being the thing that makes us human, human empathy is far from perfect. We round up empathic creatures, we kill them and we eat them. Now, maybe you say OK, well, those are different species. That's just predation, and humans are predators. But we don't treat our own kind too well either. People who seem to know only one thing about animal behavior know that you must never attribute human thoughts and emotions to other species. Well, I think that's silly, because attributing human thoughts and emotions to other species is the best first guess about what they're doing and how they're feeling, because their brains are basically the same as ours. They have the same structures. The same hormones that create mood and motivation in us are in those brains as well. It is not scientific to say that they are hungry when they're hunting and they're tired when their tongues are hanging out, and then say when they're playing with their children and acting joyful and happy, we have no idea if they can possibly be experiencing anything. That is not scientific.
ต่างออกไปจากสิ่งที่ทำให้เราเป็นมนุษย์ ความเห็นอกเห็นใจของมนุษย์ ไม่ได้เพรียบร้อมความสมบูรณ์แบบ เราไล่ต้อนสิ่งมีชีวิตที่มีความเห็นอกเห็นใจ เราฆ่าพวกมันและกินพวกมัน ทีนี้ บางทีคุณอาจบอกว่า เอาล่ะ ก็มันเป็นสายพันธ์ุอื่นนี่นา นั่นเป็นแค่การล่า และมนุษย์ก็เป็นนักล่า แต่เราไม่ได้ปฏิบัติกับพวกเดียวกัน เป็นอย่างดีเช่นกัน สิ่งหนึ่งที่คนที่เหมือนจะรู้ เกี่ยวกับพฤติกรรมของสัตว์รู้ ก็คือคุณจะต้องไม่ถือเอาว่า ความคิดและอารมณ์ของมนุษย์ เหมือนกับของสายพันธุ์อื่น ครับ ผมคิดว่ามันตลกสิ้นดี เพราะว่าการถือเอาว่าความคิดและ อารมณ์ของมนุษย์เหมือนกับสายพันธุ์อื่น เป็นการเดาเบื้องต้นที่ดีที่สุด ว่าพวกมันกำลังทำอะไรและรู้สึกอย่างไร เพราะว่าสมองของพวกมัน โดยหลักแล้วก็เหมือนกับของเรา พวกมันมีโครงสร้างเดียวกัน ฮอร์โมนเดียวกันที่ทำให้เกิดอารมณ์ และแรงผลักดันในตัวเรา ก็อยู่ในสมองเหล่านั้นเช่นกัน มันไม่เป็นวิทยาศาสตร์ถ้าเราจะบอกว่า พวกมันหิวเมื่อพวกมันออกล่า และพวกมันเหนื่อย เมื่อพวกมันลิ้นห้อย และจากนั้นก็บอกว่า พวกมันเล่นกับลูก ๆ และทำท่าทางมีความสุข เราไม่รู้ว่า พวกมันจะรู้สึกอะไรอยู่หรือไม่ นี่มันไม่เป็นวิทยาศาสตร์
So OK, so a reporter said to me, "Maybe, but how do you really know that other animals can think and feel?" And I started to rifle through all the hundreds of scientific references that I put in my book and I realized that the answer was right in the room with me. When my dog gets off the rug and comes over to me -- not to the couch, to me -- and she rolls over on her back and exposes her belly, she has had the thought, "I would like my belly rubbed. I know that I can go over to Carl, he will understand what I'm asking. I know I can trust him because we're family. He'll get the job done, and it will feel good."
ฉะนั้น เอาล่ะ นักข่าวก็เลยพูดกับผมว่า "ก็อาจจะใช่นะ แต่คุณจะรู้จริง ๆ ได้อย่างไร ว่าสัตว์อื่น ๆ สามารถคิดและรู้สึกได้" และผมเริ่มที่จะพ่นความคิด จากเอกสารอ้างอิงทางวิทยาศาสตร์ ที่ผมให้ไว้ในหนังสือของผม เป็นจำนวนนับร้อย และผมก็ตระหนักว่า คำตอบนั้นอยู่กับผมมาตลอด เมื่อสุนัขของผมลุกออกจากพรม และเดินตรงเข้ามาหาผม -- ไม่ได้ไปหาเก้าอี้ แต่มาหาผม -- และมันก็กลิ้งตัวหงายท้องขึ้น เธอคงคิดว่า "อยากให้เกาท้องให้จัง ฉันรู้ว่าถ้าฉันไปหาคาร์ล เข้าต้องเข้าใจแน่ว่าฉันต้องการอะไร ฉันรู้ว่าไว้ใจเขาได้ เพราะเราเป็นครอบครัวเดียวกัน เขาจะทำแน่ และมันจะรู้สึกดีด้วย"
(Laughter)
(เสียงหัวเราะ)
She has thought and she has felt, and it's really not more complicated than that.
