Hi. My name is Cameron Russell, and for the last little while, I've been a model. Actually, for 10 years. And I feel like there's an uncomfortable tension in the room right now because I should not have worn this dress.
Olá, o meu nome é Cameron Russell. Durante os últimos tempos tenho sido modelo. Na realidade, há 10 anos. E sinto que há uma tensão desconfortável na sala neste momento porque não devia ter trazido este vestido.
(Laughter)
(Risos)
So luckily, I brought an outfit change. This is the first outfit change on the TED stage, so you guys are pretty lucky to witness it, I think. If some of the women were really horrified when I came out, you don't have to tell me now, but I'll find out later on Twitter.
Mas, felizmente, trouxe uma muda de roupa. Esta é a primeira mudança de roupa no palco do TED, portanto, vocês têm sorte em poderem assistir a isto, penso eu. Se algumas mulheres estavam realmente horrorizadas quando saí, não me precisam de dizer agora, mas mais logo descubro no Twitter.
(Laughter)
(Risos)
I'd also note that I'm quite privileged to be able to transform what you think of me in a very brief 10 seconds. Not everybody gets to do that. These heels are very uncomfortable, so good thing I wasn't going to wear them. The worst part is putting this sweater over my head, because that's when you'll all laugh at me, so don't do anything while it's over my head. All right.
Também diria que sou privilegiada por conseguir transformar o que pensam de mim nuns curtos 10 segundos. Nem todos podem fazer isso. Estes saltos são muito desconfortáveis, portanto, ainda bem que não os vou calçar. A pior parte é passar esta camisola pela minha cabeça, porque se vão rir todos de mim. Não façam nada enquanto o estiver a fazer. Tudo bem.
So, why did I do that? That was awkward.
Por que razão fiz isto? Isto foi estranho.
(Laughter)
Well --
Bem...
(Laughter)
Hopefully not as awkward as that picture. Image is powerful, but also, image is superficial. I just totally transformed what you thought of me, in six seconds. And in this picture, I had actually never had a boyfriend in real life. I was totally uncomfortable, and the photographer was telling me to arch my back and put my hand in that guy's hair. And of course, barring surgery, or the fake tan that I got two days ago for work, there's very little that we can do to transform how we look, and how we look, though it is superficial and immutable, has a huge impact on our lives.
Espero que não tão estranho como aquela fotografia. A imagem é poderosa, mas também é superficial. Eu transformei tudo que pensavam acerca de mim em seis segundos. E nesta fotografia, eu nunca tinha tido um namorado na vida real. Estava totalmente desconfortável, e o fotógrafo estava a dizer-me para arquear as costas e colocar a minha mão no cabelo deste homem. E claro, à excepção da cirurgia, ou do falso bronze que apanhei há dois dias para um trabalho, há pouca coisa que possamos fazer para transformar a nossa imagem. E a nossa imagem, apesar de superficial e imutável, tem um grande impacto nas nossas vidas.
So today, for me, being fearless means being honest. And I am on this stage because I am a model. I am on this stage because I am a pretty, white woman, and in my industry, we call that a sexy girl. I'm going to answer the questions that people always ask me, but with an honest twist.
Portanto, hoje, para mim, ser destemida significa ser honesta. E estou neste palco porque sou modelo. Estou neste palco porque sou uma bonita mulher branca. Na minha indústria, chamamos a isso uma rapariga "sexy". Vou responder às perguntas que todos me fazem, mas de forma honesta.
So the first question is, how do you become a model? I always just say, "Oh, I was scouted," but that means nothing. The real way that I became a model is I won a genetic lottery, and I am the recipient of a legacy, and maybe you're wondering what is a legacy. Well, for the past few centuries we have defined beauty not just as health and youth and symmetry that we're biologically programmed to admire, but also as tall, slender figures, and femininity and white skin. And this is a legacy that was built for me, and it's a legacy that I've been cashing out on. And I know there are people in the audience who are skeptical at this point, and maybe there are some fashionistas who are like, "Wait. Naomi. Tyra. Joan Smalls. Liu Wen." And first, I commend you on your model knowledge. Very impressive.
