Have you ever wondered what animals think and feel? Let's start with a question: Does my dog really love me, or does she just want a treat? Well, it's easy to see that our dog really loves us, easy to see, right, what's going on in that fuzzy little head. What is going on? Something's going on.
Vous êtes-vous jamais demandé ce que ressentent et pensent les animaux ? Commençons avec une question : ma chienne m'aime-t-elle vraiment ou veut-elle juste une friandise ? Il est aisé de voir que notre chien nous aime vraiment, très aisé de voir, n'est-ce pas, ce qui se passe dans cette petite tête poilue. Que se passe-t-il ? Quelque chose se passe.
But why is the question always do they love us? Why is it always about us? Why are we such narcissists? I found a different question to ask animals. Who are you?
Mais pourquoi la question est-elle toujours : nous aime-t-il ? Pourquoi toujours nous ? Pourquoi sommes-nous aussi narcissiques ? J'ai trouvé une question différente à poser aux animaux. Qui es-tu ?
There are capacities of the human mind that we tend to think are capacities only of the human mind. But is that true? What are other beings doing with those brains? What are they thinking and feeling? Is there a way to know? I think there is a way in. I think there are several ways in. We can look at evolution, we can look at their brains and we can watch what they do.
Nous avons tendance à penser que certaines aptitudes de l'esprit humain sont des aptitudes propres à l'esprit humain. Mais est-ce vrai ? Que font les autres êtres avec ces cerveaux ? Que pensent-ils et que ressentent-ils ? Y a-t-il un moyen de le savoir ? Je pense que oui. Je pense qu'il y en a plusieurs. On peut analyser l'évolution, on peut analyser leur cerveau et on peut regarder ce qu'ils font.
The first thing to remember is: our brain is inherited. The first neurons came from jellyfish. Jellyfish gave rise to the first chordates. The first chordates gave rise to the first vertebrates. The vertebrates came out of the sea, and here we are. But it's still true that a neuron, a nerve cell, looks the same in a crayfish, a bird or you. What does that say about the minds of crayfish? Can we tell anything about that? Well, it turns out that if you give a crayfish a lot of little tiny electric shocks every time it tries to come out of its burrow, it will develop anxiety. If you give the crayfish the same drug used to treat anxiety disorder in humans, it relaxes and comes out and explores. How do we show how much we care about crayfish anxiety? Mostly, we boil them.
La première chose à se rappeler est : nous avons hérité notre cerveau. Les premiers neurones viennent des méduses. Les méduses sont à l'origine des premiers cordés. Les premiers cordés ont donné naissance aux premiers vertébrés. Les vertébrés sont sortis de la mer, et nous voici. Mais il est toujours vrai qu'un neurone, une cellule nerveuse, est identique chez une écrevisse, un oiseau ou chez vous. Qu'est-ce que cela nous dit de l'esprit d'une écrevisse ? Peut-on en dire quelque chose ? Il s'avère que si vous donnez à une écrevisse beaucoup de petits chocs électriques dès qu'elle tente de sortir de son terrier, elle développera de l'anxiété. Si vous donnez à l'écrevisse le même médicament utilisé pour traiter l'anxiété chez l'homme, elle se détend, sort et part explorer. Comment montre-t-on notre intérêt pour l'anxiété des écrevisses ? En les faisant bouillir.
(Laughter)
(Rires)
Octopuses use tools, as well as do most apes and they recognize human faces. How do we celebrate the ape-like intelligence of this invertebrate? Mostly boiled. If a grouper chases a fish into a crevice in the coral, it will sometimes go to where it knows a moray eel is sleeping and it will signal to the moray, "Follow me," and the moray will understand that signal. The moray may go into the crevice and get the fish, but the fish may bolt and the grouper may get it. This is an ancient partnership that we have just recently found out about. How do we celebrate that ancient partnership? Mostly fried. A pattern is emerging and it says a lot more about us than it does about them.
