Have you ever wondered what animals think and feel? Let's start with a question: Does my dog really love me, or does she just want a treat? Well, it's easy to see that our dog really loves us, easy to see, right, what's going on in that fuzzy little head. What is going on? Something's going on.
Vocês já se perguntaram o que os animais pensam e sentem? Vamos começar com uma pergunta: será que minha cadela realmente me ama, ou será que só quer um biscoito? Bem, é fácil perceber que nosso cão realmente nos adora, fácil de perceber o que se passa naquela cabecinha peluda. O que se passa? Algo se passa.
But why is the question always do they love us? Why is it always about us? Why are we such narcissists? I found a different question to ask animals. Who are you?
Mas por que a pergunta é sempre: "Será que eles nos amam?" Por que sempre tem que ter a ver com a gente? Por que somos tão narcisistas? Descobri uma pergunta diferente para fazer aos animais. "Quem são vocês?"
There are capacities of the human mind that we tend to think are capacities only of the human mind. But is that true? What are other beings doing with those brains? What are they thinking and feeling? Is there a way to know? I think there is a way in. I think there are several ways in. We can look at evolution, we can look at their brains and we can watch what they do.
Há habilidades da mente humana que tendemos a achar que são habilidades apenas da mente humana, mas será que isso é verdade? O que os outros seres fazem com seus cérebros? O que será que eles pensam e sentem? Existe um jeito de sabermos? Acho que que existe. Acho que existem vários. Podemos observar a evolução, observar o cérebro deles e podemos observar o que eles fazem.
The first thing to remember is: our brain is inherited. The first neurons came from jellyfish. Jellyfish gave rise to the first chordates. The first chordates gave rise to the first vertebrates. The vertebrates came out of the sea, and here we are. But it's still true that a neuron, a nerve cell, looks the same in a crayfish, a bird or you. What does that say about the minds of crayfish? Can we tell anything about that? Well, it turns out that if you give a crayfish a lot of little tiny electric shocks every time it tries to come out of its burrow, it will develop anxiety. If you give the crayfish the same drug used to treat anxiety disorder in humans, it relaxes and comes out and explores. How do we show how much we care about crayfish anxiety? Mostly, we boil them.
A primeira coisa que devemos lembrar é que o nosso cérebro é uma herança. Os primeiros neurônios surgiram nas águas-vivas. As águas-vivas deram origem aos primeiros cordados. Os primeiros cordados deram origem aos primeiros vertebrados. Os vertebrados deixaram o oceano, e aqui estamos nós. Mesmo assim, é verdade que um neurônio, uma célula nervosa, é igual num lagostim, num pássaro ou em nós. O que isso diz a respeito da mente dos lagostins? Podemos saber algo sobre isso? Bem, se dermos vários pequenos choques elétricos em um lagostim, toda vez em que ele tentar sair de sua toca, ele desenvolverá ansiedade. Se dermos ao lagostim o mesmo medicamento usado para tratar o transtorno de ansiedade em humanos, o lagostim vai relaxar, sair da toca e explorar o lado de fora. Como mostrar o quanto nos importamos com a ansiedade dos lagostins? Normalmente, os cozinhamos.
(Laughter)
(Risos)
Octopuses use tools, as well as do most apes and they recognize human faces. How do we celebrate the ape-like intelligence of this invertebrate? Mostly boiled. If a grouper chases a fish into a crevice in the coral, it will sometimes go to where it knows a moray eel is sleeping and it will signal to the moray, "Follow me," and the moray will understand that signal. The moray may go into the crevice and get the fish, but the fish may bolt and the grouper may get it. This is an ancient partnership that we have just recently found out about. How do we celebrate that ancient partnership? Mostly fried. A pattern is emerging and it says a lot more about us than it does about them.
Os polvos utilizam ferramentas tal como a maioria dos macacos, e reconhecem rostos humanos. Como celebramos a inteligência parecida com a de um macaco neste invertebrado? Cozinhando-o, basicamente. Se uma garoupa persegue um peixe numa fenda dentro de um coral, ela às vezes vai até onde sabe que uma enguia está dormindo e envia um sinal à moreia, dizendo: "Siga-me", e a moreia entenderá o sinal. A moreia talvez entre na abertura e pegue o peixe, mas quem sabe o peixe tente fugir e a garoupa o pegue. Essa é uma parceria antiga que descobrimos bem recentemente. Como celebramos essa antiga parceria? Fritando-a, basicamente. Um padrão está surgindo e ele mostra muito mais sobre nós do que sobre eles.
