Have you ever wondered what animals think and feel? Let's start with a question: Does my dog really love me, or does she just want a treat? Well, it's easy to see that our dog really loves us, easy to see, right, what's going on in that fuzzy little head. What is going on? Something's going on.
Jeste li se ikad pitali šta životinje misle i osećaju? Započnimo pitanjem: da li me moj pas zaista voli ili samo želi poslasticu? Pa, lako je zaključiti da nas naš pas zaista voli, lako je to videti, zar ne, šta se dešava u toj čupavoj glavici. Šta se dešava? Nešto se dešava.
But why is the question always do they love us? Why is it always about us? Why are we such narcissists? I found a different question to ask animals. Who are you?
Ali zašto pitanje uvek glasi: da li nas vole? Zašto se sve uvek vrti oko nas? Zašto smo toliki narcisi? Otkrio sam jedno drugo pitanje koje bih pitao životinje. Ko ste vi?
There are capacities of the human mind that we tend to think are capacities only of the human mind. But is that true? What are other beings doing with those brains? What are they thinking and feeling? Is there a way to know? I think there is a way in. I think there are several ways in. We can look at evolution, we can look at their brains and we can watch what they do.
Postoje sposobnosti našeg mozga koje smatramo isključivo sposobnostima ljudskog mozga. Međutim, da li je to tačno? Šta druga bića rade sa svojim mozgovima? O čemu misle i šta osećaju? Postoji li način da saznamo? Verujem da postoji put do njih. Verujem da postoji nekoliko puteva. Možemo da posmatramo evoluciju, možemo da posmatramo njihove umove i možemo da posmatramo šta rade.
The first thing to remember is: our brain is inherited. The first neurons came from jellyfish. Jellyfish gave rise to the first chordates. The first chordates gave rise to the first vertebrates. The vertebrates came out of the sea, and here we are. But it's still true that a neuron, a nerve cell, looks the same in a crayfish, a bird or you. What does that say about the minds of crayfish? Can we tell anything about that? Well, it turns out that if you give a crayfish a lot of little tiny electric shocks every time it tries to come out of its burrow, it will develop anxiety. If you give the crayfish the same drug used to treat anxiety disorder in humans, it relaxes and comes out and explores. How do we show how much we care about crayfish anxiety? Mostly, we boil them.
Prvo što moramo da imamo na umu je: naš mozak je nasleđen. Prvi neuroni potiču od meduza. S meduzama nastaju prve hordate. S prvim hordatama nastaju prvi kičmenjaci. Kičmenjaci izlaze iz mora i eto nas. Ali je i dalje tačno da neuron, nervna ćelija, izgleda identično kod raka, ptice i vas. Šta nam to govori o umovima rakova? Možemo li bilo šta reći o tome? Pa, ispostavilo se da ako raka izložite mnoštvu sitnih električnih šokova svaki put kada pokuša da napusti svoju jazbinu, razviće anksioznost. Ako date raku lek koji koriste ljudi pri lečenju poremećaja anksioznosti, rak će da se opusti, izađe i istražuje. Kako pokazujemo koliko nam je stalo do račje anksioznosti? Uglavnom ih kuvamo.
(Laughter)
(Smeh)
Octopuses use tools, as well as do most apes and they recognize human faces. How do we celebrate the ape-like intelligence of this invertebrate? Mostly boiled. If a grouper chases a fish into a crevice in the coral, it will sometimes go to where it knows a moray eel is sleeping and it will signal to the moray, "Follow me," and the moray will understand that signal. The moray may go into the crevice and get the fish, but the fish may bolt and the grouper may get it. This is an ancient partnership that we have just recently found out about. How do we celebrate that ancient partnership? Mostly fried. A pattern is emerging and it says a lot more about us than it does about them.
Hobotnice koriste alate, kao i većina majmuna i raspoznaju ljudski lik. Kako slavimo majmunoliku inteligenciju ovog beskičmenjaka? Uglavnom kuvanjem. Ako groper satera ribu u pukotinu korala, ponekad će da pođe do mesta na kome zna da spava murinka i signaliziraće murinki: "Sledi me", a murinka će razumeti taj signal. Murinka će možda ući u pukotinu i uhvatiti ribu, ali riba se može izmigoljiti i groper je može uhvatiti. Ovo je drevno partnerstvo koje smo mi tek nedavno otkrili. Kako slavimo to drevno partnerstvo? Uglavnom prženjem. Obrazac se javlja i govori mnogo više o nama nego o njima.