มันคิดและมันรู้สึก และมันก็ไม่ได้มีอะไรซับซ้อน ไปมากกว่านั้น
But we see other animals and we say, "Oh look, killer whales, wolves, elephants: that's not how they see it."
แต่เรามองสัตว์อื่น และเราบอกว่า "โอ้ ดูวาฬเพชรฆาตสิ สุนัขป่า ช้าง นั่นไม่ใช่แบบที่พวกมันเห็น"
That tall-finned male is L41. He's 38 years old. The female right on his left side is L22. She's 44. They've known each other for decades. They know exactly who they are. They know who their friends are. They know who their rivals are. Their life follows the arc of a career. They know where they are all the time.
เจ้าตัวผู้มีครีบมีหางนี้คือ L41 มันอายุ 38 ปี ตัวเมียที่อยู่ทางด้านซ้ายของมัน คือ L22 มันมีอายุ 44 ปี พวกมันรู้จักกันมาหลายทศวรรษแล้ว พวกมันรู้ว่าพวกมันเป็นใคร พวกมันรู้ว่าใครเป็นเพื่อนมัน พวกมันรู้ว่าใครคือศัตรูของพวกมัน ชีวิตของพวกมัน เป็นไปตามกรอบกำหนด พวกมันรู้ว่าพวกมันอยู่ที่ไหนตลอดเวลา
This is an elephant named Philo. He was a young male. This is him four days later. Humans not only can feel grief, we create an awful lot of it. We want to carve their teeth. Why can't we wait for them to die? Elephants once ranged from the shores of the Mediterranean Sea all the way down to the Cape of Good Hope. In 1980, there were vast strongholds of elephant range in Central and Eastern Africa. And now their range is shattered into little shards. This is the geography of an animal that we are driving to extinction, a fellow being, the most magnificent creature on land.
นี่คือช้างที่ชื่อว่า ฟิโล มันเป็นตัวผู้ที่อายุไม่มาก นี่คือมันเมื่อสี่วันต่อมา มนุษย์ไม่ได้เพียงแค่สามารถรู้สึกเศร้าโศกได้ แต่เรายังทำเรื่องแย่ ๆ อีกมากมาย เราต้องการแกะสลักฟันของพวกมัน ทำไมเราไม่รอให้พวกมันตายเสียก่อนล่ะ ช้างเคยอาศัยอยู่ตั้งแต่บริเวณชายหาด ของทะเลเมนิเตอเรเนียน เรื่อยไปจนถึงแหลมกู๊ดโฮป ในปี ค.ศ. 1980 มีช้างกลุ่มใหญ่ ในบริเวณตอนกลาง และตะวันออกของแอฟริกา และตอนนี้กลุ่มของพวกมัน ก็แตกแยกออกเป็นกลุ่มเล็กกลุ่มน้อย นี่คือภูมิศาสตร์ของสัตว์ ที่เรากำลังจะทำให้มันสูญพันธุ์ เพื่อนร่วมโลกของเรา สิ่งมีชีวิตที่ยิ่งใหญ่ที่สุดบนผืนโลก
Of course, we take much better care of our wildlife in the United States. In Yellowstone National Park, we killed every single wolf. We killed every single wolf south of the Canadian border, actually. But in the park, park rangers did that in the 1920s, and then 60 years later they had to bring them back, because the elk numbers had gotten out of control. And then people came. People came by the thousands to see the wolves, the most accessibly visible wolves in the world.
