There are a lot of ways the people around us can help improve our lives. We don't bump into every neighbor, so a lot of wisdom never gets passed on, though we do share the same public spaces.
Les gens qui nous entourent peuvent améliorer notre existence de nombreuses façons. Nous ne croisons pas tous nos voisins, alors beaucoup de sagesse n'est jamais transmise, même si nous vivons dans les mêmes espaces publics.
So over the past few years, I've tried ways to share more with my neighbors in public space, using simple tools like stickers, stencils and chalk. And these projects came from questions I had, like: How much are my neighbors paying for their apartments?
Au cours des dernières années, j'ai essayé de communiquer davantage avec mes voisins dans l'espace public, au moyen d'outils simples, comme des autocollants, des pochoirs et de la craie. Ces projets découlent de questions que je me suis posées comme « combien mes voisins payent-ils pour leurs appartements? »
(Laughter)
(Rires) Comment pouvons-nous prêter et emprunter davantage
How can we lend and borrow more things, without knocking on each other's doors at a bad time? How can we share more memories of our abandoned buildings, and gain a better understanding of our landscape? How can we share more of our hopes for our vacant storefronts, so our communities can reflect our needs and dreams today?
sans nous déranger les uns les autres? Comment pouvons-nous partager nos souvenirs de bâtiments abandonnés et mieux comprendre le contexte dans lequel nous vivons? Et comment pouvons-nous communiquer nos attentes quant aux magasins inoccupés afin que nos communautés reflètent nos besoins et nos rêves aujourd'hui?
Now, I live in New Orleans, and I am in love with New Orleans. My soul is always soothed by the giant live oak trees, shading lovers, drunks and dreamers for hundreds of years, and I trust a city that always makes way for music. I feel like every time someone sneezes, New Orleans has a parade.
Je vis à La Nouvelle-Orléans et je suis amoureuse de La Nouvelle-Orléans. Mon âme est toujours calmée par les chênes géants, qui projettent leur ombrage sur les amants, les ivrognes et les rêveurs depuis des siècles et je fais confiance à une ville qui fait toujours place à la musique. (Rires) On dirait que chaque fois que quelqu'un éternue,
(Laughter)
La Nouvelle-Orléans organise un défilé. (Rires)
The city has some of the most beautiful architecture in the world, but it also has one of the highest amounts of abandoned properties in America.
La ville recèle de merveilles architecturales qui figurent parmi les plus belles au monde, mais elle compte aussi un des taux les plus élevés de propriétés abandonnées aux États-Unis.
I live near this house, and I thought about how I could make it a nicer space for my neighborhood, and I also thought about something that changed my life forever.
J'habite près de cette maison et je me suis demandé ce que je pourrais faire pour rendre cet endroit plus agréable pour mon voisinage, et je me suis aussi souvenue de quelque chose
In 2009, I lost someone I loved very much. Her name was Joan, and she was a mother to me. And her death was sudden and unexpected. And I thought about death a lot. And ... this made me feel deep gratitude for the time I've had. And ... brought clarity to the things that are meaningful to my life now. But I struggle to maintain this perspective in my daily life. I feel like it's easy to get caught up in the day-to-day, and forget what really matters to you.
qui a changé ma vie pour toujours. En 2009, j'ai perdu quelqu'un que j'aimais beaucoup. Elle s'appelait Joan, elle avait été une mère pour moi et sa mort a été soudaine et imprévue. Et j'ai beaucoup pensé à la mort et je me suis sentie très reconnaissante du temps que j'ai eu et ça a jeté une clarté sur ce qui compte dans ma vie maintenant. Et je m'efforce pour que cette appréciation reste vivante dans ma vie de tous les jours. Je trouve qu'il est facile de se laisser emporter par les tracas quotidiens et d'oublier ce qui compte vraiment.
So with help from old and new friends, I turned the side of this abandoned house into a giant chalkboard, and stenciled it with a fill-in-the-blank sentence: "Before I die, I want to ..." So anyone walking by can pick up a piece of chalk, reflect on their life, and share their personal aspirations in public space.
Alors avec l'aide d'amis de longue date et de nouveaux amis, j'ai transformé la façade de cette maison abandonnée en un tableau géant et je l'ai marqué d'une phrase à compléter : « Avant de mourir, je veux... » Quiconque passe devant, peut ramasser un morceau de craie, réfléchir sur sa vie et partager ses aspirations personnelles dans un contexte public.
