Hi. My name is Cameron Russell, and for the last little while, I've been a model. Actually, for 10 years. And I feel like there's an uncomfortable tension in the room right now because I should not have worn this dress.
สวัสดีค่ะ ดิฉันชื่อคาเมรอน รัสเซล และในช่วงเวลาสักพักที่ผ่านมานี้ ดิฉันเป็นนางแบบ จริงๆ เป็นมา 10 ปีแล้ว และดิฉันรู้สึกได้ว่า เหมือนจะมีความรู้สึกอึดอัด ในห้องประชุมอยู่ขณะนี้
(Laughter)
เพราะว่าดิฉันไม่ควรจะใส่ชุดนี้มาพูด (เสียงหัวเราะ)
So luckily, I brought an outfit change. This is the first outfit change on the TED stage, so you guys are pretty lucky to witness it, I think. If some of the women were really horrified when I came out, you don't have to tell me now, but I'll find out later on Twitter.
แต่โชคดีคะ ดิฉันเอาชุดมาเปลี่ยน นี่เป็นการเปลี่ยนชุดครั้งแรกบนเวที TED ดิฉันคิดว่า พวกคุณโชคดีทีเดียวที่ได้เห็น ถ้าคุณผู้หญิงบางท่านรู้สึกหวั่นใจเมื่อเห็นดิฉันออกมา คุณไม่ต้องบอกตอนนี้หรอก เดี๋ยวดิฉันก็เห็นบนทวิตเตอร์เอง
(Laughter)
(เสียงหัวเราะ)
I'd also note that I'm quite privileged to be able to transform what you think of me in a very brief 10 seconds. Not everybody gets to do that. These heels are very uncomfortable, so good thing I wasn't going to wear them. The worst part is putting this sweater over my head, because that's when you'll all laugh at me, so don't do anything while it's over my head. All right.
ดิฉันต้องยํ้าในที่นี้ว่า รู้สึกเป็นเกียรติอย่างมาก ที่สามารถเปลี่ยนความคิดของคุณที่มีต่อดิฉัน ได้ในเวลาสั้นๆเพียง 10 วินาที ไม่ใช่ทุกคนจะทำได้อย่างนี้นะ รองเท้าส้นสูงนี่ไม่สบายเลย ดีเหมือนกันค่ะ ที่ดิฉันไม่ต้องใส่มัน สิ่งที่แย่ที่สุดก็คือการสวมเสื้อกันหนาวตัวนี้ทางศีรษะ เพราะว่าเป็นตอนที่ทุกคนหัวเราะ เพราะฉะนั้น คอยจ้องดูดีๆนะคะ เอาล่ะ
So, why did I do that? That was awkward.
แล้วทำไมดิฉันถึงต้องทำอย่างนั้น มันเงอะงะ งุ่มง่าม
(Laughter)
เอาล่ะ
Well --
(Laughter)
Hopefully not as awkward as that picture. Image is powerful, but also, image is superficial. I just totally transformed what you thought of me, in six seconds. And in this picture, I had actually never had a boyfriend in real life. I was totally uncomfortable, and the photographer was telling me to arch my back and put my hand in that guy's hair. And of course, barring surgery, or the fake tan that I got two days ago for work, there's very little that we can do to transform how we look, and how we look, though it is superficial and immutable, has a huge impact on our lives.
ก็หวังว่า มันไม่งุ่มง่าม เหมือนกับที่เห็นในภาพนั้นนะ ถึงแม้ภาพพจน์ที่เห็นจะมีพลัง แต่มันก็เป็นเรื่องผิวเผินด้วยเหมือนกัน แค่หกวินาที ดิฉันได้เปลี่ยนสิ่งที่คุณคิด เกี่ยวกับตัวดิฉันได้ทั้งหมด และในภาพนี้ คือจริงๆแล้วดิฉันไม่เคยมีคู่รักเลยในชีวิตจริง ดิฉันรู้สึกอึดอัดใจโดยตลอด และช่างภาพ ก็สั่งให้ดิฉันแอ่นหลังและเอามือใส่ไป ในผมของผู้ชายคนนั้น และแน่นอน ถ้าไม่นับเรื่องศัลยกรรม หรือผิวสีแทนเทียมที่ดิฉันทำเมื่อสองวันก่อนเพื่อทำงาน เราสามารถเปลี่ยนหน้าตารูปร่างของเราได้น้อยมาก หน้าตาท่าทางของเรา แม้จะผิวเผิน และเปลี่ยนแปลงไม่ได้ แต่ก็มีผลกระทบอย่างใหญ่หลวงต่อชีวิตของเรา
So today, for me, being fearless means being honest. And I am on this stage because I am a model. I am on this stage because I am a pretty, white woman, and in my industry, we call that a sexy girl. I'm going to answer the questions that people always ask me, but with an honest twist.