แน่ล่ะ เราดูแลสัตว์ป่าของเราดีกว่านั้น ในสหรัฐอเมริกา ในอุทยานแห่งชาติเยลโลสโตน เราฆ่าสุนัขป่าทุกตัว อันที่จริง เราฆ่าพวกมันทุกตัว ที่อยู่ทางตอนใต้ของชายแดนแคนาดา แต่ในอุทยาน เจ้าหน้าที่อุทยานได้ทำอย่างนั้น ในยุค 1920 และอีก 60 ปีต่อมา พวกเขาต้องนำพวกมันกลับมา เพราะว่าจำนวนกวางมากเกินกว่าจะควบคุมได้ และจากนั้นคนก็เข้ามา คนเข้ามาเป็นพัน ๆ เพื่อมาดูสุนัขป่า ซึ่งเป็นกลุ่มสุนัขป่าที่เข้าถึงได้ง่ายที่สุดในโลก
And I went there and I watched this incredible family of wolves. A pack is a family. It has some breeding adults and the young of several generations. And I watched the most famous, most stable pack in Yellowstone National Park. And then, when they wandered just outside the border, two of their adults were killed, including the mother, which we sometimes call the alpha female. The rest of the family immediately descended into sibling rivalry. Sisters kicked out other sisters. That one on the left tried for days to rejoin her family. They wouldn't let her because they were jealous of her. She was getting too much attention from two new males, and she was the precocious one. That was too much for them. She wound up wandering outside the park and getting shot. The alpha male wound up being ejected from his own family. As winter was coming in, he lost his territory, his hunting support, the members of his family and his mate.
และผมก็ไปที่นั่น และผมก็ได้เห็น ครอบครัวสุนัขป่าที่น่าทึ่ง ฝูงสุนัขป่าเป็นครอบครัว มันมีตัวเต็มวัยในช่วงอายุผสมพันธุ์ และเด็ก ๆ อีกหลายรุ่น และผมเห็นฝูงที่เป็นที่โด่งดังและเสถียรที่สุด ในอุทยานแห่งชาติเยลโลสโตน และจากนั้น เมื่อพวกมัน อาศัยอยู่แต่ในเพียงขอบเขต ตัวเต็มวัยสองตัวถูกฆ่า รวมถึงตัวที่เป็นแม่ ซึ่งบางครั้งเราเรียกมันว่า ตัวเมีย อัลฟา สมาชิกที่เหลือของครอบครัว ก็เริ่มจู่โจมญาติพี่น้องทันที พี่น้องตัวเมียไล่พี่น้องอีกตัวออกไป เจ้าตัวทางซ้ายพยายามอยู่หลายวัน เพื่อที่จะเข้าร่วมฝูงกับครอบครัวอีกครั้ง พวกมันไม่ยอมให้มันเข้ามา เพราะว่าพวกมันอิจฉา มันได้รับความสนใจมากเกินไป จากตัวผู้ใหม่สองตัว และมันก็แก่ก่อนวัยซะด้วย เรื่องนี้มันเกิดจะรับได้สำหรับฝูง มันจำใจต้องออกไปนอกอุทยาน และถูกยิง ตัวผู้ อัลฟา จำใจต้องออกจากครอบครัวของมัน ในขณะที่ฤดูหนาวกำลังจะมา มันเสียเขตแดนของมัน แหล่งในการล่าของมัน สมาชิกในครอบครัวและคู่ของมัน
We cause so much pain to them. The mystery is, why don't they hurt us more than they do? This whale had just finished eating part of a grey whale with his companions who had killed that whale. Those people in the boat had nothing at all to fear. This whale is T20. He had just finished tearing a seal into three pieces with two companions. The seal weighed about as much as the people in the boat. They had nothing to fear. They eat seals. Why don't they eat us? Why can we trust them around our toddlers? Why is it that killer whales have returned to researchers lost in thick fog and led them miles until the fog parted and the researchers' home was right there on the shoreline? And that's happened more than one time.
เราสร้างความเจ็บปวดมากมายให้กับพวกมัน เรื่องที่เป็นปริศนาก็คือ ทำไมพวกมันไม่ทำร้ายเรามากมายแบบนั้น วาฬเพิ่งจะกินวาฬสีเทาไปบางส่วน กับเพื่อน ๆ ของมัน ที่ฆ่าวาฬตัวนั้น คนบนเรือเหล่านี้ไม่ต้องกลัวอะไร วาฬตัวนี้คือ T20 มันเพิ่งจะฉีกแมวน้ำออกเป็นสามชิ้น กับเพื่อน ๆ ของมันอีกสองตัว แมวน้ำมีน้ำหนักมากพอ ๆ กับคนบนเรือ แต่พวกเขาก็ไม่ต้องกลัวอะไร พวกมันกินแมวน้ำ ทำไมพวกมันไม่กินเราล่ะ ทำไมพวกเราถึงเชื่อใจพวกมัน ในขณะที่เรามีเด็กเล็ก ๆ อยู่ด้วย ทำไมวาฬเพชรฆาตถึงกลับมา หานักวิจัยที่หลงอยู่ในหมอกหนา และนำพวกเขาไปหลายไมล์ จนกระทั่งหมอกจางไป และบ้านของนักวิจัย ก็อยู่ตรงแนวชายฝั่งนี่เอง และเหตุการณ์นั้นก็เกิดมากกว่าหนึ่งครั้ง
In the Bahamas, there's a woman named Denise Herzing, and she studies spotted dolphins and they know her. She knows them very well. She knows who they all are. They know her. They recognize the research boat. When she shows up, it's a big happy reunion. Except, one time showed up and they didn't want to come near the boat, and that was really strange. And they couldn't figure out what was going on until somebody came out on deck and announced that one of the people onboard had died during a nap in his bunk. How could dolphins know that one of the human hearts had just stopped? Why would they care? And why would it spook them? These mysterious things just hint at all of the things that are going on in the minds that are with us on Earth that we almost never think about at all.
