Здравейте. Казвам се Камерън Ръсел и от известно време насам, работя като фотомодел. Всъщност, от десет години. И усещам някакво напрежение в залата, защото роклята ми май не е подходяща.(смях)
Hi. My name is Cameron Russell, and for the last little while, I've been a model. Actually, for 10 years. And I feel like there's an uncomfortable tension in the room right now because I should not have worn this dress. (Laughter)
За щастие си донесох и други дрехи. Това е първото преобличане на сцената на TED, тъй че мисля, че вие извадихте късмет да го видите. Ако някои от жените бяха ужасени от вида ми, когато излязох пред вас няма нужда да ми казвате сега, по-късно ще разбера от Twitter. (смях)
So luckily, I brought an outfit change. This is the first outfit change on the TED stage, so you guys are pretty lucky to witness it, I think. If some of the women were really horrified when I came out, you don't have to tell me now, but I'll find out later on Twitter. (Laughter)
Също така ще отбележа, че имам привилегията да мога да променя мнението ви за мен само за някакви си 10 секунди. Не всеки може да го прави. Тези токчета са много неудобни, така че всъщност е хубаво, че ще ги махна. Най-лошата част е да си промуша главата през тази блуза защотото тогава всички ще ми се смеете, така че не правете нищо докато е над главата ми. Добре.
I'd also note that I'm quite privileged to be able to transform what you think of me in a very brief 10 seconds. Not everybody gets to do that. These heels are very uncomfortable, so good thing I wasn't going to wear them. The worst part is putting this sweater over my head, because that's when you'll all laugh at me, so don't do anything while it's over my head. All right.
Защо направих това? Това беше неловко. Е,
So, why did I do that? That was awkward. (Laughter)
Well --
надявам се не чак колкото тази снимка. Имиджът притежава голяма сила, но също така е нещо повърхностно. Току-що преобразих това, което мислехте за мен в 6 секунди. И на тази снимка, всъщност все още не бях имала гадже в истинския ми живот. Чуствах се страхотно неудобно и фотографът ми казваше да си извия гърба и да си сложа ръката в косата на това момче. И разбира се, с изключение на хирургическа намеса, или изкуствения тен, който си сложих преди два дни за работа, няма много неща, които можем да направим, за да променим начина, по който изглеждаме, а как изглеждаме, въпреки че е повърхносттно и неизменимо, има огромно влияние върху живота ни.
(Laughter) Hopefully not as awkward as that picture. Image is powerful, but also, image is superficial. I just totally transformed what you thought of me, in six seconds. And in this picture, I had actually never had a boyfriend in real life. I was totally uncomfortable, and the photographer was telling me to arch my back and put my hand in that guy's hair. And of course, barring surgery, or the fake tan that I got two days ago for work, there's very little that we can do to transform how we look, and how we look, though it is superficial and immutable, has a huge impact on our lives.
Затова днес, за мен смелост значи да бъдеш искрен. И аз съм на тази сцена, защото съм модел. На сцената съм, защото съм привлекателна, бяла жена, а в моята индустрия това се нарича секси момиче. И ще отговоря на въпросите, които хората винаги ми задават, но ще отговоря искрено.
So today, for me, being fearless means being honest. And I am on this stage because I am a model. I am on this stage because I am a pretty, white woman, and in my industry, we call that a sexy girl. I'm going to answer the questions that people always ask me, but with an honest twist.
И така, първият въпрос е, как се става модел? Аз винаги просто отговарям "О, видяха ме на улицата," но това нищо не значи. Истината е, че станах модел, зощото с моите гени съм ударила шестица от тотото, и съм наследница може би се чудите на какво. Ами, в последните няколко столетия красотата е определяна не само като здраве и младост и симетрия, които биологически сме програмирани да харесваме, но също и високи, слаби фигури, женственост и бяла кожа. И това e наследство, което е изградено за мен, и е наследство, от което се възползвам. Знам, че има хора в публиката, които в този момент са скептични, и може би някои любители на модата, които си мислят "Чакай малко. Наоми. Тайра. Джоан Смолс. Лиу Уен." И първо, искам да ви похваля колко много знаете за моделите. Впечатлена съм. (смях) Но за съжаление трябва да ви съобщя, че през 2007 един вдъхновен докторант от университета в Ню Йорк преброи всички модели на модния подиум, всяка една наета, и от 677 модели на работа само 27, или по-малко от четири процента, са били цветнокожи.