ดังนั้น วันนี้ สำหรับดิฉันแล้ว การไม่กลัวคือความซื่อสัตย์ และที่ดิฉันขึ้นเวทีในวันนี้ ก็เพราะดิฉันเป็นนางแบบ ดิฉันขึ้นเวทีนี้ ก็เพราะดิฉันเป็นสาวสวยผิวขาว และในงานอาชีพของดิฉัน เราเรียกว่าเป็นสาวเซ็กซี่ และดิฉันก็กำลังจะตอบคำถาม ที่คนถามดิฉันอยู่เสมอ แม้จะบิดเบี้ยวไปบ้างแต่ก็จริงใจ
So the first question is, how do you become a model? I always just say, "Oh, I was scouted," but that means nothing. The real way that I became a model is I won a genetic lottery, and I am the recipient of a legacy, and maybe you're wondering what is a legacy. Well, for the past few centuries we have defined beauty not just as health and youth and symmetry that we're biologically programmed to admire, but also as tall, slender figures, and femininity and white skin. And this is a legacy that was built for me, and it's a legacy that I've been cashing out on. And I know there are people in the audience who are skeptical at this point, and maybe there are some fashionistas who are like, "Wait. Naomi. Tyra. Joan Smalls. Liu Wen." And first, I commend you on your model knowledge. Very impressive.
คำถามแรกคือ คุณมาเป็นนางแบบได้อย่างไร ฉันก็แค่บอกไปเสมอว่า "แมวมองชักชวนมา" แต่นั่นไร้ความหมาย เรื่องจริงที่ดิฉันมาเป็นนางแบบก็คือ ดิฉันโชคดีที่เกิดมาสวย เป็นมรดกตกทอด คุณอาจสงสัยว่ามรดกอะไร ก็สองสามศตวรรษที่ผ่านมา เราให้ความหมายของความงามไว้ ไม่เพียงแค่สุขภาพดี ยังสาว และได้สัดส่วน ซึ่งเราถูกโปรแกรมทางชีววิทยาไว้ ให้เป็นที่ชื่นชอบ แต่ยังต้องมีรูปร่างสูง เพรียว มีความเป็นผู้หญิง และผิวขาว และนี่เป็นมรดกที่ได้สร้างดิฉันขึ้นมา มันเป็นมรดกที่ฉันได้เอามาหาเงิน ดิฉันรู้ว่ามีผู้ฟังที่อยู่ ณ ที่นี้ ซึ่งคงจะสงสัยในข้อนี้ และอาจจะมี ผู้ที่อยู่ในวงการแฟชั่น เช่น นาโอมิ, ไทร่า, โจน สมอลส์, หลิว เหว่น ก่อนอื่น ดิฉันขอยกย่องท่าน ในความรู้เรื่องการเป็นนางแบบ ดิฉันประทับใจมาก
(Laughter)
(เสียงหัวเราะ)
But unfortunately, I have to inform you that in 2007, a very inspired NYU Ph.D. student counted all the models on the runway, every single one that was hired, and of the 677 models that were hired, only 27, or less than four percent, were non-white.
แต่โชคไม่ดีที่ดิฉันต้องบอกคุณว่า ในปี 2007 นิสิตปริญญาเอกมหาวิทยาลัยนิวยอร์คที่เก่งมากๆคนหนึ่ง ได้นับจำนวน นางแบบทั้งหมดบนเวที ทุกๆคนที่ได้งานเดินแบบ และในจำนวนนางแบบ 677 คนที่ได้งานนั้น มีเพียงแค่ 27 คน หรือน้อยกว่าสี่เปอร์เซ็น ที่ไม่ใช่คนผิวขาว
The next question people always ask is, "Can I be a model when I grow up?" And the first answer is, "I don't know, they don't put me in charge of that." But the second answer, and what I really want to say to these little girls is, "Why? You know? You can be anything. You could be the President of the United States, or the inventor of the next Internet, or a ninja cardiothoracic surgeon poet, which would be awesome, because you'd be the first one."