Les pieuvres utilisent des outils, tout comme la plupart des singes et elles reconnaissent les visages humains. Comment apprécions-nous l'intelligence proche de celle du singe de cet invertébré ? Bouillie, la plupart du temps. Si un mérou chasse un poisson vers une fissure dans le corail, il ira parfois où il sait y avoir une murène endormie et il signalera à la murène de le suivre, et la murène comprendra ce signal. La murène ira peut-être dans la fissure et attraper le poisson, mais le poisson pourrait se sauver et le mérou l'attraper. Il s'agit d'un ancien partenariat que nous venons tout juste de découvrir. Comment apprécions-nous cet ancien partenariat ? Frit, la plupart du temps. Un schéma émerge et il en dit plus long sur nous qu'il n'en dit sur eux.
Sea otters use tools and they take time away from what they're doing to show their babies what to do, which is called teaching. Chimpanzees don't teach. Killer whales teach and killer whales share food.
Les loutres de mer utilisent des outils et elles prennent du temps sur leur tâche, pour montrer à leurs petits comment faire, ce qui s'appelle enseigner. Les chimpanzés n'enseignent pas. Les orques enseignent et ils partagent leur nourriture.
When evolution makes something new, it uses the parts it has in stock, off the shelf, before it fabricates a new twist. And our brain has come to us through the enormity of the deep sweep of time. If you look at the human brain compared to a chimpanzee brain, what you see is we have basically a very big chimpanzee brain. It's a good thing ours is bigger, because we're also really insecure.
Quand l'évolution produit de la nouveauté, elle utilise les éléments qu'elle a en stock, hors de ses tiroirs, avant de produire un nouveau tournant. Et notre cerveau nous est parvenu à travers l'immensité temporelle de l'histoire. Si vous comparez le cerveau humain à celui d'un chimpanzé, vous constatez que nous avons en fait un très gros cerveau de chimpanzé. C'est bien que le nôtre soit plus gros car nous avons très peu confiance en nous.
(Laughter)
(Rires)
But, uh oh, there's a dolphin, a bigger brain with more convolutions. OK, maybe you're saying, all right, well, we see brains, but what does that have to say about minds? Well, we can see the working of the mind in the logic of behaviors. So these elephants, you can see, obviously, they are resting. They have found a patch of shade under the palm trees under which to let their babies sleep, while they doze but remain vigilant. We make perfect sense of that image just as they make perfect sense of what they're doing because under the arc of the same sun on the same plains, listening to the howls of the same dangers, they became who they are and we became who we are.
Mais, attention, il y a un dauphin, un cerveau plus gros avec plus de convolutions. Peut-être pensez-vous, d'accord, on voit des cerveaux, mais qu'est-ce que ça dit sur l'esprit ? On peut voir le travail de l'esprit dans la logique des comportements. Ces éléphants, vous pouvez le voir, ont l'air de se reposer. Ils ont trouvé un peu d'ombre sous les palmiers, sous lesquels ils peuvent laisser leurs bébés dormir, pendant qu'ils sommeillent mais restent vigilants. Nous comprenons parfaitement cette image tout comme ils comprennent parfaitement ce qu'ils font, parce que sous l'arc du même soleil, dans les mêmes plaines, à écouter les hurlements des mêmes dangers, ils sont devenus ce qu'ils sont et nous ce que nous sommes.
We've been neighbors for a very long time. No one would mistake these elephants as being relaxed. They're obviously very concerned about something. What are they concerned about? It turns out that if you record the voices of tourists and you play that recording from a speaker hidden in bushes, elephants will ignore it, because tourists never bother elephants. But if you record the voices of herders who carry spears and often hurt elephants in confrontations at water holes, the elephants will bunch up and run away from the hidden speaker. Not only do elephants know that there are humans, they know that there are different kinds of humans, and that some are OK and some are dangerous.