So the first question is, how do you become a model? I always just say, "Oh, I was scouted," but that means nothing. The real way that I became a model is I won a genetic lottery, and I am the recipient of a legacy, and maybe you're wondering what is a legacy. Well, for the past few centuries we have defined beauty not just as health and youth and symmetry that we're biologically programmed to admire, but also as tall, slender figures, and femininity and white skin. And this is a legacy that was built for me, and it's a legacy that I've been cashing out on. And I know there are people in the audience who are skeptical at this point, and maybe there are some fashionistas who are like, "Wait. Naomi. Tyra. Joan Smalls. Liu Wen." And first, I commend you on your model knowledge. Very impressive. (Laughter) But unfortunately, I have to inform you that in 2007, a very inspired NYU Ph.D. student counted all the models on the runway, every single one that was hired, and of the 677 models that were hired, only 27, or less than four percent, were non-white.
Следващия въпрос, който винаги ме питат е, "Мога ли да стана модел като порастна?" И първият ми отговор е, "Не знам, не аз отговарям за това." Но вторият отговор, това което наистина искам да кажа на тези момиченца е "Защо? Разбирате ли? Можете да бъдете каквото си поискате. Можете да бъдете президента на САЩ, или изобретателя на новия Интернет, или нинджа-сърдечно-съдов-хирург-поет, което ще е страхотно, защото ще сте първият такъв." (смях) И, ако след този невероятен списък, те все още казват "Не, не, Камерън, искам да бъда модел," им казвам "Ами да ви видим тогава." Защото от мен не зависи нищо, и можете да сте главният редактор на американския Vogue или изпълнителния директор на H&M, или следващия Стивън Майзел. Да кажете, че искате да станете модел, когато порастнете е все едно да кажете че искате да спечелите лотарията, когато порастнете. Извън ваш контрол е, и е яко, но не става за кариера. Сега ще ви покажа какво съм научила за последните 10 години като модел, защото за разлика от сърдечно-съдовата хирургия това може да бъде синтезирано сега. И така, ако фотографът е застанал тук и светлината идва оттук, от металохалогена лампа например, и клиентът е казал "Камерън, искаме снимка, на която си в крачка", ами тогава, тръгвам с този крак напред, изпънат хубаво, тази ръка отива назад, другата напред, главата е завъртяна в 3/4 профил, и просто се движите напред-назад, просто така, и след това поглеждате назад към въображаемите си приятели, 300, 400, 500 пъти. (смях)
The next question people always ask is, "Can I be a model when I grow up?" And the first answer is, "I don't know, they don't put me in charge of that." But the second answer, and what I really want to say to these little girls is, "Why? You know? You can be anything. You could be the President of the United States, or the inventor of the next Internet, or a ninja cardiothoracic surgeon poet, which would be awesome, because you'd be the first one." (Laughter) If, after this amazing list, they still are like, "No, no, Cameron, I want to be a model," well, then I say, "Be my boss." Because I'm not in charge of anything, and you could be the editor in chief of American Vogue or the CEO of H&M, or the next Steven Meisel. Saying that you want to be a model when you grow up is akin to saying that you want to win the Powerball when you grow up. It's out of your control, and it's awesome, and it's not a career path. I will demonstrate for you now 10 years of accumulated model knowledge, because unlike cardiothoracic surgeons, it can just be distilled right now. So, if the photographer is right there, the light is right there, like a nice HMI, and the client says, "We want a walking shot," this leg goes first, nice and long, this arm goes back, this arm goes forward, the head is at three quarters, and you just go back and forth, just do that, and then you look back at your imaginary friends, 300, 400, 500 times.
И резултатът ще е нещо такова. (смях)
(Laughter) It will look something like this.