A primeira pergunta é: como é que se tornou modelo? E digo sempre: "Oh, descobriram-me", mas isso não quer dizer nada. A verdadeira forma como me tornei modelo foi ter ganhado a lotaria genética, e ser a recipiente de um legado. Talvez estejam a pensar no que é um legado. Bem, nos últimos séculos temos definido a beleza não só como a saúde, a juventude, e a simetria que, biologicamente, fomos programados a admirar, mas também figuras altas e magras, feminilidade e pele branca. Isto é um legado que foi construído para mim, e é um legado que tenho aproveitado. Sei que há pessoas na audiência que estão cépticas neste momento, e talvez haja alguns apreciadores de moda a dizer: "Espera: Naomi. Tyra. Joan Smalls. Lu Wien." Congratulo-vos pelo conhecimento de modelos. Muito bem.
(Laughter)
(Risos)
But unfortunately, I have to inform you that in 2007, a very inspired NYU Ph.D. student counted all the models on the runway, every single one that was hired, and of the 677 models that were hired, only 27, or less than four percent, were non-white.
Mas, infelizmente, tenho que vos informar que, em 2007, uma inspirada doutoranda da Universidade de Nova Iorque contou todos os modelos na "passerelle" que foram contratados. Dos 667 que foram contratados, apenas 27 — menos de 4 % — não eram brancos.
The next question people always ask is, "Can I be a model when I grow up?" And the first answer is, "I don't know, they don't put me in charge of that." But the second answer, and what I really want to say to these little girls is, "Why? You know? You can be anything. You could be the President of the United States, or the inventor of the next Internet, or a ninja cardiothoracic surgeon poet, which would be awesome, because you'd be the first one."
A próxima pergunta que me fazem sempre é: "Posso ser modelo quando for grande?" A primeira resposta é: "Não sei, não sou eu que decido." Mas a segunda resposta, e a que realmente quero dizer a estas meninas, é: "Porquê? Podes ser o que quiseres. "Podes ser Presidente dos EUA, "ou inventora da próxima Internet, "ou poetisa-ninja-cirurgiã cardiotorácica, "o que seria fantástico, porque serias a primeira."
(Laughter)
(Risos)
If, after this amazing list, they still are like, "No, no, Cameron, I want to be a model," well, then I say, "Be my boss." Because I'm not in charge of anything, and you could be the editor in chief of American Vogue or the CEO of H&M, or the next Steven Meisel. Saying that you want to be a model when you grow up is akin to saying that you want to win the Powerball when you grow up. It's out of your control, and it's awesome, and it's not a career path.
Se, depois desta lista, ainda dizem: "Não, não, Cameron. Quero ser modelo", então, respondo: "Sê a minha chefe. "Porque eu não mando nada, "e tu podes ser a editora principal da revista American Vogue "ou a CEO da H&M, ou a próxima Steven Meisel." Dizer que queremos ser modelo quando formos grandes é igual a dizer que queremos ganhar a lotaria quando formos grandes. Está fora do nosso controlo, é fantástico, mas não é uma carreira.
I will demonstrate for you now 10 years of accumulated model knowledge, because unlike cardiothoracic surgeons, it can just be distilled right now. So, if the photographer is right there, the light is right there, like a nice HMI, and the client says, "We want a walking shot," this leg goes first, nice and long, this arm goes back, this arm goes forward, the head is at three quarters, and you just go back and forth, just do that, and then you look back at your imaginary friends, 300, 400, 500 times.
Vou demonstrar-vos a síntese de 10 anos de experiência como modelo, porque, ao contrário dos cirurgiões cardiotorácicos, pode ser destilada aqui e agora. Portanto, se o fotógrafo estiver ali, e a luz ali, como uma boa HMI, e o cliente diz: "Cameron, queremos-te a caminhar," esta perna vai primeiro, este braço vai para trás, este para a frente, a cabeça a três quartos, e andamos para trás e para a frente, a olhar para amigos imaginários, 300, 400, 500 vezes.
(Laughter)
(Risos)
It will look something like this.
É mais ou menos isto.
(Laughter)
(Risos)
Hopefully less awkward than that one in the middle. That was -- I don't know what happened there.