คำถามต่อไปที่คนถามดิฉันอยู่เสมอก็คือ "หนูจะเป็นนางแบบได้ไม๊ เมื่อหนูโตขึ้น" คำตอบแรกก็คือ "ฉันไม่ทราบหรอกค่ะ เพราะเขาไม่ได้ให้ฉันทำหน้าที่นี้ค่ะ" แต่คำตอบจริงๆที่ดิฉัน อยากจะบอกเด็กๆพวกนั้นก็คือ "ทำไมหรือคะ? หนูๆก็รู้นี่คะ? ว่าพวกหนูสามารถเป็นอะไรก็ได้ หนูเป็นประธานาธิบดีของสหรัฐก็ได้ หรือเป็นผู้ประดิษฐ์อินเตอร์เน็ตยุคต่อไปก็ได้ หรือเป็นกวี ที่เป็นแพทย์ผ่าตัดหลอดเลือดหัวใจ แถมเป็นนินจาด้วยก็ได้นะ ซึ่งจะดีมากๆ เพราะหนูจะเป็นคนแรกนะ"
(Laughter)
(เสียงหัวเราะ)
If, after this amazing list, they still are like, "No, no, Cameron, I want to be a model," well, then I say, "Be my boss." Because I'm not in charge of anything, and you could be the editor in chief of American Vogue or the CEO of H&M, or the next Steven Meisel. Saying that you want to be a model when you grow up is akin to saying that you want to win the Powerball when you grow up. It's out of your control, and it's awesome, and it's not a career path.
นอกจากคำถามต่างๆพวกนี้แล้ว ก็มีคำถามเช่น "ไม่ใช่ ไม่ใช่อย่างนั้น คาเมรอน ฉันต้องการเป็นนางแบบ" ดิฉันก็จะตอบว่า "ก็มาเป็นเจ้านายฉันสิ" เพราะว่าฉันไม่มีอำนาจจัดการอะไรเลย และหนูก็อาจจะเป็นบรรณาธิการใหญ่ของ อเมริกันโวค (American Vogue) ก็ได้นะ หรือไม่ก็ผู้บริหารของเอชแอนด์เอ็ม (H&M) หรือช่างภาพแบบเดียวกับ สตีเวน มีเซล คนต่อไปก็ได้นะ ถ้าพูดว่า โตขึ้นเราอยากเป็นนางแบบ ก็เหมือนกับพูดว่า ต้องการถูกลอตเตอรี่พาวเวอร์บอล คุณบังคับอะไรไม่ได้ ถึงมันจะสุดยอด และมันไม่ใช่เส้นทางอาชีพ
I will demonstrate for you now 10 years of accumulated model knowledge, because unlike cardiothoracic surgeons, it can just be distilled right now. So, if the photographer is right there, the light is right there, like a nice HMI, and the client says, "We want a walking shot," this leg goes first, nice and long, this arm goes back, this arm goes forward, the head is at three quarters, and you just go back and forth, just do that, and then you look back at your imaginary friends, 300, 400, 500 times.
ดิฉันจะแสดงให้คุณเห็นเดี๋ยวนี้ จากความรู้ด้านการเป็นแบบที่ได้สะสมมานาน 10 ปี เพราะไม่เหมือนกับการผ่าตัดเส้นเลือดหัวใจ มันสามารถกลั่นกรองให้เห็นได้เลยทันที เดี๋ยวนี้ ถ้าช่างภาพอยู่ตรงนั้นพอดี และมีแสงพอเหมาะพอดี เหมือนกับเอช เอ็ม ไอที่ดี เมื่อผู้จ้างบอกว่า "คาเมรอน เราต้องการถ่ายรูปขณะเดิน" นั่นก็คือขาข้างนี้ต้องก้าวออกก่อน สวยและยาวเรียว แขนนี้ไปข้างหลัง แขนนี้ไปข้างหน้า ศีรษะเอียงอยู่ที่สี่สิบห้าองศา แล้วเดินไปกลับรอบนึง ทำเพียงเท่านั้น แล้วคุณก็หันกลับไปมอง เพื่อนในจินตนาการของคุณ 300, 400, 500 ครั้ง (เสียงหัวเราะ)
(Laughter)
It will look something like this.
ก็จะเป็นเหมือนอย่างนี้ (เสียงหัวเราะ)
(Laughter)
Hopefully less awkward than that one in the middle. That was -- I don't know what happened there.