За предпочитане, не чак толкова странно като тази в средата. Не знам точно какво се е случило там.
(Laughter) Hopefully less awkward than that one in the middle. That was -- I don't know what happened there.
За съжаление, след като завършите училище, и имате биография и вече сте направили няколко поръчки, не можете да кажете нищо повече, и ако искате да кажете, че искате да сте президентът на САЩ но в биографията ви пише "модел на бельо: 10 години," хората ще ви гледат странно.
Unfortunately, after you've gone to school, and you have a résumé and you've done a few jobs, you can't say anything anymore, so if you say you want to be the President of the United States, but your résumé reads, "Underwear Model: 10 years," people give you a funny look.
Следващият въпрос, който зинаги ми задават е, "Всички снимки ли минават обработка?" И да, почти всички снимки се обработват, но това е само малка част от това, което се случва. Това е първата ми снимка като модел, и също за първи път в живота ми обличах бикини, и дори още не ми беше идвало за първи път. Знам, че взе да става много лично, но бях много младо момиче. Това е снимка с баба, ето как изглеждам само няколко месеца по-рано. А това съм аз в деня на фотосесията. Моята приятелка дойде с мен. А тук съм на парти няколко дни преди да се снимам за Vogue Франция. Ето ме във футболния отбор и в списание V. И ето ме днес. Надявам се, че виждате как тези снимки не са снимки на мен. Това са конструкции, и са конструкции от група професионалисти, от фризьори и гримьори, и фотографи, и стилисти и всички техни асистенти и пре-продукция и пост-продукция, и те изграждат това. Това не съм аз.
The next question is, "Do they retouch all the photos?" And yeah, they pretty much retouch all the photos, but that is only a small component of what's happening. This picture is the very first picture that I ever took, and it's also the very first time that I had worn a bikini, and I didn't even have my period yet. I know we're getting personal, but I was a young girl. This is what I looked like with my grandma just a few months earlier. Here's me on the same day as this shoot. My friend got to come. Here's me at a slumber party a few days before I shot French Vogue. Here's me on the soccer team and in V Magazine. And here's me today. And I hope what you're seeing is that these pictures are not pictures of me. They are constructions, and they are constructions by a group of professionals, by hairstylists and makeup artists and photographers and stylists and all of their assistants and pre-production and post-production, and they build this.
Окей, следващият въпрос е, "Дават ли ви безплатни неща?" Аз наистина имам твърде много 20-сантиметрови токчета, които никога не обувам
That's not me. Okay, so the next question people always ask me is, "Do you get free stuff?" (Laughter)
освен по-рано, когато влязох тук, но безплатните неща, които получавам в истинския ми живот, това са нещата, за което не обичаме да говорим. Аз израстнах в Кембридж, и веднъж отидох до магазина, но забравих да си взема пари и ми дадоха рокля безплатно. Когато бях тийнейджър, бяхме в колата с приятелката ми, която е ужасен шофьор и естествено мина на червено, и ни спряха, и се разминахме само с "Извинете, господин полицай," и си продължихме по пътя. И получих тези неща безплатно заради начина по който изглеждам, не заради човека, който съм, а има хора, които плащат за това как изглеждат, а не кои са. Сега живея в Ню Йорк и миналата година, от 140 000 тийнейджъри, които са били спряни за обиск, 86% от тях са били или чернокожи, или латино и повечето са били млади мъже. А в Ню Йорк има само 177 000 чернокожи или латино младежи така че за тях въпросът не е "Дали ще ме спрат?" въпросът е "Колко пъти ще ме спрат? Кога ще ме спрат?" Когато търсех материали за този семинар, открих че от 13-годишните момичета в САЩ 53% не харесват тялото си, и докато станат на 17 тази цифра нараства до 78%.