Esperemos que menos estranha do que a do meio. Isso foi... nem sei o que aconteceu ali.
Unfortunately, after you've gone to school, and you have a résumé and you've done a few jobs, you can't say anything anymore, so if you say you want to be the President of the United States, but your résumé reads, "Underwear Model: 10 years," people give you a funny look.
Infelizmente, depois de termos frequentado a escola, de termos um currículo e trabalhos feitos, não podemos dizer mais nada. Por isso, quem disser que quer vir a ser Presidente dos EUA, mas no seu currículo estiver: "Modelo de 'lingerie': 10 anos," as pessoas vão olhar de lado.
The next question is, "Do they retouch all the photos?" And yeah, they pretty much retouch all the photos, but that is only a small component of what's happening. This picture is the very first picture that I ever took, and it's also the very first time that I had worn a bikini, and I didn't even have my period yet. I know we're getting personal, but I was a young girl. This is what I looked like with my grandma just a few months earlier. Here's me on the same day as this shoot. My friend got to come. Here's me at a slumber party a few days before I shot French Vogue. Here's me on the soccer team and in V Magazine. And here's me today. And I hope what you're seeing is that these pictures are not pictures of me. They are constructions, and they are constructions by a group of professionals, by hairstylists and makeup artists and photographers and stylists and all of their assistants and pre-production and post-production, and they build this. That's not me.
A próxima pergunta que me fazem é: "Retocam todas as fotos?" Sim, retocam todas as fotos, mas isso é apenas uma parte do que está a acontecer. Esta é a primeira fotografia que tirei, e também é a primeira vez que vesti um biquini, e ainda nem me tinha vindo o período. Sei que são detalhes pessoais, mas eu era uma miúda. Era este o meu aspecto, com a minha avó, uns meses antes. Aqui estou eu no mesmo dia nesta escola. A minha amiga veio comigo. Aqui estou eu numa festa alguns dias antes de um trabalho para a 'Vogue' da França Aqui estou eu na equipa de futebol e na Revista V. E aqui sou eu hoje. Espero que o que estejam a ver é que estas fotografias não são de mim. São construções. São construções feitas por um grupo de profissionais, por estilistas de cabelo, maquilhadoras, fotógrafos e estilistas, e todos os seus assistentes e a pré-produção e pós-produção. Eles constroem isto. Isso não sou eu. Ok, a próxima pergunta que me fazem sempre é:
Okay, so the next question people always ask me is, "Do you get free stuff?"
"Recebes coisas de graça?"
(Laughter)
Tenho demasiados saltos altos de 15 cm que nunca posso usar,
I do have too many 8-inch heels which I never get to wear, except for earlier, but the free stuff that I get is the free stuff that I get in real life, and that's what we don't like to talk about.
excepto os do início, mas as ofertas que recebo são as coisas grátis que recebo na vida, e é disso que não gostamos de falar.
I grew up in Cambridge, and one time I went into a store and I forgot my money and they gave me the dress for free. When I was a teenager, I was driving with my friend who was an awful driver and she ran a red and of course, we got pulled over, and all it took was a "Sorry, officer," and we were on our way. And I got these free things because of how I look, not who I am, and there are people paying a cost for how they look and not who they are.
Cresci em Cambridge, e uma vez entrei numa loja e esqueci-me do meu dinheiro e deram-me o vestido de graça. Quando era adolescente, estava no carro com uma colega que era má condutora e passou no sinal vermelho. Mandaram-nos encostar, e bastou-nos um: "Desculpe Sr. Polícia," e seguimos em frente. E recebi estas coisas de graça, por causa da minha aparência, não por quem sou. Há pessoas a sofrer por causa da sua aparência e não por quem são.
I live in New York, and last year, of the 140,000 teenagers that were stopped and frisked, 86% of them were black and Latino, and most of them were young men. And there are only 177,000 young black and Latino men in New York, so for them, it's not a question of, "Will I get stopped?" but "How many times will I get stopped? When will I get stopped?" When I was researching this talk, I found out that of the 13-year-old girls in the United States, 53% don't like their bodies, and that number goes to 78% by the time that they're 17.