Sea otters use tools and they take time away from what they're doing to show their babies what to do, which is called teaching. Chimpanzees don't teach. Killer whales teach and killer whales share food.
Morske vidre koriste alate i odvajaju vreme kad nešto rade da bi pokazale svojim mladima šta da rade, to se zove podučavanje. Šimpanze ne podučavaju. Kitovi ubice podučavaju i kitovi ubice dele hranu.
When evolution makes something new, it uses the parts it has in stock, off the shelf, before it fabricates a new twist. And our brain has come to us through the enormity of the deep sweep of time. If you look at the human brain compared to a chimpanzee brain, what you see is we have basically a very big chimpanzee brain. It's a good thing ours is bigger, because we're also really insecure.
Kada evolucija stvara nešto novo, koristi delove koje već ima u zalihama, na polici, pre nego što proizvede novi zaokret. Naš um nam je podaren kroz ogromnost dugog protoka vremena. Ako posmatrate ljudski mozak, upoređen s šimpanzinim, primetićete da u suštini imamo veoma veliki šimpanzeći mozak. Dobro je što je naš veći jer smo takođe veoma nesigurni.
(Laughter)
(Smeh)
But, uh oh, there's a dolphin, a bigger brain with more convolutions. OK, maybe you're saying, all right, well, we see brains, but what does that have to say about minds? Well, we can see the working of the mind in the logic of behaviors. So these elephants, you can see, obviously, they are resting. They have found a patch of shade under the palm trees under which to let their babies sleep, while they doze but remain vigilant. We make perfect sense of that image just as they make perfect sense of what they're doing because under the arc of the same sun on the same plains, listening to the howls of the same dangers, they became who they are and we became who we are.
Ali, o ne, imamo delfine, s većim mozgovima koji imaju više funkcija. U redu, možda ćete reći, važi, pa, vidimo mozgove, ali šta nam to govori o umovima? Pa, možemo da vidimo umni rad u logici ponašanja. Dakle, ovi slonovi, kao što vidite, očigledno se odmaraju. Pronašli su parče hlada ispod palminog drveća, pod kojim će njihovi mladi da spavaju, dok odrasli kunjaju, ali ostaju na oprezu. Taj prizor nam je savršeno jasan, baš kao što je i njima savršeno jasno šta rade jer pod svetlošću istog sunca, na istim ravnicama, slušajući urlike istih opasnosti, postali su to što jesu, a mi smo postali to što jesmo.
We've been neighbors for a very long time. No one would mistake these elephants as being relaxed. They're obviously very concerned about something. What are they concerned about? It turns out that if you record the voices of tourists and you play that recording from a speaker hidden in bushes, elephants will ignore it, because tourists never bother elephants. But if you record the voices of herders who carry spears and often hurt elephants in confrontations at water holes, the elephants will bunch up and run away from the hidden speaker. Not only do elephants know that there are humans, they know that there are different kinds of humans, and that some are OK and some are dangerous.
Komšije smo već dugo vremena. Niko ne bi ove slonove greškom nazvao opuštenim. Očigledno su veoma zabrinuti zbog nečega. Zbog čega su zabrinuti? Ispostavilo se da ako snimite glasove turista i pustite snimak sa razglasa skrivenog u žbunju, slonovi će to da ignorišu jer turisti nikad ne uznemiravaju slonove. Ali, ako snimite glasove stočara koji nose koplja i često povređuju slonove u sukobima na pojilima, slonovi će se zbiti u gomilu i pobeći će od skrivenog razglasa. Slonovi ne samo da znaju da postoje ljudi, već znaju da postoje različiti ljudi i da su neki u redu, a neki su opasni.
They have been watching us for much longer than we have been watching them. They know us better than we know them. We have the same imperatives: take care of our babies, find food, try to stay alive. Whether we're outfitted for hiking in the hills of Africa or outfitted for diving under the sea, we are basically the same. We are kin under the skin. The elephant has the same skeleton, the killer whale has the same skeleton, as do we. We see helping where help is needed. We see curiosity in the young. We see the bonds of family connections. We recognize affection. Courtship is courtship. And then we ask, "Are they conscious?"
Posmatrali su nas duže nego mi njih. Poznaju nas bolje nego mi njih. Imamo iste prioritete: briga o mladima, pronalaženje hrane, preživljavanje. Bilo da smo opremljeni za planinarenje po afričkim brdima ili smo opremljeni za ronjenje u moru, u suštini smo isti. Pod kožom smo rod. Slon ima isti skelet, kit ubica ima isti skelet kao mi. Vidimo pomoć gde je pomoć potrebna. Vidimo znatiželju kod mladih. Vidimo spone porodičnih veza. Prepoznajemo naklonost. Udvaranje je udvaranje. A onda pitamo: "Jesu li svesne?"
