Have you ever wondered what animals think and feel? Let's start with a question: Does my dog really love me, or does she just want a treat? Well, it's easy to see that our dog really loves us, easy to see, right, what's going on in that fuzzy little head. What is going on? Something's going on.
V-ați întrebat vreodată ce gândesc și simt animalele? Să începem cu o întrebare: Mă iubește câinele meu cu adevărat sau doar vrea mâncare? E ușor de observat că el chiar ne iubește, ușor de văzut, sigur, ce se întâmplă în capul ăla pufos. Ce se întâmplă? Ceva se întâmplă.
But why is the question always do they love us? Why is it always about us? Why are we such narcissists? I found a different question to ask animals. Who are you?
Dar de ce întrebarea e mereu dacă ei ne iubesc? De ce e mereu despre noi? De ce suntem atât de narcisiști? Am găsit o altă întrebare de pus animalelor: Cine sunteți?
There are capacities of the human mind that we tend to think are capacities only of the human mind. But is that true? What are other beings doing with those brains? What are they thinking and feeling? Is there a way to know? I think there is a way in. I think there are several ways in. We can look at evolution, we can look at their brains and we can watch what they do.
Există capacități ale minții umane pe care le credem a fi doar ale minții umane. E oare adevărat? Ce fac alte ființe cu creierele? Ce gândesc și ce simt? Cum putem afla? Cred că există o cale. Cred că sunt mai multe căi. Le putem studia evoluția, le putem studia creierele și putem observa ce fac.
The first thing to remember is: our brain is inherited. The first neurons came from jellyfish. Jellyfish gave rise to the first chordates. The first chordates gave rise to the first vertebrates. The vertebrates came out of the sea, and here we are. But it's still true that a neuron, a nerve cell, looks the same in a crayfish, a bird or you. What does that say about the minds of crayfish? Can we tell anything about that? Well, it turns out that if you give a crayfish a lot of little tiny electric shocks every time it tries to come out of its burrow, it will develop anxiety. If you give the crayfish the same drug used to treat anxiety disorder in humans, it relaxes and comes out and explores. How do we show how much we care about crayfish anxiety? Mostly, we boil them.
Primul lucru de reținut e că: creierul nostru e moștenit. Primii neuroni provin de la meduze. Meduzele au dat naștere primelor dorsale. Primele dorsale au dat naștere primelor vertebrate. Vertebratele au ieșit din mare, și uitați-ne aici. E la fel de adevărat că un neuron, o celulă nervoasă, arată la fel la o langustă, la o pasăre sau la noi. Ce ne spune asta despre mintea langustelor? Ce putem spune despre asta? Dacă îi administrezi langustei mici şocuri electrice de fiecare dată când încearcă să iasă din adăpost, va dezvolta anxietate. Dacă îi dai langustei același medicament folosit în tratarea anxietății la oameni, se relaxează și iese să exploreze. Cum arătăm cât de mult ne pasă de anxietatea langustelor? Le fierbem.
(Laughter)
(Râsete)
Octopuses use tools, as well as do most apes and they recognize human faces. How do we celebrate the ape-like intelligence of this invertebrate? Mostly boiled. If a grouper chases a fish into a crevice in the coral, it will sometimes go to where it knows a moray eel is sleeping and it will signal to the moray, "Follow me," and the moray will understand that signal. The moray may go into the crevice and get the fish, but the fish may bolt and the grouper may get it. This is an ancient partnership that we have just recently found out about. How do we celebrate that ancient partnership? Mostly fried. A pattern is emerging and it says a lot more about us than it does about them.
Caracatițele folosesc unelte, la fel ca majoritatea primatelor și recunosc fețele umane. Cum celebrăm inteligența acestei nevertebrate? Le fierbem. Dacă un grouper urmărește un pește într-o crevasă din coral, uneori se duce unde știe că doarme un țipar și îi va face un semn: „urmează-mă”. Țiparul va înțelege mesajul. Va intra în crevasă și va prinde peștele, dar poate peștele va ţâşni şi atunci grouperul îl va prinde. E un parteneriat vechi pe care abia l-am descoperit. Cum celebrăm acest parteneriat? Prăjit. Apare un tipar și spune mai multe despre noi decât despre ei.
Sea otters use tools and they take time away from what they're doing to show their babies what to do, which is called teaching. Chimpanzees don't teach. Killer whales teach and killer whales share food.