หวังว่าจะดูเงอะงะงุ่มง่ามน้อยกว่าที่อยู่ตรงกลาง ก็คือดิฉันไม่ทราบว่าอะไรเกิดขึ้นที่นั่น
Unfortunately, after you've gone to school, and you have a résumé and you've done a few jobs, you can't say anything anymore, so if you say you want to be the President of the United States, but your résumé reads, "Underwear Model: 10 years," people give you a funny look.
น่าเสียดายนะคะ หลังจากที่เราเรียนจบกันแล้ว มีใบเรซูเม่ และได้ทำงานมาบ้างแล้ว คุณพูดอะไรไม่ได้อีกต่อไป ดังนั้นถ้าคุณพูดว่า ต้องการจะเป็นประธานาธิบดีของสหรัฐฯ แต่ในเรซูเม่ของคุณเขียนว่า "เป็นนางแบบชุดชั้นในมา 10 ปี" คนเขาก็จะมองคุณด้วยสายตาขบขัน
The next question is, "Do they retouch all the photos?" And yeah, they pretty much retouch all the photos, but that is only a small component of what's happening. This picture is the very first picture that I ever took, and it's also the very first time that I had worn a bikini, and I didn't even have my period yet. I know we're getting personal, but I was a young girl. This is what I looked like with my grandma just a few months earlier. Here's me on the same day as this shoot. My friend got to come. Here's me at a slumber party a few days before I shot French Vogue. Here's me on the soccer team and in V Magazine. And here's me today. And I hope what you're seeing is that these pictures are not pictures of me. They are constructions, and they are constructions by a group of professionals, by hairstylists and makeup artists and photographers and stylists and all of their assistants and pre-production and post-production, and they build this. That's not me.
คำถามต่อไปที่คนถามฉันอยู่เสมอก็คือ "เขาแต่งภาพทั้งหมดนั้นหรือเปล่า" ก็ใช่ พวกเขาแต่งภาพทุกภาพอย่างมากๆ แต่นั่นก็เป็นเพียงส่วนประกอบเล็กน้อยของสิ่งที่กำลังเกิดขึ้น รูปนี้เป็นรูปแรกสุดที่ฉันได้เคยถ่ายไว้ และก็เป็นครั้งแรกสุดที่ดิฉันใส่ชุดว่ายนํ้าบิกินี และตอนนั้นฉันยังไม่มีประจำเดือนเลย ฉันทราบดีว่า เป็นเรื่องส่วนตัว แต่ ฉันเป็นเด็กสาว ฉันหน้าตาอย่างนี้แหละ ถ่ายกับยาย แค่สองสามเดือนก่อนหน้านั้น นี่คือตัวฉันในวันเดียวกันกับที่ถ่ายภาพนี้ ดิฉันต้องพาเพื่อนไปด้วย นี่คือฉันในงานปาร์ตี้ชุดนอน สองสามวันก่อนที่จะ เป็นแบบให้กับนิตยสารโวคฝรั่งเศส นี่คือดิฉันกับทีมฟุตบอล และในนิตยสารวี และนี่เป็นตัวฉันปัจจุบัน และดิฉันหวังว่าสิ่งที่คุณกำลังเห็นก็คือ รูปภาพเหล่านี้ไม่ได้เป็นรูปของดิฉัน มันเป็นภาพที่สร้างขึ้นมา เป็นภาพที่สร้างขึ้นมาโดยกลุ่มมืออาชีพ ช่างทำผม ช่างแต่งหน้า และช่างภาพกับนักออกแบบ กับผู้ช่วยของเขาทั้งหมด ทั้งก่อนและหลังการผลิต พวกเขาสร้างภาพนี้ขึ้นมา นั่นไม่ใช่ตัวดิฉัน ใช่ไม๊ล่ะคะ ดังนั้นคำถามถัดไปที่คนถามฉันอยู่เสมอก็คือ
Okay, so the next question people always ask me is, "Do you get free stuff?"
"คุณได้รับของฟรีใช่ไม๊"
(Laughter)
จริง ฉันได้รองเท้าส้นสูง 8 นิ้วมามากเกินที่ฉันไม่เคยได้ใส่
I do have too many 8-inch heels which I never get to wear, except for earlier, but the free stuff that I get is the free stuff that I get in real life, and that's what we don't like to talk about.
ยกเว้นก่อนหน้านั้น แต่ของฟรีที่ฉันได้รับ เป็นของฟรีที่ฉันได้ในชีวิตจริง และนั่นเป็นสิ่งที่เราไม่อยากจะพูดถึงมัน
I grew up in Cambridge, and one time I went into a store and I forgot my money and they gave me the dress for free. When I was a teenager, I was driving with my friend who was an awful driver and she ran a red and of course, we got pulled over, and all it took was a "Sorry, officer," and we were on our way. And I got these free things because of how I look, not who I am, and there are people paying a cost for how they look and not who they are.