I didn't know what to expect from this experiment, but by the next day, the wall was entirely filled out, and it kept growing. And I'd like to share a few things that people wrote on this wall.
Je ne savais pas ce que cette expérience allait entraîner, mais le lendemain, le mur était complètement rempli et ça continuait. Et j'aimerais partager avec vous quelques témoignages
"Before I die, I want to be tried for piracy."
que les gens ont écrit sur ce mur.
(Laughter)
« Avant de mourir, je veux être jugé pour piraterie. » (Rires)
"Before I die, I want to straddle the International Dateline."
« Avant de mourir, je veux enjamber la ligne internationale de changement de date. »
"Before I die, I want to sing for millions."
« Avant de mourir, je veux chanter devant des millions de personnes. »
"Before I die, I want to plant a tree."
« Avant de mourir, je veux planter un arbre. »
"Before I die, I want to live off the grid."
« Avant de mourir, je veux disparaître de la circulation. »
"Before I die, I want to hold her one more time."
« Avant de mourir, je veux la tenir dans mes bras encore une fois. »
"Before I die, I want to be someone's cavalry."
« Avant de mourir, je veux être le soldate de quelqu'un. »
"Before I die, I want to be completely myself."
« Avant de mourir, je veux être complètement moi-même. »
So this neglected space became a constructive one, and people's hopes and dreams made me laugh out loud, tear up, and they consoled me during my own tough times. It's about knowing you're not alone; it's about understanding our neighbors in new and enlightening ways; it's about making space for reflection and contemplation, and remembering what really matters most to us as we grow and change.
Un espace négligé est donc devenu constructif et les attentes et les rêves des gens m'ont fait rire aux éclats, m'ont fait pleurer et ils m'ont consolée durant mes propres moments difficiles. Le but est de savoir que l'on n'est pas seul. Il s'agit de comprendre nos voisins d'une façon nouvelle et éclairante. L'idée, c'est de ménager un espace pour la réflexion et la contemplation et de nous rappeler ce qui importe vraiment alors que nous grandissons et changeons.
I made this last year, and started receiving hundreds of messages from passionate people who wanted to make a wall with their community. So, my civic center colleagues and I made a tool kit, and now walls have been made in countries around the world, including Kazakhstan, South Africa, Australia, Argentina, and beyond. Together, we've shown how powerful our public spaces can be if we're given the opportunity to have a voice, and share more with one another.
J'ai réalisé ce projet l'année dernière et j'ai reçu des centaines de messages de gens passionnés qui voulaient créer un mur avec leur communauté, alors mes collègues du centre civique et moi avons monté une trousse de départ et des murs ont été installés dans des pays partout dans le monde, notamment au Kazakhstan, en Afrique du Sud, en Australie, en Argentine et ailleurs. Ensemble, nous avons démontré à quel point l'espace public peut être efficace si l'on nous permet de nous exprimer et de communiquer davantage entre nous.
Two of the most valuable things we have are time, and our relationships with other people. In our age of increasing distractions, it's more important than ever to find ways to maintain perspective, and remember that life is brief and tender. Death is something that we're often discouraged to talk about, or even think about, but I've realized that preparing for death is one of the most empowering things you can do. Thinking about death clarifies your life.
Parmi ce que nous avons de plus précieux, il y a le temps et nos relations avec les autres. À une époque où les distractions ne cessent d'augmenter, il est plus important que jamais de trouver des façons de garder une perspective et de se souvenir que la vie est brève et délicate. On nous décourage souvent de parler de la mort ou même d'y penser, mais je me suis rendue compte que se préparer à la mort est l'une des meilleures façons de s'assumer. Penser à la mort clarifie la vie.
Our shared spaces can better reflect what matters to us, as individuals and as a community, and with more ways to share our hopes, fears and stories, the people around us can not only help us make better places, they can help us lead better lives.
Les espaces que nous partageons peuvent refléter davantage nos priorités en tant qu'individus et que communauté. En disposant de nombreux moyens de partager leurs espoirs, leurs craintes et leurs histoires, les gens qui nous entourent contribuent non seulement à créer des endroits plus conviviaux, mais nous aident aussi à mener une vie meilleure.
Thank you.
Merci. (Applaudissements)
(Applause)
(Applaudissements)
Thank you.
Merci. (Applaudissements)
(Applause)
(Applaudissements)