Vidrele de mare folosesc unelte și își rup din timpul de lucru pentru a le arăta puilor ce să facă, iar asta se numește predare. Cimpanzeii nu predau. Balenele ucigașe predau și împart hrana.
When evolution makes something new, it uses the parts it has in stock, off the shelf, before it fabricates a new twist. And our brain has come to us through the enormity of the deep sweep of time. If you look at the human brain compared to a chimpanzee brain, what you see is we have basically a very big chimpanzee brain. It's a good thing ours is bigger, because we're also really insecure.
Când evoluția creează ceva nou, folosește părți din stoc, de pe raft, înainte să fabrice o nouă îmbunătățire. Iar creierul nostru a ajuns la noi prin enormitatea trecerii timpului. Dacă comparaţi creierul uman cu al cimpanzeilor, observați că avem un foarte mare creier de cimpanzeu. E bine că al nostru e mai mare, pentru că suntem și foarte nesiguri.
(Laughter)
(Râsete)
But, uh oh, there's a dolphin, a bigger brain with more convolutions. OK, maybe you're saying, all right, well, we see brains, but what does that have to say about minds? Well, we can see the working of the mind in the logic of behaviors. So these elephants, you can see, obviously, they are resting. They have found a patch of shade under the palm trees under which to let their babies sleep, while they doze but remain vigilant. We make perfect sense of that image just as they make perfect sense of what they're doing because under the arc of the same sun on the same plains, listening to the howls of the same dangers, they became who they are and we became who we are.
Dar, uitați un delfin: un creier mai mare cu mai multe circumvoluțiuni. Da, bine – puteți spune – vedem creierele, dar ce spune asta despre minte? Putem observa funcționarea minții în logica acţiunilor. Acești elefanți, vedeți, evident se odihnesc. Au găsit un petic de umbră sub palmieri unde puii să poată dormi, în timp ce ei moțăie, dar rămân vigilenți. Înțelegem perfect acea imagine la fel cum și ei înțeleg perfect ce fac, pentru că sub arcul aceluiași soare, pe aceleași câmpii, ascultând urletele acelorași pericole, ei au devenit ceea ce sunt, iar noi am devenit cine suntem.
We've been neighbors for a very long time. No one would mistake these elephants as being relaxed. They're obviously very concerned about something. What are they concerned about? It turns out that if you record the voices of tourists and you play that recording from a speaker hidden in bushes, elephants will ignore it, because tourists never bother elephants. But if you record the voices of herders who carry spears and often hurt elephants in confrontations at water holes, the elephants will bunch up and run away from the hidden speaker. Not only do elephants know that there are humans, they know that there are different kinds of humans, and that some are OK and some are dangerous.
Am fost vecini foarte mult timp. Nimeni n-ar zice că acești elefanți sunt relaxați. Cu siguranță sunt foarte îngrijorați de ceva. De ce sunt îngrijorați? Se pare că dacă înregistrezi vocile turiștilor și rulezi înregistrarea dintr-o boxă ascunsă în tufișuri, elefanții o vor ignora, pentru că turiștii nu deranjează elefanții. Dar dacă înregistrezi vocile păstorilor ce au sulițe și le fac rău elefanților în confruntările de la gurile de apă, elefanții se vor aduna și vor fugi de boxa ascunsă. Elefanții nu știu doar că sunt oameni, știu că sunt tipuri diferite de oameni și că unii sunt O.K., iar alții periculoși.
They have been watching us for much longer than we have been watching them. They know us better than we know them. We have the same imperatives: take care of our babies, find food, try to stay alive. Whether we're outfitted for hiking in the hills of Africa or outfitted for diving under the sea, we are basically the same. We are kin under the skin. The elephant has the same skeleton, the killer whale has the same skeleton, as do we. We see helping where help is needed. We see curiosity in the young. We see the bonds of family connections. We recognize affection. Courtship is courtship. And then we ask, "Are they conscious?"
