Hi. My name is Cameron Russell, and for the last little while, I've been a model. Actually, for 10 years. And I feel like there's an uncomfortable tension in the room right now because I should not have worn this dress.
Здравствуйте! Меня зовут Камерон Расселл, и какое-то время я работаю моделью. Вообще-то, последние 10 лет. Мне кажется, атмосфера здесь немножко напряжённая,
(Laughter)
наверно, из-за этого платья, не нужно мне было его надевать!
So luckily, I brought an outfit change. This is the first outfit change on the TED stage, so you guys are pretty lucky to witness it, I think. If some of the women were really horrified when I came out, you don't have to tell me now, but I'll find out later on Twitter.
К счастью, я захватила с собой смену одежды. Это первое переодевание на TED сцене в истории, а вы — его счастливые свидетели. Если некоторые женщины при виде меня пришли в ужас, вы мне сейчас не говорите, я потом в Твиттере узнаю.
(Laughter)
(Смех)
I'd also note that I'm quite privileged to be able to transform what you think of me in a very brief 10 seconds. Not everybody gets to do that. These heels are very uncomfortable, so good thing I wasn't going to wear them. The worst part is putting this sweater over my head, because that's when you'll all laugh at me, so don't do anything while it's over my head. All right.
Я также отмечу, что я довольно привилегированная в том смысле, что я изменила ваше мнение о себе всего за 10 секунд. Такое возможно не для каждого. Эти каблуки такие неудобные... Хорошо, что я не собиралась в них ходить. Самая сложная часть — это надеть свитер через голову, потому что вы все надо мной засмеётесь... Не смейтесь, пожалуйста. Готово.
So, why did I do that? That was awkward.
Зачем же я это сделала? Так неловко получилось.
(Laughter)
Надеюсь,
Well --
(Laughter)
Hopefully not as awkward as that picture. Image is powerful, but also, image is superficial. I just totally transformed what you thought of me, in six seconds. And in this picture, I had actually never had a boyfriend in real life. I was totally uncomfortable, and the photographer was telling me to arch my back and put my hand in that guy's hair. And of course, barring surgery, or the fake tan that I got two days ago for work, there's very little that we can do to transform how we look, and how we look, though it is superficial and immutable, has a huge impact on our lives.
не так неловко, как на этой фотографии. Внешность значит многое, но внешность также обманчива. Я только что изменила ваше мнение о себе за шесть секунд. Когда делали этот снимок… на самом деле у меня никогда не было молодого человека. Я очень стеснялась, и фотограф сказал, чтобы я изгибала спину и положила руку на его голову. Кроме хирургии и моментального загара, который мне был нужен для работы пару дней назад, у нас не много средств кардинально изменить свою внешность. Как мы выглядим, как бы обманчиво это ни было, оказывает огромное влияние на нашу жизнь.
So today, for me, being fearless means being honest. And I am on this stage because I am a model. I am on this stage because I am a pretty, white woman, and in my industry, we call that a sexy girl. I'm going to answer the questions that people always ask me, but with an honest twist.
Для меня быть бесстрашной означает быть честной. Я нахожусь на этой сцене, потому что я модель. Я нахожусь на этой сцене, потому что я привлекательная женщина с белой кожей, и в нашей индустрии это называется сексапильной внешностью. Я отвечу на те вопросы, которые мне задают, но по-честному.
So the first question is, how do you become a model? I always just say, "Oh, I was scouted," but that means nothing. The real way that I became a model is I won a genetic lottery, and I am the recipient of a legacy, and maybe you're wondering what is a legacy. Well, for the past few centuries we have defined beauty not just as health and youth and symmetry that we're biologically programmed to admire, but also as tall, slender figures, and femininity and white skin. And this is a legacy that was built for me, and it's a legacy that I've been cashing out on. And I know there are people in the audience who are skeptical at this point, and maybe there are some fashionistas who are like, "Wait. Naomi. Tyra. Joan Smalls. Liu Wen." And first, I commend you on your model knowledge. Very impressive.