Nous sommes voisins depuis très longtemps. Personne ne ferait l'erreur de penser que ces éléphants sont détendus. De toute évidence, quelque chose les préoccupe vraiment. Qu'est-ce qui les préoccupe ? Il s'avère que si vous avez un enregistrement de voix de touristes et que vous le diffusez depuis un haut-parleur caché dans les buissons, les éléphants l'ignorent, car les touristes ne les embêtent jamais. Mais si vous enregistrez les voix d'éleveurs qui portent des lances et blessent souvent les éléphants lors de confrontations près de points d'eau, les éléphants se regroupent et s'éloignent en courant du haut-parleur dissimulé. Non seulement les éléphants savent que ces voix sont humaines, mais ils savent qu'il y a différents types d'humains, et que certains sont OK et que d'autres sont dangereux.
They have been watching us for much longer than we have been watching them. They know us better than we know them. We have the same imperatives: take care of our babies, find food, try to stay alive. Whether we're outfitted for hiking in the hills of Africa or outfitted for diving under the sea, we are basically the same. We are kin under the skin. The elephant has the same skeleton, the killer whale has the same skeleton, as do we. We see helping where help is needed. We see curiosity in the young. We see the bonds of family connections. We recognize affection. Courtship is courtship. And then we ask, "Are they conscious?"
Ils nous observent depuis plus longtemps que nous ne les observons. Ils nous connaissent mieux que nous ne les connaissons. Nous avons les mêmes nécessités : s'occuper de nos bébés, trouver à manger, essayer de rester en vie. Que nous soyons équipés pour la randonnée dans les collines d'Afrique, ou équipés pour la plongée sous-marine, au fond, nous sommes pareils. Sous la peau, nous sommes parents. L'éléphant a le même squelette, l'orque a le même squelette que nous. Nous voyons de l'aide lorsqu'elle est requise. Nous voyons de la curiosité chez les enfants. Nous voyons les liens familiaux. Nous reconnaissons l'affection. La parade nuptiale est la parade nuptiale. Puis nous demandons : « Sont-ils conscients ? »
When you get general anesthesia, it makes you unconscious, which means you have no sensation of anything. Consciousness is simply the thing that feels like something. If you see, if you hear, if you feel, if you're aware of anything, you are conscious, and they are conscious.
Une anesthésie générale nous rend inconscient, ce qui veut dire que nous ne pouvons rien sentir du tout. La conscience est simplement la chose qui a l'air de quelque chose. Si vous voyez, entendez, ressentez, si vous êtes conscients de quelque chose, vous êtes conscients, et ils sont conscients.
Some people say well, there are certain things that make humans humans, and one of those things is empathy. Empathy is the mind's ability to match moods with your companions. It's a very useful thing. If your companions start to move quickly, you have to feel like you need to hurry up. We're all in a hurry now. The oldest form of empathy is contagious fear. If your companions suddenly startle and fly away, it does not work very well for you to say, "Jeez, I wonder why everybody just left."
Des gens disent que certaines choses font que les humains sont humains, et l'une de ces choses est l'empathie. L'empathie est la capacité de l'esprit à assortir vos humeurs à celles de vos compagnons. C'est très utile. Si vos compagnons se mettent à marcher rapidement, vous devez sentir qu'il faut vous presser. Nous sommes maintenant tous pressés. La plus vieille forme d'empathie est la peur contagieuse. Si vos compagnons sursautent soudainement et s'envolent, il n'est pas bon pour vous de dire : « Dis donc, je me demande pourquoi tout le monde est parti. »
(Laughter)
(Rires)
Empathy is old, but empathy, like everything else in life, comes on a sliding scale and has its elaboration. So there's basic empathy: you feel sad, it makes me sad. I see you happy, it makes me happy.
L'empathie est vieille, mais l'empathie, comme tout dans la vie, vient sur une échelle variable et a ses élaborations. Il y a l'empathie de base : vous êtes triste, ça me rend triste. Je vous vois heureux, ça me rend heureux.
Then there's something that I call sympathy, a little more removed: "I'm sorry to hear that your grandmother has just passed away. I don't feel that same grief, but I get it; I know what you feel and it concerns me."