When you get general anesthesia, it makes you unconscious, which means you have no sensation of anything. Consciousness is simply the thing that feels like something. If you see, if you hear, if you feel, if you're aware of anything, you are conscious, and they are conscious.
Kada vam daju totalnu anesteziju, postajete nesvesni, što znači da nemate osećaj ni za šta. Svesnost je prosto nešto što budi osećanja na nešto. Ako vidite, ako čujete, ako osećate, ako ste svesni bilo čega, svesno ste biće, a životinje su svesne.
Some people say well, there are certain things that make humans humans, and one of those things is empathy. Empathy is the mind's ability to match moods with your companions. It's a very useful thing. If your companions start to move quickly, you have to feel like you need to hurry up. We're all in a hurry now. The oldest form of empathy is contagious fear. If your companions suddenly startle and fly away, it does not work very well for you to say, "Jeez, I wonder why everybody just left."
Neki ljudi kažu, pa, postoje neke stvari koje ljude čine ljudima, a jedna od tih stvari je empatija. Empatija je sposobnost razuma da podesi vaša osećanja sa onima oko vas. To je veoma korisno. Ako oni oko vas počnu da se brzo kreću, primorani ste da osećate potrebu da požurite. Svi sad žurimo. Najstariji vid empatije je zarazni strah. Ako se oni oko vas iznenada trgnu i odlete, nije baš dobro za vas da se pitate: "Gospode, pitam se što svi odoše."
(Laughter)
(Smeh)
Empathy is old, but empathy, like everything else in life, comes on a sliding scale and has its elaboration. So there's basic empathy: you feel sad, it makes me sad. I see you happy, it makes me happy.
Empatija je stara, ali empatija, kao i sve u životu, uslovljena je raznim faktorima i ima svoj postepen razvoj. Pa imamo osnovnu empatiju: tužni ste, to me rastužuje. Vidim da ste srećni, to me usrećuje.
Then there's something that I call sympathy, a little more removed: "I'm sorry to hear that your grandmother has just passed away. I don't feel that same grief, but I get it; I know what you feel and it concerns me."
Potom imamo nešto što zovem saučešćem, malo je udaljenije: "Žao mi je što čujem da ti je baka upravo umrla. Ne osećam tvoj bol, ali ga razumem; znam kako se osećaš i to me dotiče."
And then if we're motivated to act on sympathy, I call that compassion.
A ako smo motivisani da reagujemo na saučešće, to nazivam saosećanjem.
Far from being the thing that makes us human, human empathy is far from perfect. We round up empathic creatures, we kill them and we eat them. Now, maybe you say OK, well, those are different species. That's just predation, and humans are predators. But we don't treat our own kind too well either. People who seem to know only one thing about animal behavior know that you must never attribute human thoughts and emotions to other species. Well, I think that's silly, because attributing human thoughts and emotions to other species is the best first guess about what they're doing and how they're feeling, because their brains are basically the same as ours. They have the same structures. The same hormones that create mood and motivation in us are in those brains as well. It is not scientific to say that they are hungry when they're hunting and they're tired when their tongues are hanging out, and then say when they're playing with their children and acting joyful and happy, we have no idea if they can possibly be experiencing anything. That is not scientific.
Pored toga što nije ni blizu onoga što nas čini ljudima, ljudska empatija je takođe daleko od savršenstva. Mi zarobljavamo empatična bića, ubijamo ih i jedemo. Sad, možda ćete reći, u redu, pa nismo ista vrsta. To je prosto predacija, a ljudi su predatori. No mi se ne odnosimo ni prema našoj vrsti naročito bajno. Ljudi koji, kako se čini, znaju bar nešto o ponašanju životinja, znaju da nipošto ne smete da pripisujete ljudske misli i emocije drugim vrstama. Ja to smatram smešnim jer je pripisivanje ljudskih misli i osećanja drugim vrstama najbolja prva pretpostavka o tome šta rade i kako se osećaju jer su njihovi mozgovi u suštini isti kao naši. Imaju istu strukturu. Isti hormoni proizvode raspoloženja i motivaciju kod nas kao i kod njihovih mozgova. Nije naučno reći da su gladne kad love i da su umorne kad im jezici vise, i zatim kažemo kad se igraju s mladima i izgledaju radosno i srećno, da nemamo pojma da li uopšte doživljavaju bilo šta. To nije naučno.