Первый вопрос: «Как вы стали моделью?» Я всегда отвечаю «меня нашли», но это ничего не означает. В действительности, я стала моделью, потому что я выиграла генетическую лотерею и получила наследство. Что за наследство, скажете вы? В последние несколько веков, мы определяем красоту не только как здоровье и молодость, и симметрию, которой мы биологически запрограммированы восхищаться, но и как рост, худобу, женственность и белую кожу. Это и есть моё наследие, и на этом наследии я зарабатываю. Я знаю, что в зале есть люди, которые скептичны настроены, а может даже есть модницы, которые вспоминают Наоми, Тайру, Джоан Смоллс и Лю Вен. Восхищаюсь вашим знанием моделей, очень впечатляюще.
(Laughter)
(Смех)
But unfortunately, I have to inform you that in 2007, a very inspired NYU Ph.D. student counted all the models on the runway, every single one that was hired, and of the 677 models that were hired, only 27, or less than four percent, were non-white.
Но, к сожалению. я должна вам сообщить, что в 2007 г. один вдохновлённый аспирант Нью-Йоркского университета пересчитал всех моделей на подиуме, всех, кто был нанят, и из 677 моделей, получивших работу, только 27, или меньше 4%, были не белыми.
The next question people always ask is, "Can I be a model when I grow up?" And the first answer is, "I don't know, they don't put me in charge of that." But the second answer, and what I really want to say to these little girls is, "Why? You know? You can be anything. You could be the President of the United States, or the inventor of the next Internet, or a ninja cardiothoracic surgeon poet, which would be awesome, because you'd be the first one."
Следующий вопрос, который мне всегда задают, это «Смогу ли я быть моделью, когда я вырасту?» И я обычно отвечаю: «Я не знаю, я этим не распоряжаюсь». Но на самом деле я хочу спросить у этих девочек: «Зачем?» Знаете? Вы же можете быть кем угодно. Вы можете стать президентом, или изобретателем ещё одного интернета, или ниндзя-поэтом-кардио-хирургом, что было бы потрясающе, потому что вы бы были первым в истории!
(Laughter)
(Смех)
If, after this amazing list, they still are like, "No, no, Cameron, I want to be a model," well, then I say, "Be my boss." Because I'm not in charge of anything, and you could be the editor in chief of American Vogue or the CEO of H&M, or the next Steven Meisel. Saying that you want to be a model when you grow up is akin to saying that you want to win the Powerball when you grow up. It's out of your control, and it's awesome, and it's not a career path.
Если даже после этого списка они всё ещё твердят «Нет, нет, Камерон, я хочу быть моделью», тогда я говорю: «Вперёд!» Потому что я ничем не распоряжаюсь, и вы можете стать главным редактором американского журнала Vogue, или генеральным директором H&M, или ещё одним Стивеном Мейзелом. Утверждать, что вы хотите стать моделью, когда вырастете, сродни утверждению, что вы выиграете суперлото, когда вырастете. Это вне Вашего контроля, и это замечательно, но это не карьера.
I will demonstrate for you now 10 years of accumulated model knowledge, because unlike cardiothoracic surgeons, it can just be distilled right now. So, if the photographer is right there, the light is right there, like a nice HMI, and the client says, "We want a walking shot," this leg goes first, nice and long, this arm goes back, this arm goes forward, the head is at three quarters, and you just go back and forth, just do that, and then you look back at your imaginary friends, 300, 400, 500 times.
Я для вас продемонстрирую модельные знания, накопленные мной за 10 лет. В отличие от кардиохирургов, я могу ими поделиться прямо здесь, прямо сейчас. Скажем, фотограф здесь, а лампы там, и клиент говорит: «Камерон, нам нужен снимок, где ты идёшь по улице», тогда эта нога идёт вперёд, вытянутая, эта рука идёт назад, а эта вперёд, голова повёрнута на три четверти, и так и пошли, взад и вперёд, оглядываясь на своих воображаемых друзей, 300, 400, 500 раз. (Смех).