Puis il y a quelque chose que j'appelle la sympathie, un peu plus différent : « Je suis désolé d'apprendre que votre grand-mère vient de s'éteindre. Je ne ressens pas la même peine, mais je comprends ; je sais ce que vous ressentez et ça me préoccupe. »
And then if we're motivated to act on sympathy, I call that compassion.
Si vous êtes ensuite motivés d'agir sur cette sympathie, j'appelle ça de la compassion.
Far from being the thing that makes us human, human empathy is far from perfect. We round up empathic creatures, we kill them and we eat them. Now, maybe you say OK, well, those are different species. That's just predation, and humans are predators. But we don't treat our own kind too well either. People who seem to know only one thing about animal behavior know that you must never attribute human thoughts and emotions to other species. Well, I think that's silly, because attributing human thoughts and emotions to other species is the best first guess about what they're doing and how they're feeling, because their brains are basically the same as ours. They have the same structures. The same hormones that create mood and motivation in us are in those brains as well. It is not scientific to say that they are hungry when they're hunting and they're tired when their tongues are hanging out, and then say when they're playing with their children and acting joyful and happy, we have no idea if they can possibly be experiencing anything. That is not scientific.
Loin d'être ce qui nous rend humain, l'empathie humaine est loin d'être parfaite. Nous rassemblons des créatures empathiques, nous les tuons et nous les mangeons. Peut-être dites-vous, ce sont des espèces différentes. Ce n'est que la prédation, et les humains sont des prédateurs. Mais nous ne traitons pas très bien les nôtres également. Ceux qui ne savent qu'une seule chose sur les animaux savent que l'on ne doit jamais attribuer les pensées et émotions humaines aux autres espèces. Je trouve que c'est bête, parce qu'attribuer les pensées et émotions humaines aux autres espèces est la meilleure première supposition sur leurs activités et leurs sentiments, parce que leurs cerveaux sont au final les mêmes que le nôtre. Ils ont les mêmes structures. Les mêmes hormones qui, chez nous, créent les humeurs et la motivation se trouvent aussi dans ces cerveaux. Ce n'est pas scientifique de dire qu'ils ont faim lorsqu'ils chassent, qu'ils sont fatigués lorsque leur langue pend, puis dire lorsqu'ils jouent avec leurs enfants, plein de joie et heureux, que nous n'avons aucune idée s'ils peuvent possiblement ressentir quoi que ce soit. Ce n'est pas scientifique.
So OK, so a reporter said to me, "Maybe, but how do you really know that other animals can think and feel?" And I started to rifle through all the hundreds of scientific references that I put in my book and I realized that the answer was right in the room with me. When my dog gets off the rug and comes over to me -- not to the couch, to me -- and she rolls over on her back and exposes her belly, she has had the thought, "I would like my belly rubbed. I know that I can go over to Carl, he will understand what I'm asking. I know I can trust him because we're family. He'll get the job done, and it will feel good."
Un journaliste m'a dit : « Peut-être, mais comment savez-vous vraiment que les animaux peuvent penser et ressentir ? » Et j'ai commencé à parcourir les centaines de références scientifiques dans mon livre et j'ai réalisé que la réponse se trouvait dans cette pièce même. Lorsque ma chienne se lève du tapis et vient me voir — pas le canapé, moi — et qu'elle se met sur le dos et me montre son ventre, elle a pensé : « J'ai envie qu'on me caresse le ventre. Je sais que je peux aller voir Carl, il comprendra ce que je lui demande. Je sais que je peux lui faire confiance parce qu'on est une famille. Il va faire ce qu'il faut, et ça sera bien. »
(Laughter)
(Rires)
She has thought and she has felt, and it's really not more complicated than that.
Elle a pensé et elle a senti, et ce n'est vraiment pas plus compliqué que ça.
But we see other animals and we say, "Oh look, killer whales, wolves, elephants: that's not how they see it."
Mais nous voyons d'autres animaux et nous disons : « Regardez, les orques, les loups, les éléphants, on ne les voit pas de cette façon. »
That tall-finned male is L41. He's 38 years old. The female right on his left side is L22. She's 44. They've known each other for decades. They know exactly who they are. They know who their friends are. They know who their rivals are. Their life follows the arc of a career. They know where they are all the time.