Sea otters use tools and they take time away from what they're doing to show their babies what to do, which is called teaching. Chimpanzees don't teach. Killer whales teach and killer whales share food.
As lontras-do-mar utilizam ferramentas e param um pouco seus afazeres para mostrar a seus filhotes o que fazer, e chamamos isso de "ensinar". Os chimpanzés não ensinam. As orcas ensinam e compartilham alimento.
When evolution makes something new, it uses the parts it has in stock, off the shelf, before it fabricates a new twist. And our brain has come to us through the enormity of the deep sweep of time. If you look at the human brain compared to a chimpanzee brain, what you see is we have basically a very big chimpanzee brain. It's a good thing ours is bigger, because we're also really insecure.
Quando a evolução cria algo novo, ela usa "peças que já existem em estoque", "pegando-as da estante", antes de gerar uma mudança. E o nosso cérebro surgiu através da enormidade do profundo passar do tempo. Se compararmos o cérebro humano ao de um chimpanzé, vemos que o que temos, basicamente, é um grande cérebro de chimpanzé. É bom que o nosso seja maior, porque também somos bem inseguros.
(Laughter)
(Risos)
But, uh oh, there's a dolphin, a bigger brain with more convolutions. OK, maybe you're saying, all right, well, we see brains, but what does that have to say about minds? Well, we can see the working of the mind in the logic of behaviors. So these elephants, you can see, obviously, they are resting. They have found a patch of shade under the palm trees under which to let their babies sleep, while they doze but remain vigilant. We make perfect sense of that image just as they make perfect sense of what they're doing because under the arc of the same sun on the same plains, listening to the howls of the same dangers, they became who they are and we became who we are.
Mas, opa, existe um golfinho, com um cérebro maior, com mais convoluções. Talvez vocês estejam pensando: "Tudo bem, vemos cérebros, mas o que isso tem a ver com mentes?" Bem, podemos ver o trabalho da mente através da lógica dos comportamentos. Então, podemos ver que, obviamente, esses elefantes estão descansando. Eles encontraram uma pequena sombra debaixo das palmeiras, onde podem deixar seus filhotes dormir e onde podem cochilar, mas continuar vigilantes. Essa imagem faz todo sentido pra nós, assim como o que eles estão fazendo faz total sentido pra eles porque, sob o mesmo sol, nas mesmas planícies, ouvindo o uivar dos mesmos perigos, eles se tornaram o que são e nós nos tornamos o que somos.
We've been neighbors for a very long time. No one would mistake these elephants as being relaxed. They're obviously very concerned about something. What are they concerned about? It turns out that if you record the voices of tourists and you play that recording from a speaker hidden in bushes, elephants will ignore it, because tourists never bother elephants. But if you record the voices of herders who carry spears and often hurt elephants in confrontations at water holes, the elephants will bunch up and run away from the hidden speaker. Not only do elephants know that there are humans, they know that there are different kinds of humans, and that some are OK and some are dangerous.
Somos vizinhos há muito tempo. Ninguém pensaria que esses elefantes estão relaxando. Eles estão claramente muito preocupados com algo. O que os preocupa? Ocorre que, se gravarmos as vozes de turistas, e tocarmos essa gravação usando um alto-falante escondido em arbustos, os elefantes vão ignorá-la, porque turistas nunca incomodam elefantes, mas se gravarmos as vozes de pastores que carregam lanças e geralmente machucam elefantes em disputas por poças d'água, os elefantes vão se juntar e fugir do alto-falante escondido. Os elefantes sabem não só que existem humanos, mas sabem que existem diferentes tipos de humanos, e que alguns deles são tranquilos e que alguns são perigosos.
They have been watching us for much longer than we have been watching them. They know us better than we know them. We have the same imperatives: take care of our babies, find food, try to stay alive. Whether we're outfitted for hiking in the hills of Africa or outfitted for diving under the sea, we are basically the same. We are kin under the skin. The elephant has the same skeleton, the killer whale has the same skeleton, as do we. We see helping where help is needed. We see curiosity in the young. We see the bonds of family connections. We recognize affection. Courtship is courtship. And then we ask, "Are they conscious?"