Ei ne-au urmărit pe noi mult mai mult decât i-am urmărit noi pe ei. Ne cunosc mai bine decât îi cunoaștem noi pe ei. Avem aceleași necesități: să avem grijă de copii, să găsim hrană, să încercăm să rămânem în viață. Fie că suntem echipați să umblăm pe dealurile Africii sau echipați să ne scufundăm sub apă, suntem practic la fel. Suntem neamuri sub piele. Elefantul are același schelet, balena ucigașă are același schelet, la fel și noi. Vedem ajutor unde ajutorul e necesar. Vedem curiozitate la cei tineri. Vedem legăturile familiale. Recunoaștem afecțiunea. Curtarea e curtare. Iar apoi întrebăm: „sunt conștienți?”
When you get general anesthesia, it makes you unconscious, which means you have no sensation of anything. Consciousness is simply the thing that feels like something. If you see, if you hear, if you feel, if you're aware of anything, you are conscious, and they are conscious.
Când primești anestezie generală, devii inconștient, adică nu ai nici o trăire. Conștiința e doar ce se simte ca fiind ceva. Dacă vezi, auzi, simți, dacă realizezi orice, ești conștient, iar ele sunt conștiente.
Some people say well, there are certain things that make humans humans, and one of those things is empathy. Empathy is the mind's ability to match moods with your companions. It's a very useful thing. If your companions start to move quickly, you have to feel like you need to hurry up. We're all in a hurry now. The oldest form of empathy is contagious fear. If your companions suddenly startle and fly away, it does not work very well for you to say, "Jeez, I wonder why everybody just left."
Unii spun că sunt unele lucruri care ne fac oameni, iar unul din ele e empatia. Empatia e capacitatea minții de a înţelege trăirile partenerilor. E un lucru foarte util. Dacă partenerii încep să se miște repede, simți că trebuie să te grăbești. Toți ne grăbim acum. Cea mai veche formă de empatie e frica contagioasă. Dacă partenerii tresar brusc și zboară, n-ar fi bine să stai să te-ntrebi: „Hm, oare de ce-au plecat toţi deodată?”
(Laughter)
(Râsete)
Empathy is old, but empathy, like everything else in life, comes on a sliding scale and has its elaboration. So there's basic empathy: you feel sad, it makes me sad. I see you happy, it makes me happy.
Empatia e veche, dar ca orice altceva în viață, vine în multe forme și are complexitatea sa. Există empatia de bază: tu eşti trist, mă întristez şi eu. Te văd fericit, devin și eu fericit.
Then there's something that I call sympathy, a little more removed: "I'm sorry to hear that your grandmother has just passed away. I don't feel that same grief, but I get it; I know what you feel and it concerns me."
Apoi există ceva ce eu numesc simpatie, puțin detașată: „Îmi pare rău să aud că bunica ta a decedat. Nu simt aceeași durere, dar înțeleg, știu ce simți și îmi pasă.”
And then if we're motivated to act on sympathy, I call that compassion.
Dacă suntem motivați de simpatie să acționăm, eu numesc asta compasiune.
Far from being the thing that makes us human, human empathy is far from perfect. We round up empathic creatures, we kill them and we eat them. Now, maybe you say OK, well, those are different species. That's just predation, and humans are predators. But we don't treat our own kind too well either. People who seem to know only one thing about animal behavior know that you must never attribute human thoughts and emotions to other species. Well, I think that's silly, because attributing human thoughts and emotions to other species is the best first guess about what they're doing and how they're feeling, because their brains are basically the same as ours. They have the same structures. The same hormones that create mood and motivation in us are in those brains as well. It is not scientific to say that they are hungry when they're hunting and they're tired when their tongues are hanging out, and then say when they're playing with their children and acting joyful and happy, we have no idea if they can possibly be experiencing anything. That is not scientific.
Departe de a fi lucrul care ne face oameni, empatia umană e departe de perfecțiune. Adunăm ființe empatice, le omorâm și le mâncăm. Ați putea spune că acestea sunt specii diferite. Aste e doar vânătoare, iar oamenii sunt prădători. Dar nici propria specie nu o tratăm prea bine. Cei care par să știe un singur lucru despre comportamentul animal ştiu că nu trebuie să atribui niciodată gânduri și emoții umane altor specii. Cred că e o prostie, pentru că atribuind gânduri și emoții umane altor specii e cea mai bună presupunere a ce fac și cum se simt, pentru că creierele lor sunt la fel cu ale noastre. Au aceleași structuri. Aceeași hormoni ce ne creează dispoziția și motivația sunt și în creierele lor. Nu e științific să spui că le e foame când vânează și că sunt obosiți când au limba scoasă, iar apoi să spui când se joacă cu puii lor și sunt veseli, că nu știm dacă e posibil să simtă ceva. Nu e științific.