Ce mâle à l'aileron fin est L41. Il a 38 ans. La femelle à sa gauche est L22. Elle a 44 ans. Ils se connaissent depuis plusieurs dizaines d'années. Ils savent parfaitement qui ils sont. Ils savent qui sont leurs amis. Ils savent qui sont leurs rivaux. Leur vie suit la courbe d'une carrière. Ils savent tout le temps où ils sont.
This is an elephant named Philo. He was a young male. This is him four days later. Humans not only can feel grief, we create an awful lot of it. We want to carve their teeth. Why can't we wait for them to die? Elephants once ranged from the shores of the Mediterranean Sea all the way down to the Cape of Good Hope. In 1980, there were vast strongholds of elephant range in Central and Eastern Africa. And now their range is shattered into little shards. This is the geography of an animal that we are driving to extinction, a fellow being, the most magnificent creature on land.
Voici un éléphant qui s'appelle Philo. C'était un jeune mâle. Le voici quatre jours plus tard. Non seulement les humains sentent la peine, mais ils en créent des tonnes. Nous voulons tailler leurs dents. Pourquoi n'attendons-nous pas qu'ils meurent ? Autrefois, on trouvait des éléphants des côtes de la mer Méditerranée jusqu'au Cap de Bonne-Espérance. En 1980, il y avait de vastes fiefs de répartition d'éléphants en Afrique Centrale et en Afrique de l'Est. Désormais, ils sont répartis en petits groupes. C'est la géographie d'un animal que nous menons à l'extinction, un semblable, la créature la plus splendide sur terre.
Of course, we take much better care of our wildlife in the United States. In Yellowstone National Park, we killed every single wolf. We killed every single wolf south of the Canadian border, actually. But in the park, park rangers did that in the 1920s, and then 60 years later they had to bring them back, because the elk numbers had gotten out of control. And then people came. People came by the thousands to see the wolves, the most accessibly visible wolves in the world.
Bien sûr, nous nous occupons bien mieux de notre faune aux États-Unis. Dans le parc national de Yellowstone, nous avons tué tous les loups. Nous avons tué tous les loups au sud de la frontière canadienne. Mais dans le parc, les gardes forestiers ont fait ça dans les années 20. Puis 60 ans plus tard, il a fallu les ramener, parce que le nombre d'élans était devenu trop important. Puis les gens sont venus. Les gens sont venus par milliers pour voir les loups, les loups les plus visibles et accessibles au monde.
And I went there and I watched this incredible family of wolves. A pack is a family. It has some breeding adults and the young of several generations. And I watched the most famous, most stable pack in Yellowstone National Park. And then, when they wandered just outside the border, two of their adults were killed, including the mother, which we sometimes call the alpha female. The rest of the family immediately descended into sibling rivalry. Sisters kicked out other sisters. That one on the left tried for days to rejoin her family. They wouldn't let her because they were jealous of her. She was getting too much attention from two new males, and she was the precocious one. That was too much for them. She wound up wandering outside the park and getting shot. The alpha male wound up being ejected from his own family. As winter was coming in, he lost his territory, his hunting support, the members of his family and his mate.
J'y suis allé et j'ai observé cette incroyable famille de loups. Une meute est une famille. Une meute a des adultes reproducteurs et les petits de plusieurs générations. J'ai observé la meute la plus célèbre, la plus stable du parc national de Yellowstone. Puis, lorsqu'ils se sont aventurés juste hors de la frontière, deux de leurs adultes furent tués, y compris la mère, que nous appelons parfois la femelle alpha. Le reste de la famille est immédiatement tombé dans une rivalité fraternelle. Des sœurs ont expulsé d'autres sœurs. Celle de gauche a essayé de réintégrer sa famille pendant des jours. Ses sœurs l'en ont empêchée car elles étaient jalouses. Deux nouveaux mâles lui témoignaient beaucoup trop d'attention, et elle était précoce. C'en était trop pour ses sœurs. Elle s'est retrouvée à errer hors du parc et à se faire tuer. Le mâle alpha se retrouva expulsé de sa propre famille. Alors que l'hiver approchait, il perdit son territoire, son groupe de chasse, les membres de sa famille et ses amis.