Eles nos observam há muito mais tempo do que nós os observamos. Eles nos conhecem melhor do que nós os conhecemos. Temos as mesmas prioridades: cuidar dos nossos filhotes, encontrar alimento, permanecer vivos. Sejamos nós programados para andar pelas colinas da África ou para mergulhar ao fundo do mar, somos basicamente iguais. Somos iguais debaixo da pele. O elefante tem o mesmo esqueleto e a orca tem o mesmo esqueleto que nós temos. Vemos ajuda onde ela é necessária. Vemos curiosidade nos jovens. Vemos os laços familiares. Reconhecemos o afeto. Cortejo é cortejo. E aí, nos perguntamos: "Eles têm consciência?"
When you get general anesthesia, it makes you unconscious, which means you have no sensation of anything. Consciousness is simply the thing that feels like something. If you see, if you hear, if you feel, if you're aware of anything, you are conscious, and they are conscious.
Quando recebemos anestesia geral, ficamos inconscientes, o que significa que não sentimos nada. A consciência é simplesmente aquilo que nos permite sentir as coisas. Se vemos, ouvimos, sentimos, se percebemos o que quer que seja, temos consciência, e eles têm consciência.
Some people say well, there are certain things that make humans humans, and one of those things is empathy. Empathy is the mind's ability to match moods with your companions. It's a very useful thing. If your companions start to move quickly, you have to feel like you need to hurry up. We're all in a hurry now. The oldest form of empathy is contagious fear. If your companions suddenly startle and fly away, it does not work very well for you to say, "Jeez, I wonder why everybody just left."
Algumas pessoas dizem: "Bem, há algumas coisas que nos tornam humanos, e uma dessas coisas é a empatia." Empatia é a capacidade mental de sentirmos o mesmo que nossos semelhantes. É algo muito útil. Se nossos companheiros começam a andar rapidamente, precisamos perceber que temos de nos apressar. Estamos todos com pressa agora. A forma mais antiga de empatia é o medo contagioso. Se nossos companheiros de repente se assustam e fogem, não vai ser bom pra nós parar e pensar: "Puxa, por que será que todos se foram?"
(Laughter)
(Risos)
Empathy is old, but empathy, like everything else in life, comes on a sliding scale and has its elaboration. So there's basic empathy: you feel sad, it makes me sad. I see you happy, it makes me happy.
A empatia é antiga, mas a empatia, como qualquer outra coisa na vida, vem em uma escala ascendente e tem uma elaboração. Então, existe a empatia básica: você fica triste, eu fico triste. Vejo você feliz, eu fico feliz.
Then there's something that I call sympathy, a little more removed: "I'm sorry to hear that your grandmother has just passed away. I don't feel that same grief, but I get it; I know what you feel and it concerns me."
E existe algo que chamo de "condolência", que é um pouco mais distante: "Lamento por saber que sua avó acaba de falecer. Não sinto a mesma tristeza, mas a compreendo, sei o que você sente e me preocupo com você."
And then if we're motivated to act on sympathy, I call that compassion.
Então, se formos motivados a agir por condolência, chamo isso de compaixão.
Far from being the thing that makes us human, human empathy is far from perfect. We round up empathic creatures, we kill them and we eat them. Now, maybe you say OK, well, those are different species. That's just predation, and humans are predators. But we don't treat our own kind too well either. People who seem to know only one thing about animal behavior know that you must never attribute human thoughts and emotions to other species. Well, I think that's silly, because attributing human thoughts and emotions to other species is the best first guess about what they're doing and how they're feeling, because their brains are basically the same as ours. They have the same structures. The same hormones that create mood and motivation in us are in those brains as well. It is not scientific to say that they are hungry when they're hunting and they're tired when their tongues are hanging out, and then say when they're playing with their children and acting joyful and happy, we have no idea if they can possibly be experiencing anything. That is not scientific.
Longe de ser aquilo que nos torna humanos, a empatia humana está longe de ser perfeita. Nós encurralamos criaturas empáticas, as matamos e as comemos. Bem, talvez você diga: "Certo, mas são espécies diferentes. É apenas predação e os humanos são predadores", mas também não tratamos nossa própria espécie muito bem. Pessoas que parecem conhecer só uma coisa sobre comportamento animal, sabem que jamais se deve atribuir pensamentos e emoções humanas a outras espécies. Bem, acho isso uma bobagem, porque atribuir pensamentos e emoções humanas a outras espécies é a melhor tentativa de saber o que eles estão fazendo e sentindo, porque o cérebro deles é basicamente igual ao nosso, tem as mesmas estruturas que o nosso. Os mesmos hormônios que interferem em nosso humor e estímulo também agem no cérebro deles. Não é uma questão científica dizer que eles estão com fome quando caçam, que estão cansados quando ficam com a língua para fora, e aí dizer, quando eles estão brincando com seus filhotes, felizes e contentes, que não fazemos ideia se estão vivenciando algo. Isso não é científico.