So OK, so a reporter said to me, "Maybe, but how do you really know that other animals can think and feel?" And I started to rifle through all the hundreds of scientific references that I put in my book and I realized that the answer was right in the room with me. When my dog gets off the rug and comes over to me -- not to the couch, to me -- and she rolls over on her back and exposes her belly, she has had the thought, "I would like my belly rubbed. I know that I can go over to Carl, he will understand what I'm asking. I know I can trust him because we're family. He'll get the job done, and it will feel good."
Un reporter mi-a spus: „Se poate, dar cum știi cu adevărat că alte animale gândesc și simt?” Am început să trec prin sutele de referințe științifice din cartea mea și am realizat că răspunsul era în cameră cu mine. Când căţeluşa mea se ridică de pe covor și vine la mine, nu la canapea, la mine, și se întoarce pe spate, cu burtica-n sus, s-a gândit: „aș vrea fiu mângâiată pe burtică.” „Știu că pot merge la Carl, el va înțelege ce vreau.” „Știu că pot avea încredere pentru că e din familie. Va face treaba și va fi bine.”
(Laughter)
(Râsete)
She has thought and she has felt, and it's really not more complicated than that.
S-a gândit și a simțit. Nu e mai complicat de atât.
But we see other animals and we say, "Oh look, killer whales, wolves, elephants: that's not how they see it."
Dar vedem alte animale și spunem: „Uite, balenele ucigașe, lupii, elefanții, ei nu așa văd lucrurile.”
That tall-finned male is L41. He's 38 years old. The female right on his left side is L22. She's 44. They've known each other for decades. They know exactly who they are. They know who their friends are. They know who their rivals are. Their life follows the arc of a career. They know where they are all the time.
Acel mascul cu înotătoarea înaltă e L41. Are 38 de ani. Femela din stânga sa e L22. Are 44 de ani. Se cunosc de zeci de ani. Știu exact cine sunt. Știu cine le sunt prietenii. Știu cine le sunt rivalii. Viața lor urmărește traseul unei cariere. Știu unde sunt tot timpul.
This is an elephant named Philo. He was a young male. This is him four days later. Humans not only can feel grief, we create an awful lot of it. We want to carve their teeth. Why can't we wait for them to die? Elephants once ranged from the shores of the Mediterranean Sea all the way down to the Cape of Good Hope. In 1980, there were vast strongholds of elephant range in Central and Eastern Africa. And now their range is shattered into little shards. This is the geography of an animal that we are driving to extinction, a fellow being, the most magnificent creature on land.
Acesta e un elefant numit Philo. E un mascul tânăr. Acesta e el patru zile mai târziu. Oamenii nu pot doar să simtă durerea, noi și creăm foarte multă. Vrem să le sculptăm dinții. De ce nu putem aștepta ca ei să moară? Elefanții trăiau odată de pe malurile Mediteranei până la Capul Bunei Speranțe. În 1980 erau răspândiţi pe teritorii vaste în Africa Centrală și de Est. Acum arealul lor s-a fărâmat în bucăți mici. Aceasta e geografia unui animal pe care-l împingem către extincție. O ființă ca și noi, cea mai fascinantă creatură terestră.
Of course, we take much better care of our wildlife in the United States. In Yellowstone National Park, we killed every single wolf. We killed every single wolf south of the Canadian border, actually. But in the park, park rangers did that in the 1920s, and then 60 years later they had to bring them back, because the elk numbers had gotten out of control. And then people came. People came by the thousands to see the wolves, the most accessibly visible wolves in the world.
Bineînțeles, avem mult mai multă grijă de viața sălbatică în Statele Unite. În parcul național Yellowstone am ucis toți lupii. De fapt, am ucis toți lupii de la sud de granița canadiană. Chiar pădurarii au făcut asta în rezervaţie în anii 1920, iar 60 de ani mai târziu au trebuit să-i aducă înapoi pentru că numărul elanilor scăpase de sub control. Apoi au venit oamenii. Au venit cu miile să vadă lupii, cei mai ușor de văzut lupi din lume.