So OK, so a reporter said to me, "Maybe, but how do you really know that other animals can think and feel?" And I started to rifle through all the hundreds of scientific references that I put in my book and I realized that the answer was right in the room with me. When my dog gets off the rug and comes over to me -- not to the couch, to me -- and she rolls over on her back and exposes her belly, she has had the thought, "I would like my belly rubbed. I know that I can go over to Carl, he will understand what I'm asking. I know I can trust him because we're family. He'll get the job done, and it will feel good."
U redu, dakle, novinar me je pitao: "Možda, ali kako uistinu znate da druge životinje mogu da misle i osećaju?" Te sam počeo da preturam sve te stotine naučnih referenci koje sam napisao u knjizi i shvatio sam da je odgovor tu ispred mene. Kada moj pas siđe s tepiha i priđe mi - ne kauču, već meni - i kada se izvrne na leđa i otkrije stomak, ima sledeću misao: "Želim da mi neko češka stomak. Znam da mogu da pođem do Karla, on će razumeti šta želim od njega. Znam da mogu da mu verujem jer smo porodica. On će obaviti posao i osećaću se dobro."
(Laughter)
(Smeh)
She has thought and she has felt, and it's really not more complicated than that.
Ima misao i ima osećanje i zaista nije složenije od toga.
But we see other animals and we say, "Oh look, killer whales, wolves, elephants: that's not how they see it."
Međutim, vidimo druge životinje i kažemo: "Ah, pogledajte kitove ubice, vukove, slonove: oni na to ne gledaju tako."
That tall-finned male is L41. He's 38 years old. The female right on his left side is L22. She's 44. They've known each other for decades. They know exactly who they are. They know who their friends are. They know who their rivals are. Their life follows the arc of a career. They know where they are all the time.
Taj mužjak s visokim perajem je L41. Star je 38 godina. Ženka tik s desna do njega je L22. Ona ima 44 godine. Poznaju se decenijama. Oni tačno znaju ko su. Znaju ko su im prijatelji. Znaju ko su im suparnici. Njihov život ima usmerenu putanju. Sve vreme znaju gde su.
This is an elephant named Philo. He was a young male. This is him four days later. Humans not only can feel grief, we create an awful lot of it. We want to carve their teeth. Why can't we wait for them to die? Elephants once ranged from the shores of the Mediterranean Sea all the way down to the Cape of Good Hope. In 1980, there were vast strongholds of elephant range in Central and Eastern Africa. And now their range is shattered into little shards. This is the geography of an animal that we are driving to extinction, a fellow being, the most magnificent creature on land.
Ovo je slon pod imenom Fajlo. Bio je mlad mužjak. Ovo je on četiri dana kasnije. Ljudi ne samo da osećaju bol, mi ga užasno mnogo nanosimo. Želimo da rezbarimo njihove zube. Zašto ne možemo da sačekamo da umru? Slonovi su se nekad prostirali od obala Sredozemnog mora sve dole do Rta dobre nade. Tokom 1980-ih, slonovi su držali ogromna uporišta u centralnoj i istočnoj Africi. A sada su njihova staništa razbijena na sitne krhotine. Ovo je geografija životinje koju teramo u istrebljenje, bratsko biće, najveličanstvenije biće na kopnu.
Of course, we take much better care of our wildlife in the United States. In Yellowstone National Park, we killed every single wolf. We killed every single wolf south of the Canadian border, actually. But in the park, park rangers did that in the 1920s, and then 60 years later they had to bring them back, because the elk numbers had gotten out of control. And then people came. People came by the thousands to see the wolves, the most accessibly visible wolves in the world.
Naravno da se bolje brinemo za naše divlje životinje u SAD. U Nacionalnom parku Jelouston smo pobili sve vukove. Pobili smo zapravo sve vukove južno od kanadske granice. Međutim u parku, rendžeri su to uradili 1920-ih, a onda su 60 godina kasnije morali da ih vrate jer se broj losova otrgao kontroli. A onda su došli ljudi. Došlo je na hiljade ljudi da vidi vukove, najpristupačnije vukove za videti u svetu.