ฉันเติบโตขึ้นมาในแคมบริดจ์ และครั้งหนึ่งดิฉันเข้าไปในร้านขายของ แต่ลืมเอาเงินไป และพวกเขาได้ให้ชุดฉันฟรีหนึ่งชุด เมื่อตอนฉันเป็นวัยรุ่น ขณะกำลังขับรถอยู่กับเพื่อน ที่ขับรถแย่มากๆ และขับฝ่าไฟแดง เราถูกสั่งให้จอดข้างทาง และสิ่งที่เราก็แค่ "ขอโทษค่ะสารวัตร" แล้วเราก็ขับรถต่อไปได้ สิ่งที่ดิฉันได้มาทั้งหมดนี้ก็เพราะรูปร่างหน้าตาของดิฉัน ไม่ใช่เพราะว่าฉันเป็นใคร แต่ก็มีคนที่ต้องสูญเสียอะไรไป ก็เพราะรูปร่างหน้าตาของเขา ไม่ใช่เพราะว่าเขาเป็นใคร
I live in New York, and last year, of the 140,000 teenagers that were stopped and frisked, 86% of them were black and Latino, and most of them were young men. And there are only 177,000 young black and Latino men in New York, so for them, it's not a question of, "Will I get stopped?" but "How many times will I get stopped? When will I get stopped?" When I was researching this talk, I found out that of the 13-year-old girls in the United States, 53% don't like their bodies, and that number goes to 78% by the time that they're 17.
ดิฉันพักอยู่ในกรุงนิวยอร์ค เมื่อปีที่แล้ว ในจำนวนวัยรุ่น 140,000 คนที่ถูกสั่งให้หยุดและถูกตรวจค้น ร้อยละ 86 เป็นคนผิวดำหรือเชื้อสายลาติน และส่วนมากเป็นคนหนุ่ม แต่มีหนุ่มผิวดำและลาตินแค่ 177,000 คน เท่านั้นในนิวยอร์ค สำหรับพวกเขาแล้ว ไม่ใช่เป็นเรื่องของ "ผมจะถูกสั่งให้หยุดหรือไม่" แต่เป็นเรื่องของ "ผมจะถูกสั่งให้หยุดกี่ครั้งต่างหาก" หรือ "ผมจะถูกสั่งให้หยุดเมื่อไหร่" ตอนที่ดิฉันค้นคว้าเพื่อมาพูดเรื่องนี้ ดิฉันพบว่าเด็กสาววัย 13 ปีในสหรัฐ ร้อยละ 53 ไม่ชอบรูปร่างหน้าตาตัวเอง ตัวเลขเพิ่มเป็นร้อยละ 78 เมื่อพวกเขาอายุ 17 ปี
So, the last question people ask me is, "What is it like to be a model?" And I think the answer that they're looking for is, "If you are a little bit skinnier and you have shinier hair, you will be so happy and fabulous." And when we're backstage, we give an answer that maybe makes it seem like that. We say, "It's really amazing to travel, and it's amazing to get to work with creative, inspired, passionate people." And those things are true, but they're only one half of the story, because the thing that we never say on camera, that I have never said on camera, is, "I am insecure." And I'm insecure because I have to think about what I look like every day. And if you ever are wondering, "If I have thinner thighs and shinier hair, will I be happier?" you just need to meet a group of models, because they have the thinnest thighs, the shiniest hair and the coolest clothes, and they're the most physically insecure women probably on the planet.