So OK, so a reporter said to me, "Maybe, but how do you really know that other animals can think and feel?" And I started to rifle through all the hundreds of scientific references that I put in my book and I realized that the answer was right in the room with me. When my dog gets off the rug and comes over to me -- not to the couch, to me -- and she rolls over on her back and exposes her belly, she has had the thought, "I would like my belly rubbed. I know that I can go over to Carl, he will understand what I'm asking. I know I can trust him because we're family. He'll get the job done, and it will feel good."
Então, um repórter disse para mim: "Talvez, mas como você sabe realmente que os outros animais pensam e sentem?" Então, comecei a pesquisar as centenas de referências científicas que coloquei em meu livro e percebi que a resposta estava debaixo do meu nariz. Quando minha cadela se levanta do tapete e vem em minha direção - em direção a mim, não ao sofá - e rola no chão com a barriga para cima, ela pensou: "Quero que me façam carinho na barriga. Sei que posso ir até o Carl, e ele vai entender o que estou pedindo. Sei que posso confiar nele porque somos uma família. Ele fará isso por mim, e a sensação vai ser boa."
(Laughter)
(Risos)
She has thought and she has felt, and it's really not more complicated than that.
Ela pensou e sentiu e a coisa é simples assim mesmo.
But we see other animals and we say, "Oh look, killer whales, wolves, elephants: that's not how they see it."
Mas vemos os outros animais e dizemos: "Ah, veja, são orcas lobos, elefantes; não é assim que eles agem."
That tall-finned male is L41. He's 38 years old. The female right on his left side is L22. She's 44. They've known each other for decades. They know exactly who they are. They know who their friends are. They know who their rivals are. Their life follows the arc of a career. They know where they are all the time.
Aquele macho de barbatana alta é o L41. Ele tem 38 anos. A fêmea logo à sua esquerda é a L22. Ela tem 44 anos. Eles se conhecem há décadas, sabem exatamente quem são, sabem quem são seus amigos, sabem quem são seus rivais. A vida deles segue o curso de uma carreira. Eles sabem onde estão, o tempo todo.
This is an elephant named Philo. He was a young male. This is him four days later. Humans not only can feel grief, we create an awful lot of it. We want to carve their teeth. Why can't we wait for them to die? Elephants once ranged from the shores of the Mediterranean Sea all the way down to the Cape of Good Hope. In 1980, there were vast strongholds of elephant range in Central and Eastern Africa. And now their range is shattered into little shards. This is the geography of an animal that we are driving to extinction, a fellow being, the most magnificent creature on land.
Este é um elefante chamado Philo. Ele era um macho jovem. Este é ele, quatro dias depois. Os humanos não só sentem tristeza, mas também causam muita tristeza. Queremos arrancar-lhes os dentes. Por que não podemos esperar até que morram? Os elefantes se distribuíam das margens do Mar Mediterrâneo até o Cabo da Boa Esperança. Em 1980, havia enormes fortalezas onde se distribuíam os elefantes, no leste da África e na África Central. Agora, sua vastidão está fragmentada em pequenos grupos. Essa é a geografia de um animal que estamos levando à extinção, um ser vivo como nós, a criatura mais magnífica sobre a terra.
Of course, we take much better care of our wildlife in the United States. In Yellowstone National Park, we killed every single wolf. We killed every single wolf south of the Canadian border, actually. But in the park, park rangers did that in the 1920s, and then 60 years later they had to bring them back, because the elk numbers had gotten out of control. And then people came. People came by the thousands to see the wolves, the most accessibly visible wolves in the world.
Claro, cuidamos muito melhor da vida selvagem nos Estados Unidos. No Parque Nacional de Yellowstone, matamos todos os lobos. Na verdade, matamos todos os lobos ao sul da fronteira com o Canadá, mas, no parque, guardas florestais fizeram isso em 1920 e, 60 anos depois, tiveram de trazê-los de volta, porque o número de alces havia saído do controle. E aí, vieram as pessoas. Elas vieram aos milhares para ver os lobos, os lobos mais acessíveis à observação do mundo.