ในบาฮามัส มีผู้หญิงชื่อ เดนิส เฮอร์ซิง และเธอศึกษาโลมาลายจุด และพวกมันก็รู้จักเธอ เธอรู้จักพวกมันเป็นอย่างดี เธอรู้ว่าพวกมันทุกตัวเป็นใคร พวกมันรู้จักเธอ พวกมันจดจำเรือวิจัยของเธอได้ เมื่อเธอปรากฏตัว มันเป็นเป็นการรวมญาติครั้งใหญ่อันแสนสุข ยกเว้นครั้งหนึ่ง ที่พวกมันไม่ยอมเข้าใกล้เรือ และนั่นมันก็ประหลาดมาก และพวกเขาก็ไม่รู้ว่ามันเกิดอะไรขึ้น จนกระทั่งมีคนออกมาจากดาดฟ้าเรือ และประกาศว่ามีคนบนเรือเสียชีวิต ระหว่างที่เขางีบหลับอยู่บนเตียง โลมารู้ได้อย่างไรว่าหัวใจดวงหนึ่งของมนุษย์ เพิ่งจะหยุดเต้นไป ทำไมพวกมันจะต้องใส่ใจ และทำไมสิ่งนั้นจึงทำให้พวกมันขนลุก ปริศนาเหล่านี้บอกใบ้กับเรา ถึงสิ่งต่าง ๆ ที่กำลังเกิดขึ้น ในความคิดของสรรพสิ่งที่อยู่กับเราบนโลก ที่เราแทบจะไม่เคยคิดถึงมาก่อน
At an aquarium in South Africa was a little baby bottle-nosed dolphin named Dolly. She was nursing, and one day a keeper took a cigarette break and he was looking into the window into their pool, smoking. Dolly came over and looked at him, went back to her mother, nursed for a minute or two, came back to the window and released a cloud of milk that enveloped her head like smoke. Somehow, this baby bottle-nosed dolphin got the idea of using milk to represent smoke. When human beings use one thing to represent another, we call that art.
ที่พิพิธภัณฑ์สัตว์น้ำในแอฟริกาใต้ มีทารกโลมาปากขวดชื่อว่า ดอลลี มันยังดูดนมอยู่ และวันหนึ่ง คนเฝ้าพิพิธภัณฑ์ก็กำลังพักสูบบุหรี่ และเขาก็มองผ่านหน้าต่างเข้าไปยังสระ ขณะที่กำลังสูบบุหรี่ ดอลลีเข้ามาและมองเขา กลับไปหาแม่ ดูดนมสักนาทีสองนาที และกับมายังหน้าต่าง และพ่นนมออกมา เป็นหมอกที่ลอยขึ้นไปบนหัวของมัน บางที เจ้าทารกโลมาปากขวดนี้ ได้ความคิดในการใช้นมแทนควันบุหรี่ เมื่อมนุษย์ใช้สิ่งหนึ่งเพื่อแทนที่อีกสิ่งหนึ่ง เราเรียกมันว่าศิลปะ
(Laughter)
(เสียงหัวเราะ)
The things that make us human are not the things that we think make us human. What makes us human is that, of all these things that our minds and their minds have, we are the most extreme. We are the most compassionate, most violent, most creative and most destructive animal that has ever been on this planet, and we are all of those things all jumbled up together. But love is not the thing that makes us human. It's not special to us. We are not the only ones who care about our mates. We are not the only ones who care about our children.
