This is the Bop.
Este é o Bop.
The Bop is a type of social dance.
O Bop é um tipo de dança social.
Dance is a language, and social dance is an expression that emerges from a community. A social dance isn't choreographed by any one person. It can't be traced to any one moment.
A dança é uma linguagem, e dança social é uma expressão que emerge da comunidade. Uma dança social não é coreografada por ninguém especificamente. Ela não é vinculada a um momento específico.
Each dance has steps that everyone can agree on, but it's about the individual and their creative identity. Because of that, social dances bubble up, they change and they spread like wildfire.
Cada dança tem passos com que todos concordam, mas trata-se do indivíduo e sua identidade criativa. Por isso, as danças sociais ficam evidentes, elas mudam e se espalham como fogo de palha.
They are as old as our remembered history. In African-American social dances, we see over 200 years of how African and African-American traditions influenced our history. The present always contains the past. And the past shapes who we are and who we will be.
Elas são tão velhas quanto a história que lembramos. Nas danças sociais afro-americanas, nós vemos mais de 200 anos de como tradições africanas e afro-americanas influenciaram nossa história. O presente sempre contém o passado. E o passado forma quem nós somos e quem seremos.
(Clapping)
(Palmas)
The Juba dance was born from enslaved Africans' experience on the plantation. Brought to the Americas, stripped of a common spoken language, this dance was a way for enslaved Africans to remember where they're from. It may have looked something like this.
A dança Juba nasceu da experiência dos africanos escravizados nas plantações. Trazidos às Américas, despojados de uma língua falada comum, essa dança era a maneira de os africanos escravizados se lembrarem de suas origens. Provavelmente era algo assim.
Slapping thighs, shuffling feet and patting hands: this was how they got around the slave owners' ban on drumming, improvising complex rhythms just like ancestors did with drums in Haiti or in the Yoruba communities of West Africa. It was about keeping cultural traditions alive and retaining a sense of inner freedom under captivity.
Coxas balançando, pés rápidos e mãos batendo palmas: era assim que eles driblavam a proibição de tambores pelos donos, improvisando ritmos complexos tal como faziam os ancestrais com tambores no Haiti ou nas comunidades iorubás na África Ocidental. Tratava-se de manter tradições culturais vivas e manter um sentimento de liberdade interior em cativeiro.
It was the same subversive spirit that created this dance: the Cakewalk, a dance that parodied the mannerisms of Southern high society -- a way for the enslaved to throw shade at the masters. The crazy thing about this dance is that the Cakewalk was performed for the masters, who never suspected they were being made fun of.
Foi o mesmo espírito subversivo que criou esta dança: o Cakewalk, uma dança que parodiava os maneirismos da alta sociedade sulista -- uma maneira dos escravizados criticarem seus mestres. A coisa louca nessa dança era que o Cakewalk era apresentado aos mestres, que nunca suspeitaram que estavam sendo feitos de tolos.
Now you might recognize this one. 1920s -- the Charleston. The Charleston was all about improvisation and musicality, making its way into Lindy Hop, swing dancing and even the Kid n Play, originally called the Funky Charleston.
Esta vocês devem reconhecer. 1920 -- o Charleston. O Charleston é uma dança de improvisação e musicalidade, evoluindo para o Lindy Hop, dança swing e até mesmo o Kid 'n' Play, originalmente chamado de Funky Charleston.
Started by a tight-knit Black community near Charleston, South Carolina, the Charleston permeated dance halls where young women suddenly had the freedom to kick their heels and move their legs.
Nasceu em uma comunidade negra fechada próxima a Charleston, Carolina do Sul, o Charleston difundiu-se em salões de dança onde moças jovens agora tinham a liberdade de chutar os calcanhares e mover suas pernas.
Now, social dance is about community and connection; if you knew the steps, it meant you belonged to a group. But what if it becomes a worldwide craze? Enter the Twist. It's no surprise that the Twist can be traced back to the 19th century, brought to America from the Congo during slavery. But in the late '50s, right before the Civil Rights Movement, the Twist is popularized by Chubby Checker and Dick Clark. Suddenly, everybody's doing the Twist: white teenagers, kids in Latin America, making its way into songs and movies. Through social dance, the boundaries between groups become blurred.
Dança social trata-se de comunidade e conexão; se você soubesse os passos, significava que você pertencia a um grupo. Mas e se ela se tornasse uma mania global? Aparece o Twist. Não é nenhuma surpresa que o Twist tem sua origem no século 19, trazido à América do Congo durante a escravatura. Mas no final dos anos 50, logo antes do movimento dos direitos civis, o Twist é popularizado por Chubby Checker e Dick Clark. De repente, todo mundo está dançando o Twist: adolescentes brancos, jovens na América Latina, sendo introduzido em músicas e filmes. Através da dança social, as fronteiras entre grupos ficam tênues.
The story continues in the 1980s and '90s. Along with the emergence of hip-hop, African-American social dance took on even more visibility, borrowing from its long past, shaping culture and being shaped by it.
A história continua nos anos 80 e 90. Junto com a aparição do hip-hop, a dança social afro-americana recebeu ainda mais visibilidade, refletindo seu longo passado, formando cultura e sendo formada por ela.
Today, these dances continue to evolve, grow and spread.
Hoje, essas danças continuam evoluindo, crescendo e avançando.
Why do we dance? To move, to let loose, to express. Why do we dance together? To heal, to remember, to say: "We speak a common language. We exist and we are free."
Por que dançamos? Para nos mover, para descontrair, para nos expressar. Por que dançamos juntos? Para curar, para lembrar, para dizer: "Nós temos uma língua em comum. Nós existimos e somos livres."