And I went there and I watched this incredible family of wolves. A pack is a family. It has some breeding adults and the young of several generations. And I watched the most famous, most stable pack in Yellowstone National Park. And then, when they wandered just outside the border, two of their adults were killed, including the mother, which we sometimes call the alpha female. The rest of the family immediately descended into sibling rivalry. Sisters kicked out other sisters. That one on the left tried for days to rejoin her family. They wouldn't let her because they were jealous of her. She was getting too much attention from two new males, and she was the precocious one. That was too much for them. She wound up wandering outside the park and getting shot. The alpha male wound up being ejected from his own family. As winter was coming in, he lost his territory, his hunting support, the members of his family and his mate.
Am fost să văd acestă familie incredibilă de lupi. O haită e o familie. Are câțiva adulți de reproducere și pui din câteva generații. Am urmărit cea mai faimoasă și stabilă haită din parcul Yellowstone. Iar apoi, când au ieșit puțin în afara graniței, doi adulți au fost uciși, incluzând mama, pe care o numim uneori femela alfa. Restul familiei a degenerat imediat în rivalitate frățească. Surori au dat afară alte surori. Cea din stânga a încercat zile întregi să revină în familie. Nu au lăsat-o pentru că erau geloși pe ea. Primea prea multă atenție de la doi masculi noi, iar ea era cea precoce. A fost prea mult pentru ei. A ajuns în afara parcului și a fost împușcată. Masculul alfa a ajuns să fie respins de propria sa familie. Şi cum venea iarna, și-a pierdut teritoriul, ajutorul de vânătoare, membrii familiei și partenera.
We cause so much pain to them. The mystery is, why don't they hurt us more than they do? This whale had just finished eating part of a grey whale with his companions who had killed that whale. Those people in the boat had nothing at all to fear. This whale is T20. He had just finished tearing a seal into three pieces with two companions. The seal weighed about as much as the people in the boat. They had nothing to fear. They eat seals. Why don't they eat us? Why can we trust them around our toddlers? Why is it that killer whales have returned to researchers lost in thick fog and led them miles until the fog parted and the researchers' home was right there on the shoreline? And that's happened more than one time.
Le cauzăm atât de multă durere. Misterul e: de ce nu ne rănesc și ei mai mult? Acestă balenă a terminat de mâncat o parte dintr-o balenă gri cu partenerii săi care au ucis acea balenă. Oamenii din barcă nu au de ce să se teamă. Această balenă e T20. Abia a terminat de împărțit o focă în trei, cu doi parteneri. Foca cântărea cam cât oamenii din barcă. Nu au de ce să se teamă. Ele mănâncă foci. De ce nu ne mănâncă pe noi? De ce putem avea încredere în ei chiar cu copiii noștri alături? De ce balenele ucigașe s-au întors la cercetătorii pierduți în ceață groasă și i-au condus kilometri întregi până ceața s-a risipit, iar casa cercetătorilor era chiar acolo pe mal? Şi nu doar o dată.
In the Bahamas, there's a woman named Denise Herzing, and she studies spotted dolphins and they know her. She knows them very well. She knows who they all are. They know her. They recognize the research boat. When she shows up, it's a big happy reunion. Except, one time showed up and they didn't want to come near the boat, and that was really strange. And they couldn't figure out what was going on until somebody came out on deck and announced that one of the people onboard had died during a nap in his bunk. How could dolphins know that one of the human hearts had just stopped? Why would they care? And why would it spook them? These mysterious things just hint at all of the things that are going on in the minds that are with us on Earth that we almost never think about at all.
În Bahamas e o femeie numită Denise Herzing. Ea studiază delfinii pătați, iar ei o cunosc. Îi cunoaște foarte bine, pe fiecare dintre ei. Ei o cunosc pe ea, îi recunosc barca. Când apare ea, e o bucurie generală. Odată însă, n-au vrut să se apropie de barcă, iar asta era foarte ciudat. Nu-și dădeau seama de ce, până când cineva a urcat pe punte, anunțând că murise un membru din echipaj în timpul unui pui de somn. Cum au putut delfinii să ştie că inima unui om tocmai se oprise? De ce le-ar păsa? Și de ce i-ar speria? Asta ne duce cu gândul la toate lucrurile care se petrec în mințile ce sunt cu noi pe Pământ, la care nu ne gândim deloc.