And I went there and I watched this incredible family of wolves. A pack is a family. It has some breeding adults and the young of several generations. And I watched the most famous, most stable pack in Yellowstone National Park. And then, when they wandered just outside the border, two of their adults were killed, including the mother, which we sometimes call the alpha female. The rest of the family immediately descended into sibling rivalry. Sisters kicked out other sisters. That one on the left tried for days to rejoin her family. They wouldn't let her because they were jealous of her. She was getting too much attention from two new males, and she was the precocious one. That was too much for them. She wound up wandering outside the park and getting shot. The alpha male wound up being ejected from his own family. As winter was coming in, he lost his territory, his hunting support, the members of his family and his mate.
Pa sam otišao tamo i posmatrao jednu neverovatnu porodicu vukova. Čopor je porodica. Imaju nekoliko odraslih za rasplod i mlade različitih generacija. I posmatrao sam najčuveniji, najstabilniji čopor u Jeloustonu. A onda, kada su odlutali malo preko granice, dve odrasle jedinke su ubijene, uključujući majku, koju ponekad nazivamo alfa ženkom. Ostatak porodice momentalno zapada u rođačko rivalstvo. Sestre su izbacile druge sestre. Ova s desna je pokušavala danima da se pridruži porodici. Nisu joj dozvolile jer su bile ljubomorne na nju. Privlačila je preveliku pažnju dva nova mužjaka, te je ona bila dragocena jedinka. To je bilo previše za njih. Završila je lutajući van parka i ustreljena je. Alfa mužjak je završio odbačen od sopstvene porodice. Kako je zima dolazila, izgubio je teritoriju, podršku za lov, članove porodice i svoju partnerku za parenje.
We cause so much pain to them. The mystery is, why don't they hurt us more than they do? This whale had just finished eating part of a grey whale with his companions who had killed that whale. Those people in the boat had nothing at all to fear. This whale is T20. He had just finished tearing a seal into three pieces with two companions. The seal weighed about as much as the people in the boat. They had nothing to fear. They eat seals. Why don't they eat us? Why can we trust them around our toddlers? Why is it that killer whales have returned to researchers lost in thick fog and led them miles until the fog parted and the researchers' home was right there on the shoreline? And that's happened more than one time.
Toliko im nanosimo bola. Misterija je zašto nas ne povređuju više nego što inače rade? Ovaj kit je upravo pojeo deo sivog kita sa svojim drugovima, koji su ubili tog kita. Ovi ljudi na brodu nemaju čega da se plaše. Ovaj kit je T20. Upravo je sa dva drugara rastrgao foku na tri dela. Foka je težila koliko i ljudi na brodu. Oni nisu imali čega da se plaše. Jedu foke. Zašto ne jedu nas? Zašto imamo poverenja u njih i puštamo ih blizu naših beba? Zašto su se kitovi ubice vratili istraživačima izgubljenim u gustoj magli i vodili ih kilometrima, dok se magla nije digla, a dom istraživača je bio odmah tu na morskoj obali? A to se desilo više od jednog puta.
In the Bahamas, there's a woman named Denise Herzing, and she studies spotted dolphins and they know her. She knows them very well. She knows who they all are. They know her. They recognize the research boat. When she shows up, it's a big happy reunion. Except, one time showed up and they didn't want to come near the boat, and that was really strange. And they couldn't figure out what was going on until somebody came out on deck and announced that one of the people onboard had died during a nap in his bunk. How could dolphins know that one of the human hearts had just stopped? Why would they care? And why would it spook them? These mysterious things just hint at all of the things that are going on in the minds that are with us on Earth that we almost never think about at all.
Na Bahamima živi žena po imenu Deniz Hercing i ona izučava pegave delfine i oni je poznaju. Ona veoma dobro poznaje njih. Zna sve njih pojedinačno. Poznaju je. Prepoznaju istraživački brod. Kada se pojavi, to je veliko srećno okupljanje. Osim kad se jednom pojavila, a oni nisu hteli da priđu brodu i to je uistinu bilo čudno. Nisu mogli da shvate o čemu se radi sve dok neko nije izašao na palubu i objavio da je jedan član posade umro tokom dremke u svom ležaju. Kako su delfini znali da je jedno ljudsko srce upravo stalo? Zašto bi ih bilo briga? I zašto bi ih to uplašilo? Ove misteriozne stvari samo nagoveštavaju sve što se dešava u umovima koji su sa nama na zemlji, o kojima skoro nikad ne mislimo.