คำถามสุดท้ายที่คนถามดิฉันก็คือ "รู้สึกอย่างไรที่เป็นนางแบบ" และดิฉันคิดว่าคำตอบที่พวกเขาต้องการก็คือ "ถ้าคุณผอมลงอีกนิดหนึ่ง และคุณมีผมที่เงางามกว่านี้ คุณก็จะสุขและเริ่ดอย่างเหลือหลาย" ตอนเราอยู่หลังเวที เราก็จะให้คำตอบ ซึ่งอาจจะทำให้มันดูเหมือนเป็นอย่างนั้น เราจะพูดว่า "มันเยี่ยมยอดจริงๆที่ได้เดินทาง และมันก็วิเศษมากที่ได้ร่วมงานกับคนที่มีแรงบันดาลใจ มีความคิดสร้างสรรค์ และกระตือรือร้น สิ่งเหล่านั้นเป็นเรื่องจริง แต่มันเป็นเพียงครึ่งหนึ่งเท่านั้น เพราะว่าสิ่งที่เราไม่เคยพูดต่อหน้ากล้อง สิ่งที่ดิฉันไม่เคยพูดต่อหน้ากล้อง ก็คือ "ฉันรู้สึกไม่มั่นคง" ดิฉันรู้สึกไม่มั่นคงก็เพราะดิฉันต้องคิดถึง หน้าตาท่าทางของดิฉันทุกวันเวลา และถ้าคุณจะสงสัยว่า "ถ้าฉันมีโคนขาที่ผอมบางกว่านี้และมีผมที่เงางามกว่านี้ ฉันจะมีความสุขมากกว่านี้ไม๊ คุณก็เพียงแค่ต้องไปพบนางแบบกลุ่มหนึ่ง เพราะว่าพวกเธอมีโคนขาที่ผอมบางและมีผมที่เงางาม และก็มีเสื้อผ้าที่เจ๋งที่สุด แต่เธอเหล่านั้นเป็นหญิงสาวที่ไม่มั่นคงทางด้านกายภาพเป็นที่สุด เผลอๆเป็นที่สุดของโลกทั้งใบ
When I was writing this talk, I found it very difficult to strike an honest balance, because on the one hand, I felt very uncomfortable to come out here and say, "Look I've received all these benefits from a deck stacked in my favor," and it also felt really uncomfortable to follow that up with, "and it doesn't always make me happy." But mostly it was difficult to unpack a legacy of gender and racial oppression when I am one of the biggest beneficiaries.
ดังนั้นตอนดิฉันเขียนเรื่องที่จะมาพูดนี้ ฉันจึงพบว่ายากมากๆ ที่จะทำให้เกิดความสมดุลย์ได้อย่างสัตย์จริง เพราะว่า ด้านหนึ่ง ดิฉันรู้สึกไม่สบายใจมากๆ ที่จะออกมาที่นี่และพูดว่า "ดูสิ ฉันได้รับผลประโยชน์เหล่านี้ทั้งหมด จากความได้เปรียบของฉัน และยังรู้สึกไม่สบายใจจริงๆที่จะใช้ความได้เปรียบนั้น "มันไม่ได้ทำให้ฉันมีความสุขได้เสมอไป" แต่สิ่งสำคัญคือ ยากที่จะแยกแยะมรดกตกทอด ทางการกดขี่ทางเพศและเชื้อชาติ ในเมื่อดิฉันเป็นผู้หนึ่งที่ได้รับผลประโยชน์ก้อนโตที่สุด
But I'm also happy and honored to be up here and I think that it's great that I got to come before 10 or 20 or 30 years had passed and I'd had more agency in my career, because maybe then I wouldn't tell the story of how I got my first job, or maybe I wouldn't tell the story of how I paid for college, which seems so important right now.
แต่ดิฉันก็มีความสุขและรู้สึกเป็นเกียรติที่ได้ขึ้นมาที่นี่ และดิฉันคิดว่าเป็นการดียิ่งที่ได้มา ก่อนที่เวลาจะผ่านไปเป็น 10 หรือ 20 หรือ 30 ปี และดิฉันจะมีเอเย่นในงานอาชีพมากกว่านี้ เพราะว่าเมื่อถึงเวลานั้นดิฉันอาจจะไม่ได้เล่าเรื่องที่ว่า ฉันได้งานครั้งแรกอย่างไร หรือดิฉันอาจจะไม่ได้เล่าเรื่อง จ่ายค่าเล่าเรียนในมหาวิทยาลัยได้อย่างไร ซึ่งดูเหมือนจะเป็นเรื่องสำคัญมากในปัจจุบันนี้
If there's a takeaway to this talk, I hope it's that we all feel more comfortable acknowledging the power of image in our perceived successes and our perceived failures.
ถ้ามีสิ่งที่จะนำไปใช้ได้ในเรื่องที่พูดนี้ ดิฉันหวังว่าจะเป็น เราทุกคนรู้สึกที่สบายใจมากขึ้น ที่ได้ยอมรับเรื่อง พลังของภาพพจน์ ต่อความสำเร็จ และความล้มเหลวต่างๆที่เรารับรู้มา
Thank you.
ขอบคุณคะ (เสียงปรบมือ)
(Applause)