We cause so much pain to them. The mystery is, why don't they hurt us more than they do? This whale had just finished eating part of a grey whale with his companions who had killed that whale. Those people in the boat had nothing at all to fear. This whale is T20. He had just finished tearing a seal into three pieces with two companions. The seal weighed about as much as the people in the boat. They had nothing to fear. They eat seals. Why don't they eat us? Why can we trust them around our toddlers? Why is it that killer whales have returned to researchers lost in thick fog and led them miles until the fog parted and the researchers' home was right there on the shoreline? And that's happened more than one time.
Nous leur faisons tellement de mal. Le mystère est : pourquoi ne nous font-ils pas plus de mal ? Cet orque venait de terminer de manger un morceau d'une baleine grise avec ses compagnons qui avaient tué cette baleine. Les gens sur ce bateau n'avaient absolument rien à craindre. Cet orque est T20. Il venait juste de finir de déchiqueter un phoque en trois avec deux compagnons. Le phoque pesait à peu près autant que les gens sur le bateau. Ils n'avaient rien à craindre. Ils mangent des phoques. Pourquoi ne nous mangent-ils pas ? Pourquoi pouvons-nous leur faire confiance avec nos nourrissons ? Pourquoi les orques sont-ils revenus vers des chercheurs perdus dans le brouillard et les ont guidés jusqu'à ce que le brouillard disparaisse, et que la maison des chercheurs se trouve devant eux, sur la côte. Et c'est arrivé plus d'une fois.
In the Bahamas, there's a woman named Denise Herzing, and she studies spotted dolphins and they know her. She knows them very well. She knows who they all are. They know her. They recognize the research boat. When she shows up, it's a big happy reunion. Except, one time showed up and they didn't want to come near the boat, and that was really strange. And they couldn't figure out what was going on until somebody came out on deck and announced that one of the people onboard had died during a nap in his bunk. How could dolphins know that one of the human hearts had just stopped? Why would they care? And why would it spook them? These mysterious things just hint at all of the things that are going on in the minds that are with us on Earth that we almost never think about at all.
Aux Bahamas, une femme du nom de Denise Herzing étudie les dauphins tachetés et ils la connaissent. Elle les connaît très bien. Elle connaît chacun d'entre eux. Ils la connaissent. Ils reconnaissent son bateau. Les retrouvailles sont toujours joyeuses. Hormis une fois, où les dauphins ne voulaient pas s'approcher du bateau, et c'était très étrange. Ils ne comprenaient pas pourquoi, jusqu'à ce que qu'on vienne leur dire que l'une des personnes à bord était morte, lors d'une sieste dans son lit. Comment les dauphins ont-ils pu savoir que l'un des cœurs humains venait juste de s'arrêter ? Pourquoi s'en préoccuperaient-ils ? Et pourquoi en seraient-ils effrayés ? Ces événements mystérieux font allusion à tout ce qui se passe dans les esprits qui sont avec nous, sur Terre, et auxquels nous ne pensons presque jamais.
At an aquarium in South Africa was a little baby bottle-nosed dolphin named Dolly. She was nursing, and one day a keeper took a cigarette break and he was looking into the window into their pool, smoking. Dolly came over and looked at him, went back to her mother, nursed for a minute or two, came back to the window and released a cloud of milk that enveloped her head like smoke. Somehow, this baby bottle-nosed dolphin got the idea of using milk to represent smoke. When human beings use one thing to represent another, we call that art.