Vivo em Nova Iorque, e no ano passado, dos 140 000 adolescentes que foram mandados parar e revistados, 86% eram de raça negra e latina, e a maioria homens jovens. E existem apenas 177 000 jovens negros e latinos em Nova Iorque, portanto, para eles, não é uma questão de: "Vão mandar-me encostar?" mas antes: "Quantas vezes me vão mandar encostar? E quando?" Quando pesquisava para esta palestra, descobri que nos EUA, 53% das raparigas com 13 anos não gostam do seu corpo, e esse número sobe para os 78% quando chegam aos 17 anos.
So, the last question people ask me is, "What is it like to be a model?" And I think the answer that they're looking for is, "If you are a little bit skinnier and you have shinier hair, you will be so happy and fabulous." And when we're backstage, we give an answer that maybe makes it seem like that. We say, "It's really amazing to travel, and it's amazing to get to work with creative, inspired, passionate people." And those things are true, but they're only one half of the story, because the thing that we never say on camera, that I have never said on camera, is, "I am insecure." And I'm insecure because I have to think about what I look like every day. And if you ever are wondering, "If I have thinner thighs and shinier hair, will I be happier?" you just need to meet a group of models, because they have the thinnest thighs, the shiniest hair and the coolest clothes, and they're the most physically insecure women probably on the planet.
A última pergunta que me fazem é: "Como é ser modelo?" E penso que a resposta que procuram é: "Se forem um pouco mais magras e tiverem cabelo mais brilhante, "serão muito felizes e fabulosas." E quando estamos nos bastidores, damos uma resposta que talvez passe essa ideia. Dizemos: "É fantástico viajar, "é fantástico trabalhar com pessoas criativas, inspiradas e apaixonadas." E isso é tudo verdade, mas é apenas metade da história. Porque o que nunca dizemos frente à câmara, o que eu nunca disse frente à câmara, é: "Eu sou insegura." E sou insegura porque tenho que pensar no meu aspecto todos os dias. Se alguma vez pensarem: "Se tiver ancas mais estreitas "e cabelo mais brilhante, serei mais feliz?" só têm de conhecer um grupo de modelos, porque elas têm as ancas mais estreitas, o cabelo mais brilhante e melhores roupas, mas são as mulheres mais inseguras, fisicamente, do planeta.
When I was writing this talk, I found it very difficult to strike an honest balance, because on the one hand, I felt very uncomfortable to come out here and say, "Look I've received all these benefits from a deck stacked in my favor," and it also felt really uncomfortable to follow that up with, "and it doesn't always make me happy." But mostly it was difficult to unpack a legacy of gender and racial oppression when I am one of the biggest beneficiaries.
Quando estava a escrever esta palestra, foi difícil encontrar um balanço positivo. Porque, por um lado, senti-me desconfortável vir cá dizer: "Olhem, recebi todos estes benefícios porque tive muita sorte". E também me senti desconfortável por dizer em seguida que: "E isso nem sempre me deixa feliz". Mas, sobretudo, foi difícil desembrulhar um legado de opressão de género e raça quando sou uma das que mais beneficia disso.
But I'm also happy and honored to be up here and I think that it's great that I got to come before 10 or 20 or 30 years had passed and I'd had more agency in my career, because maybe then I wouldn't tell the story of how I got my first job, or maybe I wouldn't tell the story of how I paid for college, which seems so important right now.
Mas também estou feliz e honrada por estar aqui e acho fantástico poder ter vindo aqui antes de terem passado mais 10, 20 ou 30 anos de trabalhos na minha carreira, porque talvez então não contasse como tive o meu primeiro trabalho, nem contasse a história de como paguei a universidade, o que agora parece ser tão importante.
If there's a takeaway to this talk, I hope it's that we all feel more comfortable acknowledging the power of image in our perceived successes and our perceived failures.
Se há algo a aprender com esta palestra, espero que seja o facto de que todos nós sentimos mais conforto reconhecendo o poder da imagem na perceção dos nossos sucessos e das nossas falhas.
Thank you.
Obrigada.
(Applause)
(Aplausos)