(Laughter)
It will look something like this.
И выглядеть это будет примерно так. (Смех).
(Laughter)
Hopefully less awkward than that one in the middle. That was -- I don't know what happened there.
Надеюсь, лучше, чем на этом снимке посередине. Там вообще неизвестно, что произошло.
Unfortunately, after you've gone to school, and you have a résumé and you've done a few jobs, you can't say anything anymore, so if you say you want to be the President of the United States, but your résumé reads, "Underwear Model: 10 years," people give you a funny look.
К сожалению, к тому времени, когда мы заканчиваем университет, пишем резюме и начинаем работать, выбор у нас не такой большой. Так что если вы хотите стать президентом, а в резюме у вас написано «Модель нижнего белья: 10 лет» люди на вас будут странно смотреть.
The next question is, "Do they retouch all the photos?" And yeah, they pretty much retouch all the photos, but that is only a small component of what's happening. This picture is the very first picture that I ever took, and it's also the very first time that I had worn a bikini, and I didn't even have my period yet. I know we're getting personal, but I was a young girl. This is what I looked like with my grandma just a few months earlier. Here's me on the same day as this shoot. My friend got to come. Here's me at a slumber party a few days before I shot French Vogue. Here's me on the soccer team and in V Magazine. And here's me today. And I hope what you're seeing is that these pictures are not pictures of me. They are constructions, and they are constructions by a group of professionals, by hairstylists and makeup artists and photographers and stylists and all of their assistants and pre-production and post-production, and they build this. That's not me.
Следующий вопрос, который мне всегда задают, это «Ретушируются ли все фотографии?» Да, в практически все фотографии вносят правки, но это только маленький компонент всего, что происходит. Этот снимок был моим первым, и я в первый раз надела бикини, и это ещё до половой зрелости. Я знаю, что это личное, но мне на самом деле было мало лет. За несколько месяцев до этого фото я выглядела вот так, вместе с бабушкой. Это я в тот же день, когда снимали это фото. Моя подруга пришла со мной на съёмку. Это я ночевала у подруги за несколько дней до съёмки во французском Vogue. Это я и моя футбольная команда, а это я в журнале V. А это я сейчас. Я надеюсь, вы видите, что эти фотографии на самом деле не мои. Они конструкции группы профессионалов: парикмахеров, косметологов, фотографов, стилистов и всех ассистентов, по предварительной работе и по окончательной, и так фотографии и делаются. Это не я. Ещё один вопрос, который мне часто задают, это
Okay, so the next question people always ask me is, "Do you get free stuff?"
«Получаешь ли ты вещи бесплатно?»
(Laughter)
И у меня на самом деле слишком много обуви на высоком каблуке,
I do have too many 8-inch heels which I never get to wear, except for earlier, but the free stuff that I get is the free stuff that I get in real life, and that's what we don't like to talk about.
которую я никогда не ношу, разве что сюда. Что я на самом деле получаю бесплатно, и об этом модели говорить не любят, так это в жизни.
I grew up in Cambridge, and one time I went into a store and I forgot my money and they gave me the dress for free. When I was a teenager, I was driving with my friend who was an awful driver and she ran a red and of course, we got pulled over, and all it took was a "Sorry, officer," and we were on our way. And I got these free things because of how I look, not who I am, and there are people paying a cost for how they look and not who they are.
Я выросла в Кембридже, и однажды я пошла в магазин и забыла кошелёк, а они дали мне платье бесплатно. Когда я была подростком, я однажды каталась на машине со своей подругой. Она водила ужасно и проехала на красный свет. Нас остановили, и мне было достаточно сказать «Извините, пожалуйста», и полиция нас отпустила. Все эти события — заслуга моей внешности, а не моей личности. В мире есть и люди, низко оцененные из-за своей внешности, а не личности.