Dans un aquarium d'Afrique du Sud se trouvait un petit bébé dauphin qui s'appelait Dolly. Elle tétait, et un jour, un gardien prit une pause cigarette, et il regardait dans leur bassin par la fenêtre, en fumant. Dolly nagea vers lui, le regarda, retourna voir sa mère, téta pendant une ou deux minutes, retourna vers la vitre, et recracha un nuage de lait qui enveloppa sa tête comme de la fumée. D'une façon ou d'une autre, ce bébé dauphin eut l'idée d'utiliser le lait pour représenter la fumée. Lorsque les humains utilise une chose pour en représenter une autre, on appelle ça de l'art.
(Laughter)
(Rires)
The things that make us human are not the things that we think make us human. What makes us human is that, of all these things that our minds and their minds have, we are the most extreme. We are the most compassionate, most violent, most creative and most destructive animal that has ever been on this planet, and we are all of those things all jumbled up together. But love is not the thing that makes us human. It's not special to us. We are not the only ones who care about our mates. We are not the only ones who care about our children.
Ce qui nous rend humains n'est pas ce que nous croyons. Ce qui nous rend humains est que, de toutes ces choses que nos esprits et leurs esprits ont, nous sommes les plus extrêmes. Nous sommes l'animal le plus compatissant, le plus violent, le plus créatif, et le plus destructeur que cette planète ait jamais connu. Nous sommes toutes ces choses, toutes mélangées les unes avec les autres. Mais l'amour n'est pas ce qui nous rend humains. L'amour ne nous est pas spécifique. Nous ne sommes pas les seuls à aimer nos compagnons. Nous ne sommes pas les seuls à aimer nos enfants.
Albatrosses frequently fly six, sometimes ten thousand miles over several weeks to deliver one meal, one big meal, to their chick who is waiting for them. They nest on the most remote islands in the oceans of the world, and this is what it looks like. Passing life from one generation to the next is the chain of being. If that stops, it all goes away. If anything is sacred, that is, and into that sacred relationship comes our plastic trash. All of these birds have plastic in them now. This is an albatross six months old, ready to fledge -- died, packed with red cigarette lighters.
Les albatros parcourent fréquemment des dizaines de milliers de kilomètres pendant plusieurs semaines pour livrer un repas, un gros repas, à leurs petits qui les attendent. Ils font leurs nids sur les îles les plus isolées des océans du monde, et voici à quoi ça ressemble. Transmettre la vie d'une génération à la suivante est la chaîne de la vie. Si cette chaîne s'arrête, tout disparaît. Si quelque chose est sacré, cette chaîne l'est, et dans cette relation sacrée vient nos déchets plastiques. Tous ces oiseaux ont maintenant du plastique dans leur corps. Voici un albatros de six mois, près à prendre son envol mort, rempli de briquets rouges.
This is not the relationship we are supposed to have with the rest of the world. But we, who have named ourselves after our brains, never think about the consequences. When we welcome new human life into the world, we welcome our babies into the company of other creatures. We paint animals on the walls. We don't paint cell phones. We don't paint work cubicles. We paint animals to show them that we are not alone. We have company. And every one of those animals in every painting of Noah's ark, deemed worthy of salvation is in mortal danger now, and their flood is us.
Ce n'est pas la relation que nous sommes censés avoir avec le reste du monde. Mais nous, qui nous sommes nommés d'après nos cerveaux, ne pensons jamais aux conséquences. Lorsque nous fêtons des naissances, nous accueillons nos bébés en compagnie d'autres créatures. Nous peignons des animaux sur les murs. Nous ne peignons pas des téléphones. Nous ne peignons pas des bureaux. Nous peignons des animaux pour leur montrer que nous ne sommes pas seuls. Nous avons de la compagnie. Et chacun de ces animaux dans chaque peinture de l'arche de Noé, jugé digne d'être sauvé est désormais en danger mortel, et nous sommes leur plaie.
So we started with a question: Do they love us? We're going to ask another question. Are we capable of using what we have to care enough to simply let them continue?
Nous avons commencé par une question : les animaux nous aiment-ils ? Nous allons poser une autre question. Sommes-nous capables d'utiliser ce que nous avons pour les aimer assez afin de les laisser vivre ?
Thank you very much.
Merci beaucoup.
(Applause)
(Applaudissements)