สิ่งที่ทำให้เราเป็นมนุษย์ ไม่ใช่สิ่งที่เราคิดว่าทำให้เราเป็นมนุษย์ สิ่งที่ทำให้เราเป็นมนุษย์ก็คือ สิ่งต่าง ๆ ที่อยู่ในความคิดของเรา และความคิดของพวกมัน เราเป็นสัตว์ที่สุดโต่ง เรามีความเห็นอกเห็นใจมากที่สุด ก้าวร้าวที่สุด สร้างสรรค์ที่สุด และทำลายล้างเก่งที่สุด ที่เคยอยู่บนดาวเคราะห์ดวงนี้ และเราคือผลรวมของสิ่งเหล่านั้นทั้งหมด แต่รักไม่ใช่สิ่งที่ทำให้เราเป็นมนุษย์ มันไม่ได้พิเศษแต่กับเรา เราไม่ได้เป็นเพียงสายพันธุ์เดียว ที่ใส่ใจคู่ของเรา เราไม่ได้เป็นเพียงสายพันธุ์เดียว ที่ใส่ใจลูกหลานของเรา
Albatrosses frequently fly six, sometimes ten thousand miles over several weeks to deliver one meal, one big meal, to their chick who is waiting for them. They nest on the most remote islands in the oceans of the world, and this is what it looks like. Passing life from one generation to the next is the chain of being. If that stops, it all goes away. If anything is sacred, that is, and into that sacred relationship comes our plastic trash. All of these birds have plastic in them now. This is an albatross six months old, ready to fledge -- died, packed with red cigarette lighters.
นกอัลบาทรอสนักจะบินเป็นระยะทาง หกพันไมล์ หรือบางครั้ง หนึ่งหมื่นไมล์ ตลอดเวลาสองสามสัปดาห์ เพื่อส่งอาหารมื้อใหญ่ ให้กับลูกนกที่รอพวกมันอยู่ พวกมันทำรังไว้บนเกาะกลางมหาสมุทร ที่ห่างไกลมากที่สุดในโลก และมันมีหน้าตาแบบนี้ การส่งต่อชีวิตจากรุ่นสู่รุ่น เป็นสายโซ่ของชีวิต ถ้าหากมันหยุดลง มันส่งผลต่อทุกอย่าง ถ้าจะมีอะไรที่น่ากลัว และมันน่ากลัวต่อความสัมพันธ์ คงจะเป็นสิ่งที่มา จากขยะพลาสติกของเรา นกเหล่านี้มีพลาสติกอยู่ในตัว นี่คือนกอัลบาทรอสอายุหกเดือน ที่พร้อมจะบิน -- มันตาย ข้างในตัว เต็มไปด้วยที่จุดบุหรี่สีแดง
This is not the relationship we are supposed to have with the rest of the world. But we, who have named ourselves after our brains, never think about the consequences. When we welcome new human life into the world, we welcome our babies into the company of other creatures. We paint animals on the walls. We don't paint cell phones. We don't paint work cubicles. We paint animals to show them that we are not alone. We have company. And every one of those animals in every painting of Noah's ark, deemed worthy of salvation is in mortal danger now, and their flood is us.
นี่ไม่ใช่ความสัมพันธ์ที่เราสมควรจะมี ร่วมกับโลกใบนี้ แต่เรา ผู้ซึ่งได้ตั้งชื่อตัวเอง ตามสมองของเรา ไม่เคยคิดเกี่ยวกับผลกระทบที่ตามมาเลย เมื่อเราต้อนรับชีวิตมนุษย์คนใหม่ เข้ามาในโลก เราต้อนรับทารกของเรา เข้ามาในสังคมของสิ่งมีชีวิตอื่น ๆ ด้วย เราวาดภาพสัตว์ต่าง ๆ ไว้บนกำแพง เราไม่ได้วาดภาพโทรศัพท์มือถือ เราไม่ได้วาดภาพคอกหรือคูหา เราวาดภาพสัตว์เพื่อแสดงว่า พวกเราไม่ได้โดดเดี่ยว เรามีเพื่อน และสัตว์ทุก ๆ ตัวเหล่านั้น ในทุก ๆ ภาพวาดของเรือโนอาห์ ที่ถูกตัดสินว่ามีสิทธิสมควรต่อการไถ่บาป กำลังตกอยู่ในอันตราย และภัยของพวกมันก็คือเรา
So we started with a question: Do they love us? We're going to ask another question. Are we capable of using what we have to care enough to simply let them continue?
เราเริ่มที่จะถามคำถามว่า พวกมันรักเราหรือเปล่า เรากำลังถามอีกคำถามหนึ่งด้วย เรามีความสามารถที่จะใช้สิ่งที่เรามี เพื่อให้ความใส่ใจมากพอ ที่จะให้มันคงอยู่ต่อไปหรือเปล่า
Thank you very much.
ขอบคุณมากครับ
(Applause)
(เสียงปรบมือ)