At an aquarium in South Africa was a little baby bottle-nosed dolphin named Dolly. She was nursing, and one day a keeper took a cigarette break and he was looking into the window into their pool, smoking. Dolly came over and looked at him, went back to her mother, nursed for a minute or two, came back to the window and released a cloud of milk that enveloped her head like smoke. Somehow, this baby bottle-nosed dolphin got the idea of using milk to represent smoke. When human beings use one thing to represent another, we call that art.
Într-un acvariu din Africa de Sud era un pui de delfin dungat numit Dolly. Încă sugea, iar într-o zi un îngrijitor a luat o pauză de țigară și privea pe geam înspre piscină, fumând. Dolly l-a privit, s-a dus la mama sa, a supt câteva minute, a revenit la geam și a suflat un nor de lapte care i-a învăluit capul ca fumul. Cumva, acest pui de delfin dungat a avut ideea de a folosi laptele pentru a reprezenta fumul. Când oamenii folosesc un lucru pentru a reprezenta un altul, o numim artă.
(Laughter)
(Râsete)
The things that make us human are not the things that we think make us human. What makes us human is that, of all these things that our minds and their minds have, we are the most extreme. We are the most compassionate, most violent, most creative and most destructive animal that has ever been on this planet, and we are all of those things all jumbled up together. But love is not the thing that makes us human. It's not special to us. We are not the only ones who care about our mates. We are not the only ones who care about our children.
Lucrurile care ne fac oameni nu sunt lucrurile care credem noi că ne fac oameni. Ce ne face oameni e că, din toate lucrurile pe care le au mințile noastre și ale lor, suntem cei mai extremi. Suntem cei mai miloşi, cei mai violenți, cei mai creativi și cele mai distructive animale de pe această planetă; și suntem toate aceste lucruri amestecate. Dar nu dragostea ne face umani. Nu e specială la noi. Nu suntem singurii cărora le pasă de partenerii lor. Nu suntem singurii cărora le pasă de copiii lor.
Albatrosses frequently fly six, sometimes ten thousand miles over several weeks to deliver one meal, one big meal, to their chick who is waiting for them. They nest on the most remote islands in the oceans of the world, and this is what it looks like. Passing life from one generation to the next is the chain of being. If that stops, it all goes away. If anything is sacred, that is, and into that sacred relationship comes our plastic trash. All of these birds have plastic in them now. This is an albatross six months old, ready to fledge -- died, packed with red cigarette lighters.
Albatroșii zboară frecvent 10, uneori 16 mii de kilometri în câteva săptămâni, pentru a duce o masă, o singură masă mare către puiul care îi așteaptă. Își fac cuib pe cele mai izolate insule din oceanele lumii și așa arată. Transmiterea vieții dintr-o generație în alta e tot lanțul existenței. Dacă lanțul se oprește, totul se pierde. Dacă ceva e sacru, asta e, iar în acea relație sacră apare gunoiul nostru de plastic. Toate aceste păsări au plastic în ele acum. Acesta e un albatros de șase luni, gata să se dezvolte; a murit, plin de brichete roșii.
This is not the relationship we are supposed to have with the rest of the world. But we, who have named ourselves after our brains, never think about the consequences. When we welcome new human life into the world, we welcome our babies into the company of other creatures. We paint animals on the walls. We don't paint cell phones. We don't paint work cubicles. We paint animals to show them that we are not alone. We have company. And every one of those animals in every painting of Noah's ark, deemed worthy of salvation is in mortal danger now, and their flood is us.
Asta nu e relația pe care ar trebui să o avem cu restul lumii. Dar noi, care ne-am denumit după creierele noastre, nu ne gândim niciodată la consecințe. Când întâmpinăm noii veniți pe lume, ne întâmpinăm copiii în compania altor animale. Pictăm animale pe pereți. Nu pictăm telefoane mobile. Nu pictăm birouri. Pictăm animale ca să le arătăm că nu suntem singuri. Avem companie. Iar fiecare dintre animalele din picturile cu arca lui Noe, considerate demne de a fi salvate, sunt în pericol acum, iar potopul suntem noi.
So we started with a question: Do they love us? We're going to ask another question. Are we capable of using what we have to care enough to simply let them continue?
Așadar am pornit cu o întrebare: Ne iubesc? Vom pune altă întrebare: Suntem noi capabili să folosim ce avem pentru a ne păsa îndeajuns ca să-i lăsăm să continue?
Thank you very much.
Mulțumesc!
(Applause)
(Aplauze)