There are a lot of ways the people around us can help improve our lives. We don't bump into every neighbor, so a lot of wisdom never gets passed on, though we do share the same public spaces.
Quienes nos rodean pueden ayudarnos de muchas maneras a mejorar nuestras vidas. No conocemos a todos los vecinos, por eso no intercambiamos mucho conocimiento a pesar de compartir los mismos espacios públicos.
So over the past few years, I've tried ways to share more with my neighbors in public space, using simple tools like stickers, stencils and chalk. And these projects came from questions I had, like: How much are my neighbors paying for their apartments?
En los últimos años he tratado de compartir más con mis vecinos en el espacio público, con herramientas simples como autoadhesivos, plantillas y tiza. Estos proyectos surgieron de preguntas como: ¿cuánto pagan mis vecinos por sus apartamentos?
(Laughter)
(Risas) ¿Cómo podemos prestar y pedir prestado más cosas
How can we lend and borrow more things, without knocking on each other's doors at a bad time? How can we share more memories of our abandoned buildings, and gain a better understanding of our landscape? How can we share more of our hopes for our vacant storefronts, so our communities can reflect our needs and dreams today?
sin llamar a la puerta en un mal momento? ¿Cómo compartir más recuerdos de nuestros edificios abandonados y comprender mejor nuestro paisaje? ¿Cómo compartir más nuestras esperanzas ante las tiendas vacías para que nuestras comunidades puedan reflejar hoy nuestras necesidades y sueños?
Now, I live in New Orleans, and I am in love with New Orleans. My soul is always soothed by the giant live oak trees, shading lovers, drunks and dreamers for hundreds of years, and I trust a city that always makes way for music. I feel like every time someone sneezes, New Orleans has a parade.
Vivo en Nueva Orleáns y estoy enamorada de Nueva Orleáns. Mi alma siempre encuentra alivio con los robles gigantes que dan sombra a amantes, borrachos y soñadores desde hace siglos y confío en una ciudad que siempre da cabida a la música. (Risas) Siento que ante el menor estornudo
(Laughter)
hay un desfile en Nueva Orleáns. (Risas)
The city has some of the most beautiful architecture in the world, but it also has one of the highest amounts of abandoned properties in America.
La ciudad tiene una de las arquitecturas más bellas del mundo, pero también una con la mayor cantidad de propiedades abandonadas de EE.UU.
I live near this house, and I thought about how I could make it a nicer space for my neighborhood, and I also thought about something that changed my life forever.
Yo vivo cerca de esta casa y pensaba cómo podría convertirla en un espacio más agradable para el barrio y también en algo
In 2009, I lost someone I loved very much. Her name was Joan, and she was a mother to me. And her death was sudden and unexpected. And I thought about death a lot. And ... this made me feel deep gratitude for the time I've had. And ... brought clarity to the things that are meaningful to my life now. But I struggle to maintain this perspective in my daily life. I feel like it's easy to get caught up in the day-to-day, and forget what really matters to you.
que cambió mi vida para siempre. En 2009 perdí a alguien a quien amaba mucho. Era Joan, como una madre para mí; su muerte fue repentina e inesperada. Pensé mucho en la muerte y y esto me produjo una profunda gratitud por el tiempo vivido y le dio claridad a las cosas significativas de mi vida actual. Pero brego por mantener esta mirada en mi vida cotidiana. Me parece que es fácil dejarse atrapar por el día a día y olvidar lo realmente importante para uno.
So with help from old and new friends, I turned the side of this abandoned house into a giant chalkboard, and stenciled it with a fill-in-the-blank sentence: "Before I die, I want to ..." So anyone walking by can pick up a piece of chalk, reflect on their life, and share their personal aspirations in public space.
Así que con la ayuda de viejos y nuevos amigos transformé la pared de esta casa abandonada en una pizarra gigante y pinté sobre ella frases para completar: "Antes de morir quiero..." Así, los transeúntes podían tomar una tiza, reflexionar sobre sus vidas y compartir aspiraciones personales en el espacio público.