At an aquarium in South Africa was a little baby bottle-nosed dolphin named Dolly. She was nursing, and one day a keeper took a cigarette break and he was looking into the window into their pool, smoking. Dolly came over and looked at him, went back to her mother, nursed for a minute or two, came back to the window and released a cloud of milk that enveloped her head like smoke. Somehow, this baby bottle-nosed dolphin got the idea of using milk to represent smoke. When human beings use one thing to represent another, we call that art.
U akvarijumu u Južnoj Africi bilo je mladunče kljunastog delfina, po imenu Doli. Sisala je i jednog dana čuvar je napravio pauzu za cigarete i posmatrao je kroz prozor unutrašnjost njihovog bazena, pušeći. Doli je prišla i pogledala ga, otišla do majke, sisala minut-dva, vratila se do prozora i oslobodila oblak mleka koji je uokvirio njenu glavu, poput dima. Nekako je ovom mladunčetu kljunastog delfina pala na pamet ideja da koristi mleko umesto dima. Kada ljudska bića koriste nešto u značenju nečeg drugog, mi to zovemo umetnošću.
(Laughter)
(Smeh)
The things that make us human are not the things that we think make us human. What makes us human is that, of all these things that our minds and their minds have, we are the most extreme. We are the most compassionate, most violent, most creative and most destructive animal that has ever been on this planet, and we are all of those things all jumbled up together. But love is not the thing that makes us human. It's not special to us. We are not the only ones who care about our mates. We are not the only ones who care about our children.
Ono što nas čini ljudima nije ono što mislimo da nas čini ljudima. Ono što nas čini ljudima je to da od svih zajedničkih osobina, koje naši i njihovi umovi imaju naše su najekstremnije. Mi smo najsaosećajnija, najnasilnija, najkreativnija i najdestruktivnija životinja koja je postojala na planeti i mi smo sve te stvari, zbrkane zajedno. Međutim, ljubav nas ne čini ljudima. Nije rezervisana za nas. Ne marimo samo mi za svoje partnere. Ne marimo samo mi za svoju decu.
Albatrosses frequently fly six, sometimes ten thousand miles over several weeks to deliver one meal, one big meal, to their chick who is waiting for them. They nest on the most remote islands in the oceans of the world, and this is what it looks like. Passing life from one generation to the next is the chain of being. If that stops, it all goes away. If anything is sacred, that is, and into that sacred relationship comes our plastic trash. All of these birds have plastic in them now. This is an albatross six months old, ready to fledge -- died, packed with red cigarette lighters.
Albatrosi često preleću deset, ponekad 16 hiljada kilometara tokom nekoliko nedelja kako bi doneli jedan obrok, jedan veliki obrok svom piletu koje ih čeka. Gnezde se na najudaljenijim ostrvima u svetskim okeanima, a ta ostrva izgledaju ovako. Prenošenje života s kolena na koleno je lanac postojanja. Ako to stane, sve nestaje. Ako je nešto sveto, onda je to, a u tu svetu vezu upada naš plastični otpad. Sve ove ptice sada u sebi imaju plastiku. Ovo je albatros star šest meseci, spreman je da dobije perje - umro je natrpan crvenim upaljačima.
This is not the relationship we are supposed to have with the rest of the world. But we, who have named ourselves after our brains, never think about the consequences. When we welcome new human life into the world, we welcome our babies into the company of other creatures. We paint animals on the walls. We don't paint cell phones. We don't paint work cubicles. We paint animals to show them that we are not alone. We have company. And every one of those animals in every painting of Noah's ark, deemed worthy of salvation is in mortal danger now, and their flood is us.
Ovo nije veza koju bi trebalo da imamo sa ostatkom sveta. Ali mi, koji smo se nazvali po svojim mozgovima, nikada ne razmišljamo o posledicama. Kada proslavljamo dolazak novorođenčeta na svet, mi uvodimo naše bebe u društvo drugih bića. Slikamo životinje po zidovima. Ne slikamo mobilne telefone. Ne slikamo kancelarije. Slikamo životinje kako bismo deci pokazali da nismo sami. U društvu smo. I svaka od ovih životinja na svakoj slici Nojeve barke, koja je bila vredna spasavanja, sada se nalazi u smrtnoj opasnosti, a njihov potop smo mi.
So we started with a question: Do they love us? We're going to ask another question. Are we capable of using what we have to care enough to simply let them continue?
Dakle, počeli smo pitanjem: da li nas vole? Postavićemo drugo pitanje. Da li smo u stanju da koristimo ono što imamo da marimo taman toliko da im prosto dozvolimo da opstanu?
Thank you very much.
Mnogo vam hvala.
(Applause)
(Aplauz)