And I went there and I watched this incredible family of wolves. A pack is a family. It has some breeding adults and the young of several generations. And I watched the most famous, most stable pack in Yellowstone National Park. And then, when they wandered just outside the border, two of their adults were killed, including the mother, which we sometimes call the alpha female. The rest of the family immediately descended into sibling rivalry. Sisters kicked out other sisters. That one on the left tried for days to rejoin her family. They wouldn't let her because they were jealous of her. She was getting too much attention from two new males, and she was the precocious one. That was too much for them. She wound up wandering outside the park and getting shot. The alpha male wound up being ejected from his own family. As winter was coming in, he lost his territory, his hunting support, the members of his family and his mate.
Eu fui até lá e observei a incrível família de lobos. A matilha é uma família. Nela, há alguns adultos reprodutores e jovens de várias gerações. Observei a matilha mais famosa e mais estável do Parque Nacional de Yellowstone. Então, quando eles passaram pela fronteira, dois lobos adultos foram mortos, incluindo a mãe, que às vezes chamamos de fêmea-alfa. Imediatamente, os demais membros da família viraram rivais uns dos outros. Irmãs expulsaram outras irmãs. Aquela à esquerda tentou durante dias se juntar novamente à família. As outras não quiseram deixar porque tinham ciúmes dela. Ela recebia atenção demais de dois machos novos, e ela era a mais desenvolvida. Foi demais para as outras. Ela acabou vagando fora do parque e foi morta. O macho-alfa acabou sendo rejeitado por sua própria família. Como o inverno estava chegando, ele perdeu seu território, seu apoio de caça, os membros de sua família e sua fêmea.
We cause so much pain to them. The mystery is, why don't they hurt us more than they do? This whale had just finished eating part of a grey whale with his companions who had killed that whale. Those people in the boat had nothing at all to fear. This whale is T20. He had just finished tearing a seal into three pieces with two companions. The seal weighed about as much as the people in the boat. They had nothing to fear. They eat seals. Why don't they eat us? Why can we trust them around our toddlers? Why is it that killer whales have returned to researchers lost in thick fog and led them miles until the fog parted and the researchers' home was right there on the shoreline? And that's happened more than one time.
Nós causamos muita dor a eles. O mistério é: por que eles não nos machucam mais? Esta baleia tinha acabado de comer parte de uma baleia-cinzenta com seus companheiros, que a tinham matado. Aquelas pessoas no barco não tinham nada a temer. Esta baleia é o T20. Ele tinha acabado de rasgar uma foca em três pedaços com dois companheiros. A foca pesava mais ou menos o mesmo que as pessoas no barco. Não tinham nada a temer. Elas comem focas. Por que elas não nos comem? Por que não as deixamos brincar com nossos filhos pequenos? Por que as orcas voltaram para ajudar pesquisadores numa espessa névoa, guiando-os por quilômetros até que a névoa se dissipasse e o lar dos pesquisadores estivesse logo ali, na costa? E isso já aconteceu mais de uma vez.
In the Bahamas, there's a woman named Denise Herzing, and she studies spotted dolphins and they know her. She knows them very well. She knows who they all are. They know her. They recognize the research boat. When she shows up, it's a big happy reunion. Except, one time showed up and they didn't want to come near the boat, and that was really strange. And they couldn't figure out what was going on until somebody came out on deck and announced that one of the people onboard had died during a nap in his bunk. How could dolphins know that one of the human hearts had just stopped? Why would they care? And why would it spook them? These mysterious things just hint at all of the things that are going on in the minds that are with us on Earth that we almost never think about at all.
Nas Bahamas, há uma mulher chamada Denise Herzing. Ela estuda os golfinhos-pintados e eles a conhecem. Elas os conhece muito bem. Sabe quem são todos eles. Eles a conhecem. Reconhecem o barco de pesquisa. Sempre que ela aparece, é uma grande festa. Exceto por uma vez em que eles não quiseram se aproximar do barco, o que foi muito estranho. Ninguém sabia o que estava acontecendo até que alguém apareceu no convés e anunciou que uma das pessoas a bordo havia morrido dormindo em sua cama. Como será que os golfinhos sabiam que o coração de um dos humanos tinha parado de bater? Por que eles se importariam com isso? Por que isso os assustaria? Esses mistérios são apenas pistas de tudo o que acontece na mente dos seres que estão conosco na Terra, sobre os quais quase nem pensamos.