I didn't know what to expect from this experiment, but by the next day, the wall was entirely filled out, and it kept growing. And I'd like to share a few things that people wrote on this wall.
No sabía qué esperar de este experimento pero al día siguiente la pared estaba repleta y seguía cubriéndose. Y me gustaría compartir algunas cosas
"Before I die, I want to be tried for piracy."
que la gente escribió en la pared.
(Laughter)
"Antes de morir quiero ser juzgado por piratería". (Risas)
"Before I die, I want to straddle the International Dateline."
"Antes de morir quiero sentarme a horcajadas en la línea de cambio de fecha".
"Before I die, I want to sing for millions."
"Antes de morir quiero cantar para millones de personas".
"Before I die, I want to plant a tree."
"Antes de morir quiero plantar un árbol".
"Before I die, I want to live off the grid."
"Antes de morir quiero vivir fuera de la red".
"Before I die, I want to hold her one more time."
"Antes de morir quiero abrazarla una vez más".
"Before I die, I want to be someone's cavalry."
"Antes de morir quiero ir al rescate de alguien".
"Before I die, I want to be completely myself."
"Antes de morir quiero ser completamente yo mismo".
So this neglected space became a constructive one, and people's hopes and dreams made me laugh out loud, tear up, and they consoled me during my own tough times. It's about knowing you're not alone; it's about understanding our neighbors in new and enlightening ways; it's about making space for reflection and contemplation, and remembering what really matters most to us as we grow and change.
Este espacio abandonado se tornó constructivo y los sueños y esperanzas de la gente me hicieron reír a carcajadas, me destrozaron, y me dieron consuelo en momentos difíciles. Se trata de saber que uno no está solo. Se trata de entender a nuestros vecinos de maneras nuevas y esclarecedoras. Se trata de dar cabida a la reflexión y la contemplación, y de recordar qué es lo más importante para nosotros conforme crecemos y cambiamos.
I made this last year, and started receiving hundreds of messages from passionate people who wanted to make a wall with their community. So, my civic center colleagues and I made a tool kit, and now walls have been made in countries around the world, including Kazakhstan, South Africa, Australia, Argentina, and beyond. Together, we've shown how powerful our public spaces can be if we're given the opportunity to have a voice, and share more with one another.
Esto ocurrió el año pasado y empecé a recibir cientos de mensajes de personas apasionadas que querían hacer un muro en su comunidad por eso con mis colegas del centro cívico hicimos un kit y ahora se han hecho muros en países de todo el mundo, como Kazajstán, Sudáfrica, Australia, Argentina y más allá. Juntos demostramos el poder de nuestros espacios públicos si nos dan la oportunidad de expresarnos y compartir mutuamente.
Two of the most valuable things we have are time, and our relationships with other people. In our age of increasing distractions, it's more important than ever to find ways to maintain perspective, and remember that life is brief and tender. Death is something that we're often discouraged to talk about, or even think about, but I've realized that preparing for death is one of the most empowering things you can do. Thinking about death clarifies your life.
Dos de las cosas más valiosas que tenemos son el tiempo y nuestras relaciones con otras personas. En nuestra era de distracciones en aumento, es más importante que nunca, encontrar las formas de conservar la perspectiva y recordar que la vida es breve y delicada. La muerte es algo de lo que a menudo evitamos hablar, o incluso pensar, pero entendí que prepararnos para la muerte es una de esas cosas que nos confieren más poder. Pensar en la muerte clarifica nuestra vida.
Our shared spaces can better reflect what matters to us, as individuals and as a community, and with more ways to share our hopes, fears and stories, the people around us can not only help us make better places, they can help us lead better lives.
Nuestros espacios compartidos pueden reflejar mejor lo que nos importa como individuos y como comunidad y con más medios para compartir esperanzas, miedos e historias, la gente que nos rodea no sólo puede ayudar a mejorar lugares, puede ayudar a mejorar nuestras vidas.
Thank you.
Gracias. (Aplausos)
(Applause)
(Aplausos)
Thank you.
Gracias. (Aplausos)
(Applause)
(Aplausos)