I live in New York, and last year, of the 140,000 teenagers that were stopped and frisked, 86% of them were black and Latino, and most of them were young men. And there are only 177,000 young black and Latino men in New York, so for them, it's not a question of, "Will I get stopped?" but "How many times will I get stopped? When will I get stopped?" When I was researching this talk, I found out that of the 13-year-old girls in the United States, 53% don't like their bodies, and that number goes to 78% by the time that they're 17.
Я живу в Нью-Йорке, и за последний год из 140 000 подростков, задержанных полицией, 86% были или чернокожими, или латиноамериканцами, и большинство из них было мужского пола. В общей сложности в Нью-Йорке живут только 177 000 чернокожих и латиноамериканских подростков, так что для них не вопрос, остановят ли их. Вопрос в том, когда, или сколько раз. Когда я готовилась к этому выступлению, я узнала, что 53% 13-летних девочек в Америке недовольны своим телом. К тому времени, когда им исполняется 17, цифры поднимаются до 78%.
So, the last question people ask me is, "What is it like to be a model?" And I think the answer that they're looking for is, "If you are a little bit skinnier and you have shinier hair, you will be so happy and fabulous." And when we're backstage, we give an answer that maybe makes it seem like that. We say, "It's really amazing to travel, and it's amazing to get to work with creative, inspired, passionate people." And those things are true, but they're only one half of the story, because the thing that we never say on camera, that I have never said on camera, is, "I am insecure." And I'm insecure because I have to think about what I look like every day. And if you ever are wondering, "If I have thinner thighs and shinier hair, will I be happier?" you just need to meet a group of models, because they have the thinnest thighs, the shiniest hair and the coolest clothes, and they're the most physically insecure women probably on the planet.
Последний вопрос, который мне часто задают, «Каково это — быть моделью?» И мне кажется, что они хотят услышать, что если ты худая, и волосы у тебя блестят, всё у тебя будет замечательно. И иногда за кулисами мы так отвечаем, что кажется, что это правда. Мы говорим: «Работа отличная — мы путешествуем, работаем с воодушевлёнными, творческими людьми». И всё это правда, но это только половина истории, потому что то, что мы умалчиваем перед камерой, что я никогда в камеру не говорила, так это то, как я неуверенна в себе. И я неуверенна потому, что каждый день мне приходится думать о том, как я выгляжу. И если вы интересуетесь, будете ли вы счастливы, если бёдра у вас будут тоньше, а волосы блестящее, поговорите с группой моделей. У них худые бёдра, блестящие волосы, отличная одежда, и они, пожалуй, самые неуверенные в себе женщины на планете.
When I was writing this talk, I found it very difficult to strike an honest balance, because on the one hand, I felt very uncomfortable to come out here and say, "Look I've received all these benefits from a deck stacked in my favor," and it also felt really uncomfortable to follow that up with, "and it doesn't always make me happy." But mostly it was difficult to unpack a legacy of gender and racial oppression when I am one of the biggest beneficiaries.
Когда я писала своё выступление, у меня возникли сложности, потому что с одной стороны, было бы неудобно прийти сюда и сказать: «Я получила все эти привилегии благодаря выпавшим мне хорошим картам», и неудобно было бы за этим сказать: «и это не сделало меня счастливой». Но самым сложным было рассказать о наследии полового и расового притеснения, когда я получаю выгоду от этого наследия.
But I'm also happy and honored to be up here and I think that it's great that I got to come before 10 or 20 or 30 years had passed and I'd had more agency in my career, because maybe then I wouldn't tell the story of how I got my first job, or maybe I wouldn't tell the story of how I paid for college, which seems so important right now.
Однако, для меня честь здесь присутствовать, и это также здорово, что я вам рассказала о своей первой работе, о том, как я зарабатывала на своё образование. Если бы я пришла через 10, 20 или 30 лет, кто знает, может, это не было бы так важно.
If there's a takeaway to this talk, I hope it's that we all feel more comfortable acknowledging the power of image in our perceived successes and our perceived failures.
Я надеюсь, что после моего выступления все мы сможем признать роль внешности в наших так называемых успехах и так называемых поражениях.
Thank you.
Спасибо. (Аплодисменты)
(Applause)