At an aquarium in South Africa was a little baby bottle-nosed dolphin named Dolly. She was nursing, and one day a keeper took a cigarette break and he was looking into the window into their pool, smoking. Dolly came over and looked at him, went back to her mother, nursed for a minute or two, came back to the window and released a cloud of milk that enveloped her head like smoke. Somehow, this baby bottle-nosed dolphin got the idea of using milk to represent smoke. When human beings use one thing to represent another, we call that art.
Num aquário na África do Sul, havia uma bebê golfinho-nariz-de-garrafa chamada Dolly. Ela estava mamando e, um dia, um cuidador parou para fumar um cigarro e ficou olhando pelo vidro da piscina dos golfinhos, fumando. A Dolly se aproximou e olhou pra ele, foi novamente até sua mãe, mamou durante um ou dois minutos, voltou até a janela e soltou uma nuvem de leite que cobriu sua cabeça, como fumaça. De alguma forma, essa filhote de golfinho-nariz-de-garrafa teve a ideia de usar o leite para representar fumaça. Quando os humanos usam uma coisa para representar outra, chamamos isso de arte.
(Laughter)
(Risos)
The things that make us human are not the things that we think make us human. What makes us human is that, of all these things that our minds and their minds have, we are the most extreme. We are the most compassionate, most violent, most creative and most destructive animal that has ever been on this planet, and we are all of those things all jumbled up together. But love is not the thing that makes us human. It's not special to us. We are not the only ones who care about our mates. We are not the only ones who care about our children.
As coisas que nos tornam humanos não são aquelas que achamos que nos tornam humanos. O que nos torna humanos é que, de todas essas coisas que nossa mente e a mente deles têm, nós somos os mais extremos. Somos os animais mais compassivos, os mais violentos, os mais criativos e os mais destrutivos que já habitaram este planeta, e somos todas essas coisas misturadas. Mas não é o amor que nos torna humanos. Isso não é algo exclusivo nosso. Não somos os únicos que se importam com seus companheiros. Não somos os únicos que se importam com suas crias.
Albatrosses frequently fly six, sometimes ten thousand miles over several weeks to deliver one meal, one big meal, to their chick who is waiting for them. They nest on the most remote islands in the oceans of the world, and this is what it looks like. Passing life from one generation to the next is the chain of being. If that stops, it all goes away. If anything is sacred, that is, and into that sacred relationship comes our plastic trash. All of these birds have plastic in them now. This is an albatross six months old, ready to fledge -- died, packed with red cigarette lighters.
Os albatrozes normalmente voam 9,6 mil quilômetros, às vezes 16 mil, ao longo de várias semanas, para entregar uma refeição, uma grande refeição, ao filhote que os espera. Eles criam ninhos nas ilhas mais remotas do mundo, e a imagem é esta. Passar a vida de uma geração à outra é a cadeia da existência. Se isso for interrompido, tudo estará perdido. Se há algo sagrado no mundo, é isso e, nessa relação sagrada, surge o nosso lixo plástico. Todas essas aves têm plástico dentro de si agora. Este é um albatroz de seis meses de idade, prestes a criar plumas, e morreu, cheio de isqueiros vermelhos no papo.
This is not the relationship we are supposed to have with the rest of the world. But we, who have named ourselves after our brains, never think about the consequences. When we welcome new human life into the world, we welcome our babies into the company of other creatures. We paint animals on the walls. We don't paint cell phones. We don't paint work cubicles. We paint animals to show them that we are not alone. We have company. And every one of those animals in every painting of Noah's ark, deemed worthy of salvation is in mortal danger now, and their flood is us.
Essa não é a relação que devemos ter com o restante do mundo, mas nós, conhecidos por termos uma mente, sequer pensamos nas consequências. Quando recebemos uma nova vida humana no mundo, damos as boas-vindas aos nossos filhos à companhia de outras criaturas. Pintamos animais nas paredes. Não pintamos telefones celulares. Não pintamos estações de trabalho. Pintamos animais para mostrar que não estamos sozinhos. Temos companhia. E cada um desses animais em cada pintura da arca de Noé, considerado digno de salvação, está em perigo mortal agora, e o dilúvio deles somos nós.
So we started with a question: Do they love us? We're going to ask another question. Are we capable of using what we have to care enough to simply let them continue?
Então, começamos com uma pergunta: será que eles nos amam? Vou fazer outra pergunta: será que somos capazes de usar o que temos para nos importar a ponto de simplesmente os deixar prosseguir?
Thank you very much.
Muito obrigado.
(Applause)
(Aplausos)