I do have too many 8-inch heels which I never get to wear, except for earlier, but the free stuff that I get is the free stuff that I get in real life, and that's what we don't like to talk about. I grew up in Cambridge, and one time I went into a store and I forgot my money and they gave me the dress for free. When I was a teenager, I was driving with my friend who was an awful driver and she ran a red and of course, we got pulled over, and all it took was a "Sorry, officer," and we were on our way. And I got these free things because of how I look, not who I am, and there are people paying a cost for how they look and not who they are. I live in New York, and last year, of the 140,000 teenagers that were stopped and frisked, 86% of them were black and Latino, and most of them were young men. And there are only 177,000 young black and Latino men in New York, so for them, it's not a question of, "Will I get stopped?" but "How many times will I get stopped? When will I get stopped?" When I was researching this talk, I found out that of the 13-year-old girls in the United States, 53% don't like their bodies, and that number goes to 78% by the time that they're 17.
И последният въпрос, който ме питат е, "Какво е да си модел?" И мисля, че отговорът който търсят е, "Ако си малко по-слаба и с малко по-бляскава коса, ще си толкова щастлива и ще изглеждаш прекрасно." И когато сме зад кулисите, даваме отговори, които може би наистина карат нещата да изглеждат така. Казваме "Наистина е невероятно да пътуваш и да работиш с вдъхновени, творчески-настроени, страстни хора." И това е така, но е само част от истината, защото това, което никога не казваме пред камерата, и което аз никога не съм казвала пред камерата е: "Не се чувствам сигурна в себе си." И не се чувствам сигурна, защото трябва да мисля за това как изглеждам всеки ден. И ако някога се чудите "дали ако имам по-слаби бедра и по-лъскава коса, ще съм по-щастлива?" трябва само да се срещнете с група модели, защото те имат най-слабите бедра и най-бляскавата коса и най-готините дрехи, и въпреки това може би те са физически най-несигурните жени на планетата.
So, the last question people ask me is, "What is it like to be a model?" And I think the answer that they're looking for is, "If you are a little bit skinnier and you have shinier hair, you will be so happy and fabulous." And when we're backstage, we give an answer that maybe makes it seem like that. We say, "It's really amazing to travel, and it's amazing to get to work with creative, inspired, passionate people." And those things are true, but they're only one half of the story, because the thing that we never say on camera, that I have never said on camera, is, "I am insecure." And I'm insecure because I have to think about what I look like every day. And if you ever are wondering, "If I have thinner thighs and shinier hair, will I be happier?" you just need to meet a group of models, because they have the thinnest thighs, the shiniest hair and the coolest clothes, and they're the most physically insecure women probably on the planet.
Затова когато пишех този семинар, ми беше много трудно да намеря баланс, защото от една страна ми е много неудобно да изляза тук и да кажа, "Вижте, получих всичко това, защото толкова много неща работят в моя полза," и ми беше неудобно след това да кажа "и въпреки това не винаги съм щастлива." Но най-вече е трудно да разчупиш стереотипа на полова и расова опресия, когато аз самата получавам най-големите облаги от това. Но също се чувствам щастлива и за мен е чест да бъда тук и мисля, че е прекрасно, че имах възможност да дойда преди да са минали 10, или 20, или 30 години и да съм още по-тясно обвързана с кариерата си, защото тогава може би нямаше да ви разкажа как ме взеха на първата ми работа, или как си платих за колежа, което сега ми изглежда толкова важно.
When I was writing this talk, I found it very difficult to strike an honest balance, because on the one hand, I felt very uncomfortable to come out here and say, "Look I've received all these benefits from a deck stacked in my favor," and it also felt really uncomfortable to follow that up with, "and it doesn't always make me happy." But mostly it was difficult to unpack a legacy of gender and racial oppression when I am one of the biggest beneficiaries. But I'm also happy and honored to be up here and I think that it's great that I got to come before 10 or 20 or 30 years had passed and I'd had more agency in my career, because maybe then I wouldn't tell the story of how I got my first job, or maybe I wouldn't tell the story of how I paid for college, which seems so important right now.
Ако има поука, от това което разказах, надявам се че ние всички се чувстваме по-комфортно да признаем силата на това как изглеждаме в нашите привидни успехи и привидни провали.
If there's a takeaway to this talk, I hope it's that we all feel more comfortable acknowledging the power of image in our perceived successes and our perceived failures.
Благодаря. (Аплодисменти)
Thank you.